LameXP/etc/Translation/LameXP_IT.ts

1717 lines
62 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Per favore visita %1 per novità ed aggiornamenti!</translation>
</message>
<message>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translation>Nota: LameXP è un software gratuito. &lt;b&gt;Non&lt;/b&gt; pagare per avere o usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti vuol essere pagato per farti scaricare LameXP, &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; dovresti rispondere alla richiesta!!!</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
<translation>Speciali ringraziamenti vanno a &quot;John33&quot; da %1 per il suo continuo supporto.</translation>
</message>
<message>
<source>About LameXP</source>
<translation>Riguardo LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Show License Text</source>
<translation>Visualizza Testo Licenza</translation>
</message>
<message>
<source>Accept License</source>
<translation>Accetta Licenza</translation>
</message>
<message>
<source>Decline License</source>
<translation>Rifiuta Licenza</translation>
</message>
<message>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation>S/W di 3ze Parti</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Collaboratori</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt4</source>
<translation>Riguardo Qt4</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Le seguenti persone hanno contribuito a LameXP:</translation>
</message>
<message>
<source>Translators:</source>
<translation>Traduttori:</translation>
</message>
<message>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation>Se sei disponibile a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!</translation>
</message>
<message>
<source>About Contributors</source>
<translation>Riguardo i Collaboratori</translation>
</message>
<message>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:</translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Rilasciato sotto i termini della GNU Leser General Public License.</translation>
</message>
<message>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation>Tecnologia di codifica audio completamente libera e non vincolata da brevetti.</translation>
</message>
<message>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation>Codificatore HE-AAC libero e all&apos;avanguardia, con supporto al doppio passaggio.</translation>
</message>
<message>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translation>Disponibile dal sito web fornitore come download libero:</translation>
</message>
<message>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation>Tecnologia di compressione audio libera e non vincolata da brevetti.</translation>
</message>
<message>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
<translation>Di Mark James, rilasciato sotto Licenza &apos;by&apos; Creative Commons.</translation>
</message>
<message>
<source>About Third-party Software</source>
<translation>Riguardo Software Terze Parti</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LAME &amp;minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FLAC &amp;minus; Free Lossless Audio Codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FAAD &amp;minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WavPack &amp;minus; Hybrid Lossless Compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The True Audio &amp;minus; Lossless Audio Codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MediaInfo &amp;minus; Media File Analysis Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SoX &amp;minus; Sound eXchange</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GnuPG &amp;minus; The GNU Privacy Guard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silk Icons &amp;minus; Over 700 icons in PNG format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shorten &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speex &amp;minus; Free Codec For Free Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GNU Wget &amp;minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Samplerate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bitdepth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
<source>All supported types</source>
<translation>Tutti i tipi supportati</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i files</translation>
</message>
<message>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>DropBox di LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
<translation>Puoi aggiungere files a LameXP con Drag&amp;amp;Drop qui!</translation>
</message>
<message>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Clicca con il tasto sinistro per chiudere la DropBox)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translatorcomment>Title</translatorcomment>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Full Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<source>Log View</source>
<translation>Leggi i Log</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Save to File...</source>
<translation>Salva nel File...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Copia negli Appunti</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation>File di Log</translation>
</message>
<message>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Source Files</source>
<translation>Files Sorgenti</translation>
</message>
<message>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Aggiungi File(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details</source>
<translation>Mostra Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Output Directory</source>
<translation>Directory Destinazione</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Cartella Principale</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Cartella Musica</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Cartella Desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Nuova Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation>Salva i files creati nella stessa posizione in cui si trovano i files sorgente</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Assegna al file da creare il percorso del file sorgente</translation>
</message>
<message>
<source>Meta Data</source>
<translation>Meta Dati</translation>
</message>
<message>
<source> Meta Information </source>
<translation>Meta Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
<translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui sostituiranno i dati del sorgente!</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Resetta</translation>
</message>
<message>
<source> Options </source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)</translation>
</message>
<message>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Scrivi le Meta Informazioni nei files codificati</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Compressione</translation>
</message>
<message>
<source> Encoder / Format </source>
<translation>Encoder / Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Lame MP3</source>
<translation>Lame MP3</translation>
</message>
<message>
<source>Ogg Vorbis</source>
<translation>Ogg Vorbis</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC</source>
<translation>Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Wave (PCM)</source>
<translation>Wave (PCM)</translation>
</message>
<message>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<message>
<source> Rate Control Method </source>
<translation>Metodo di Controllo del Bitrate</translation>
</message>
<message>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Basato sulla Qualità (VBR)</translation>
</message>
<message>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Bitrate Medio (ABR)</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Bitrate Costante (CBR)</translation>
</message>
<message>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation>Qualità / Bitrate</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Massimo</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Opzioni Avanzate</translation>
</message>
<message>
<source> Encode Now!</source>
<translation>Codifica Ora!</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Riguardo a...</translation>
</message>
<message>
<source> Exit Program</source>
<translation>Esci dal Programma</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stile</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Apri File(s)...</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Visita il Sito Web Ufficiale</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Verifica Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Apri Cartella...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Cancella tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Windows Classic</source>
<translation>Windows Classico</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Disabilita effetti Sonori</translation>
</message>
<message>
<source>Install WMA Decoder</source>
<translation>Installa il Decoder WMA</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
<translation>Disabilita le notifiche di Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Disable WMA Decoder Notifications</source>
<translation>Disabilita le notifiche del decoder WMA</translation>
</message>
<message>
<source>Show DropBox</source>
<translation>Mostra la DropBox</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>DEMO VERSION</source>
<translation>VERSIONE DEMO</translation>
</message>
<message>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Puoi trascinare i files audio qui!</translation>
</message>
<message>
<source>Open File in External Application</source>
<translation>Apri il Files in un&apos;Applicazione Esterna</translation>
</message>
<message>
<source>Browse File Location</source>
<translation>Apri il Percorso del File</translation>
</message>
<message>
<source>Browse Selected Folder</source>
<translation>Apri la Cartella Selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>License Declined</source>
<translation>Licenza Rifiutata</translation>
</message>
<message>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
<translation>Hai rifiutato la licenza. Quindi ora l&apos;applicazione si chiuderà!</translation>
</message>
<message>
<source>Goodbye!</source>
<translation>Arrivederci!</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Expired</source>
<translation>LameXP - Scaduto</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Program</source>
<translation>Esci dal Programma</translation>
</message>
<message>
<source>Urgent Update</source>
<translation>Aggiornamento Urgente</translation>
</message>
<message>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
<translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E&apos; tempo per un aggiornamento!</translation>
</message>
<message>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
<translation>Il tuo ultimo controllo per un aggiornamento è stato oltre 14 giorni fa. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation>
</message>
<message>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
<translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti per LameXP. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation>
</message>
<message>
<source>Postpone</source>
<translation>In seguito</translation>
</message>
<message>
<source>AAC Encoder Outdated</source>
<translation>Encoder AAC obsoleto</translation>
</message>
<message>
<source>AAC Support Disabled</source>
<translation>Supporto AAC Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<source>WMA Decoder Missing</source>
<translation>Decoder WMA non trovato</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
<translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!</translation>
</message>
<message>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Attenzione: Poco spazio su disco</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Encoding Process</source>
<translation>Termina processo di Codifica</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Disk Now</source>
<translation>Pulisci il disco ora</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Low Diskspace</source>
<translation>Poco spazio su disco</translation>
</message>
<message>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
<translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
<translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!</translation>
</message>
<message>
<source>Add file(s)</source>
<translation>Aggiungi file(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Aggiungi cartella</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nuova Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
<translation>Inserisci il nome della nuova cartella:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create folder</source>
<translation>Creazione della cartella non riuscita</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
<translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!</translation>
</message>
<message>
<source>Quality Level %1</source>
<translation>Livello di Qualità %1</translation>
</message>
<message>
<source>Compression %1</source>
<translation>Compressione %1</translation>
</message>
<message>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Decompresso</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?</translation>
</message>
<message>
<source>Update Reminder</source>
<translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
<translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Effetti Sonori</translation>
</message>
<message>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
<translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.</translation>
</message>
<message>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
<translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Notifications</source>
<translation>Notifiche di Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC?</translation>
</message>
<message>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Tutte le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC sono state disabilitate.</translation>
</message>
<message>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC sono state riabilitate.</translation>
</message>
<message>
<source>WMA Decoder Notifications</source>
<translation>Notifiche del Decoder WMA</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche del Decoder WMA?</translation>
</message>
<message>
<source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Tutte le notifiche del Decoder WMA sono state disabilitate.</translation>
</message>
<message>
<source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Le notifiche del Decoder WMA sono state riabilitate.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source>
<translation>Vuoi scaricare ed installare il componente WMA File Decoder ora?</translation>
</message>
<message>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Scarica &amp;&amp; Installa</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source>
<translation>Sto scaricando il software WMA Decoder, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Download Failed</source>
<translation>Download Fallito</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source>
<translation>Il download del Decoder WMA non è andato a buon fine. Controlla la tua connessione Internet!</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Prova Ancora</translation>
</message>
<message>
<source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source>
<translation>Il file sembra corrotto. Per favore prova di nuovo!</translation>
</message>
<message>
<source>WMA Decoder</source>
<translation>Decoder WMA</translation>
</message>
<message>
<source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source>
<translation>Il WMA File Decoder è stato installato. Per favore riavvia LameXP ora!</translation>
</message>
<message>
<source>Quit LameXP</source>
<translation>Chiudi LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translation>Aggiunta dei File(s) in corso, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Access Denied</source>
<translation>Accesso Negato</translation>
</message>
<message>
<source>Files Rejected</source>
<translation>Files Rifiutati</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
<translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell&apos;encoder Nero AAC è obsoleta!</translation>
</message>
<message>
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
<translation>La versione corrente disponibile è %1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %2.</translation>
</message>
<message>
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
<translation>Puoi scaricare l&apos;ultima versione dell&apos;encoder Nero AAC dal sito web di Nero su:</translation>
</message>
<message>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
<translation>L&apos;encoder Nero AAC non può essere trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato</translation>
</message>
<message>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation>Per favore metti &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; e &apos;neroAacTag.exe&apos; nella directory di LameXP!</translation>
</message>
<message>
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
<translation>La tua directory di LameXP si trova qui:</translation>
</message>
<message>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
<translation>Puoi scaricare l&apos;ultima versione dell&apos;encoder Nero AAC gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero su:</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source>
<translation>LameXP ha determinato che il componente WMA File Decoder non è attualmente installato sul tuo sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>You won&apos;t be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source>
<translation>Non puoi lavorare con files sorgenti WMA senza avere installato il componente WMA File Decoder!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
<translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation>Per favore scegli una directory differente!</translation>
</message>
<message>
<source>The new folder could not be created:</source>
<translation>La nuova cartella non può essere creata:</translation>
</message>
<message>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
<translation>Il disco è a sola lettura o non hai permessi d&apos;accesso sufficienti!</translation>
</message>
<message>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
<translation>C&apos;è meno di %1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP.</translation>
</message>
<message>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
<translation>E&apos; altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!</translation>
</message>
<message>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
<translation>La tua cartella TEMP si trova in:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
<translation>%1 file(s) sono stati rifiutati, perchè non era garantito l&apos;accesso in lettura!</translation>
</message>
<message>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Questo di solito vuol dire che il file è bloccato da un altro processo.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
<translation>%1 file(s) sono stati rifiutati, perchè il formato del file non poteva essere riconosciuto!</translation>
</message>
<message>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Questo di solito vuol dire che il file è danneggiato o che il formato non è supportato.</translation>
</message>
<message>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
<translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.</translation>
</message>
<message>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
<translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.</translation>
</message>
<message>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
<translation>Questa versione Demo (Test) di LameXP è scaduta il %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Already Running</source>
<translation>Già in Esecuzione</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>From File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Translation Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Faster Processing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Better quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Best Quality (Very Slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average Quality (Default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Low Quality (Fast)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joint Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dual Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>16.000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>22.050</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>24.000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>32.000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>44.100</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>48.000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Volume Normalization </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encode!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shell Integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LAME:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FLAC:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Multi-Threading </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fewer Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 Instance(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Temp Directory </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CDA Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio&amp;minus;CD at present.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
<source>Meta Information</source>
<translation>Meta Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<source>Meta Information</source>
<translation>Meta Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
<source>Container</source>
<translation>Container</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Compressione</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Artista</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation>Genere</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Anno</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<source>Generate from list position</source>
<translation>Genera dalla posizione della lista</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commento</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Title</source>
<translation>Modifica Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:</translation>
</message>
<message>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
<translation>Il titolo non dev&apos;essere vuoto. Generazione del titolo dal nome del file!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Artist</source>
<translation>Modifica Artista</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci l&apos;artista per questo file:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Album</source>
<translation>Modifica Album</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci l&apos;album per questo file:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Genre</source>
<translation>Modifica Genere</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci il genere per questo file:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Year</source>
<translation>Modifica Anno</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci l&apos;anno per questo file:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Position</source>
<translation>Modifica Posizione</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
<translation>Nnoo specificato (copia da file sorgente)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Comment</source>
<translation>Modifica Commento</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci il commento per questo file:</translation>
</message>
<message>
<source>Encoded with LameXP</source>
<translation>Convertito con LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Not editable</source>
<translation>Non modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
<translation>Spiacente, questo campo del file sorgente non può essere modificato!</translation>
</message>
<message>
<source>Full Path</source>
<translation>Percorso completo</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified</source>
<translation>Non specificato</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Not Specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
<source>Starting...</source>
<translation>In esecuzione...</translation>
</message>
<message>
<source>Not found!</source>
<translation>Non trovato!</translation>
</message>
<message>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation>Il formato di questo file NON è modificabile:</translation>
</message>
<message>
<source>Container Format:</source>
<translation>Formato del contenitore</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Formato Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Non supportato!</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Fatto.</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted!</source>
<translation>Abortito!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed!</source>
<translation>Fallito!</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>In codifica</translation>
</message>
<message>
<source>Filtering</source>
<translation>In filtraggio</translation>
</message>
<message>
<source>Decoding</source>
<translation>In decodifica</translation>
</message>
<message>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:</translation>
</message>
<message>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
<translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:</translation>
</message>
<message>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation>La directory di destinazione non esiste e NON può essere creata:</translation>
</message>
<message>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
<translation>La directory di destinazione è a SOLA lettura:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation>LameXP - In esecuzione</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Ferma</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding Files</source>
<translation>Codifica Files</translation>
</message>
<message>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation>I tuoi files stanno venendo processati, per favore sii paziente...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details for selected job</source>
<translation>Mostra dettagli per il lavoro selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation>Codifica files, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
<translation>Fermato! Attendi che venga concluso il lavoro in corso...</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
<translation>In codifica: %1 files di %2 completati finora, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
<translation>Il processo è stato abortito dopo %1 file(s)!</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation>LameXP - Abortito</translation>
</message>
<message>
<source>Process was aborted by the user.</source>
<translation>Il processo è stato abortito dall&apos;utente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>Errore: %1 di %2 files hanno fallito. Clicca due volte sull&apos;elemento non riuscito per informazioni dettagliate!</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>LameXP - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>At least one file has failed!</source>
<translation>Almeno un file ha fallito!</translation>
</message>
<message>
<source>All files completed successfully.</source>
<translation>Tutti i files sono stati completati con successo.</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Done</source>
<translation>LameXP - Fatto</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation>Creazione della playlist fallita</translation>
</message>
<message>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation>Il file di playlist non può essere creato:</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse Output File Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Lavoro</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP è in esecuzione...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>Gestore degli aggiornamenti di LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Ultima versione disponibile:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Versione attualmente installata:</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Riprova</translation>
</message>
<message>
<source>Show Log</source>
<translation>Mostra Log</translation>
</message>
<message>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Scarica &amp;&amp; Installa</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Network connectivity test has failed!</source>
<translation>Il test di connessione di rete è fallito!</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
<translation>Per favore assicurati che la tua connessione internet sia funzionante e prova ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.</translation>
</message>
<message>
<source>More information available at:</source>
<translation>Maggiori informazioni disponibili su:</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!</translation>
</message>
<message>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
<translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.</translation>
</message>
<message>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.</translation>
</message>
<message>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!</translation>
</message>
<message>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
<translation>La tua versione sembra essere più recente dell&apos;ultima rilasciata.</translation>
</message>
<message>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
<translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-release di LameXP.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
</context>
</TS>