LameXP/etc/Translation/LameXP_RU.ts

3517 lines
170 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Пожалуйста посетите %1 для новостей и обновлений!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translatorcomment>Rephrased the translation so it corresponds more to the original.</translatorcomment>
<translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt; платите деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; должны отвечать на это предложение!!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
<source>About LameXP</source>
<translation>О LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
<source>Accept License</source>
<translation>Принять лицензию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
<source>Decline License</source>
<translation>Отклонить лицензию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation>ПО 3-их сторон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Участники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Переводчики:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation>Если Вы желаете внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translatorcomment>Typo correction</translatorcomment>
<translation>Следующее ПО третьих лиц используется в LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation>LAME - Кодировщик mp3 с открытым исходным кодом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Распространяется на условиях GNU Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation>Полностью открытая и свободная от патентов технология кодирования аудио.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation>Nero AAC MPEG-4 кодировщик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation>Бесплатный кодировщик HE-AAC высшего класса с поддержкой 2-х проходов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translation>Доступно для бесплатной загрузки с сайта поставщика:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
<translation>FLAC - свободный аудио кодек без потерь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation>Открытая и свободная от патентов технология сжатия аудио без потерь.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation>mpg123 - быстрый консольный плеер/декодер аудио MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation>FAAD - декодер MPEG-4 и MPEG-2 AAC с открытым исходным кодом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation>Распространяется на условиях GNU General Public License.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
<translation>WavPack - гибридное сжатие без потерь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation>Полностью открытый формат сжатия аудио.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
<translation>Musepack - живое сжатие аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
<source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Monkey&apos;s Audio - сжимальщик аудио без потерь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation>Свободно доступный исходный код, простой SDK и не ограничивающее лицензирование.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Shorten - сжимальщик аудио без потерь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
<translation>Speex - свободный кодек для свободной речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation>Открытый, свободный от патентов аудио формат, спроектированный для речи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
<translation>The True Audio - аудио кодек без потерь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
<translation>MediaInfo - инструмент анализа медиа-файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
<source>SoX - Sound eXchange</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation>GNU Wget - программное обеспечение для получения файлов через HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
<source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation>Программа LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
<source>n/a</source>
<translation>н/д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
<translation>Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %1. Осталось %2 дней.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
<translation>Aften - кодировщик аудио A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
<translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Некоторые права защищены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
<source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
<translation>Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; и LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
<translation>wma2wav - Сброс WMA файлов в Wave Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
<translation>avs2wav - преобразователь Avisynth в Wave Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
<source>dcaenc</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
<translation>Copyright (c) 2008-2011 Александр Е. Патраков. Распространяется на условиях LGPL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
<source>License</source>
<translation>Лицензия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
<source>Programmers:</source>
<translation>Программисты:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
<source>Project Leader</source>
<translation>Руководитель проекта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
<source>Opus Audio Codec</source>
<translation>аудио кодек Opus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
<translation>Полностью открытый, безвозмездный, очень разносторонний аудио кодек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
<translation>Silk Icons - Более 700 значков в формате PNG </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
<translation>Создал Mark James, распространяется по лицензии Creative Commons.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
<source>Show License Text</source>
<translation>Показать текст лицензии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
<source>About Qt...</source>
<translation>О Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
<source>Special thanks to:</source>
<translation>Отдельная благодарность:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
<source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
<translation>refalac - ALAC кодировщик/декодировщик, запускаемый из командной строки Win32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
<translation>Референсная реализация ALAC от Apple доступна на условиях лицензии Apache.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
<source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
<source>Official Mirrors:</source>
<translation>Официальные зеркала:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
<source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
<translation>OggEnc - кодировщик Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
<source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
<translation>OggDec - декодировщик Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
<source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
<translation>Консольный декодировщик Ogg Vorbis, созданный John33.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
<source>Channels</source>
<translation>Каналы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
<source>Samplerate</source>
<translation>Частота дискретизации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
<source>Bitdepth</source>
<translation>Битовая глубина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Битрейт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
<source>Constant</source>
<translation>Постоянный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
<source>Variable</source>
<translation>Переменный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
<source>Encoder</source>
<translation>Кодировщик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Импорт CUE плэйлиста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
<translation>Следующий CUE плэйлист будет импортирован в LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translation>Загружаю CUE плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
<source>An unknown error has occured!</source>
<translation>Произошла неизвестная ошибка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
<translation>Не могу загрузить CUE плэйлист:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>Cue Sheet Error</source>
<translation>Ошибка CUE плэйлиста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
<source>The specified file could not be found!</source>
<translation>Выбранный файл не может быть найден!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
<translation>Не могу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
<translation>Выбранный файл не похож на правильный CUE плэйлист!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
<translation>Не могу найти какую-либо поддерживаемую аудиодорожку в CUE плэйлисте!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
<translation>Заметьте, что LameXP не поддерживает бинарныйе CUE плэйлисты.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translatorcomment>омг сложные фразы</translatorcomment>
<translation>Выбранный CUE плэйлист содержит некорректную информацию. Будьте осторожны!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
<source>Choose Output Directory</source>
<translation>Выберите выходную директорию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
<translatorcomment>typo fix</translatorcomment>
<translation>Ошибка: выбранная папка недоступна для записи!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
<translation>В выбранной папке менее %1 Гб свободного места.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
<translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше места перед началом операции!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation>Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translation>Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
<translation>Ошибка: Не могу создать выходную папку!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Произошла непредвиденная ошибка при разделении CUE плэйлиста!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>Операция завершена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Analysis Failed</source>
<translation>Ошибка при анализе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
<translation>Предупреждение: формат некоторых входных файлов неопознан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Continue Anyway</source>
<translation>Всё равно продолжить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Abort</source>
<translation>Прервать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(По умолчанию системы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
<translation>Выберите кодировку ANSI для файла CUE:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Неизвестный Артист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Неизвестный Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
<source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэка!</numerusform>
<numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
<numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
<source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
<translation>
<numerusform>Импортирован %n трэк из CUE-плэйлиста.</numerusform>
<numerusform>Импортировано %n трэка из CUE-плэйлиста.</numerusform>
<numerusform>Импортировано %n трэков из CUE-плэйлиста.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
<source>Skipped %n track(s).</source>
<translation>
<numerusform>Пропущен %n трэк.</numerusform>
<numerusform>Пропущены %n трэка.</numerusform>
<numerusform>Пропущено %n трэков.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
<translation>Внимание: Некоторые из необходимых входных файлов не могут быть найдены!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
<source> Output Directory </source>
<translation>Выходная папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
<source>Existing Source File</source>
<translation>Существующий исходный файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
<translation>Отсутствующий исходный файл (дорожки будут пропущены!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
<translation>Загрузить другой CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
<source>Artist:</source>
<translation>Исполнитель:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
<source>Album:</source>
<translation>Альбом:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
<source>No.</source>
<translatorcomment>беда беда</translatorcomment>
<translation>№.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
<source>File / Track</source>
<translation>Файл / Трэк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
<source>Index</source>
<translation>Индекс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
<source>File %1</source>
<translation>Файл %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Трэк %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Неизвестный исполнитель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Неизвестное название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
<source>Duration</source>
<translation>Длительность</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
<source>All supported types</source>
<translation>Все поддерживаемые типы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плэйлисты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation>Мало места на диске &apos;%1&apos; (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>LameXP DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
<translation>Вы можете добавить файлы в LameXP, перетащив их сюда!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Для закрытия DropBox щёлкните правой кнопкой мыши)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Полный путь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(По умолчанию системы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
<translation>Кодировка ANSI для файла CSV:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
<source>Log View</source>
<translation>Просмотр журнала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
<source>Save to File...</source>
<translation>Сохранить в файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Копировать в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>Log File</source>
<translation>Файл журнала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4472"/>
<source>Source Files</source>
<translation>Исходные файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Добавить файл(ы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/>
<source>Show Details</source>
<translation>Показать детали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Выходная папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Домашняя папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Моя музыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Рабочий стол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation>Сохранять в той же папке где исходные файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Сохранять структуру каталогов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
<source>Meta Data</source>
<translation>Метаданные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
<source> Meta Information </source>
<translation>Метаинформация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
<source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
<translation>Примечание: метаинформация введённая здесь &lt;u&gt;заменит&lt;/u&gt; информацию из источника!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
<source> Options </source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Автоматически генерировать файл плэйлиста (.M3U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4488"/>
<source>Compression</source>
<translation>Сжатие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
<source> Encoder / Format </source>
<translation>Кодер / Формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
<source>FLAC</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
<source> Rate Control Method </source>
<translation>Битрейт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Переменный (VBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Средний (ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Постоянный (CBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation>Качество / Битрейт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Минимум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4504"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Расширенные опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation>Управление битрейтом (Lame и OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation>Управление битрейтом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation>Мин. (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation>Макс. (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation>Качество алгоритма Lame </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
<source>Faster Processing</source>
<translation>Быстрее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
<source>Better quality</source>
<translation>Качественнее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation>Количество каналов / Сэмплинг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation>Авто (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
<source>Joint Stereo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
<source>Simple</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
<source>Dual Mono</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
<source>Mono</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation>Тип каналов MP3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation>Частота сэмплинга (Hz):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
<source>16.000</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
<source>22.050</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
<source>24.000</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
<source>32.000</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
<source>44.100</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
<source>48.000</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation>2-х проходное кодирование (режим ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>Профиль AAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation>Авто (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation>LC-AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation>HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation>HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
<source> Volume Normalization </source>
<translation>Нормализация громкости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation>Фильтр нормализации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translation>Пиковая громкость (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation>Корректировка тона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation>Высокие частоты (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation>Низкие частоты (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation>Пользовательские параметры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
<source>OggEnc2:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
<source>FLAC:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
<source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
<translation>Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4175"/>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translation>Сбросить расширенные опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4241"/>
<source> Encode Now!</source>
<translation>Кодировать сейчас!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/>
<source>About...</source>
<translation>О программе...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4319"/>
<source> Exit Program</source>
<translation>Выйти из программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4383"/>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4401"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4420"/>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4464"/>
<source>Quit</source>
<translation>Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4513"/>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Открыть файл(ы)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4525"/>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Посетить официальный сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4534"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1119"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Открыть папку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4552"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистить всё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4563"/>
<source>Plastique</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4571"/>
<source>Cleanlooks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4579"/>
<source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/>
<source>Windows Classic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/>
<source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4603"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Отключить напоминание об обновлениях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4611"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Отключить звуковые эффекты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4620"/>
<source>Install WMA Decoder</source>
<translation>Установить WMA декодер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
<translation>Отключить сообщения Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/>
<source>Show DropBox</source>
<translation>Показать DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4661"/>
<source>From File...</source>
<translation>Из файла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4670"/>
<source>Encode!</source>
<translation>Кодировать!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation>Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
<source>Open Folder Recursively...</source>
<translation>Открытие папок рекурсивно...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translation>Добавляю файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
<source>Access Denied</source>
<translation>Доступ запрещён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
<source>Files Rejected</source>
<translation>Отклоненные файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="850"/>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translation>Поиск файлов, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
<source>Postpone</source>
<translation>Отложить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1122"/>
<source>Open File in External Application</source>
<translation>Открыть файл в другой программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1123"/>
<source>Browse File Location</source>
<translation>Показать папку файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/>
<source>Browse Selected Folder</source>
<translation>Показать выделенную папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
<source>License Declined</source>
<translation>Лицензия отклонена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
<translation>Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение сейчас закроется!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
<source>Goodbye!</source>
<translation>Пока!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
<source>LameXP - Expired</source>
<translation>LameXP - пробный период истёк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
<translation>Эта демонстрационная версия (предварительный выпуск) LameXP истекла в %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
<source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
<translatorcomment>пределать</translatorcomment>
<translation>LameXP это бесплатное ПО, и релизные версии не ограничены по сроку использования.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
<source>Exit Program</source>
<translation>Выйти из программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
<source>Urgent Update</source>
<translation>Срочное Обновление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
<translation>Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
<source>Update Reminder</source>
<translation>Напоминание о обновлении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
<translation>Проверка обновлений была больше чем 14 дней назад. Проверить на обновления сейчас?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
<translation>Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1459"/>
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
<translation>LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
<translation>Текущая версия %1 (или новее), но Вами все еще используется версия %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
<source>n/a</source>
<translation>н/д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1461"/>
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
<translation>Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC с веб-сайта Nero здесь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/>
<source>AAC Encoder Outdated</source>
<translation>Кодер AAC устарел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1475"/>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
<translation>Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation>Пожалуйста, поместите &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; и &apos;neroAacTag.exe&apos; в папку LameXP!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1477"/>
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
<translation>Ваша папка LameXP располагается здесь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
<translation>Можно бесплатно загрузить кодер Nero AAC с официального веб-сайта Nero здесь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
<source>AAC Support Disabled</source>
<translation>Поддержка AAC отключена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
<translation>Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1638"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
<translatorcomment>улучшить</translatorcomment>
<translation>Во временной папке доступно меньше %1 Гбайт свободного дискового пространства.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
<translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1640"/>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
<translation>Ваша ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
<source>Abort Encoding Process</source>
<translation>Прервать процесс кодирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
<source>Clean Disk Now</source>
<translation>Очистить диск сейчас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
<source>Low Diskspace</source>
<translation>Свободное место на диске заканчивается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
<translation>Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут быть проблемы!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
<translation>Извините, был выбран неподдерживаемый кодер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
<translation>Не могу записать в выбранню папку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation>Выберите другую папку!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/>
<source>Add file(s)</source>
<translation>Добавить файл(ы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1927"/>
<source>Load Translation</source>
<translation>Загрузить перевод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1929"/>
<source>Translation Files</source>
<translation>Файлы локализаций</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2897"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
<translation>Введите имя новой папки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
<source>Failed to create folder</source>
<translation>Не могу создать папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
<source>The new folder could not be created:</source>
<translation>Не могу создать новую папку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
<translation>Диск только для чтения или недостаточно прав для записи!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
<source>Already Running</source>
<translation>Уже запущено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
<translation>LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3554"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3557"/>
<source>Quality Level %1</source>
<translation>Уровень качества %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3560"/>
<source>Compression %1</source>
<translation>Сжатие %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3563"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Несжатый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3609"/>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation>Высокое качество (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation>Плохое качество (Очень быстро)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
<translation>Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
<translation>Напоминание об обновлениях отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation>Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
<translation>Напоминание об обновлениях включено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
<translation>Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Звуковые эффекты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
<translation>Все звуковые эффекты отключены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
<translation>Звуковые эффекты включены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
<source>Nero AAC Notifications</source>
<translation>Напоминания о Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
<translation>Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
<source>Shell Integration</source>
<translation>Интеграция в контекстное меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation>Вы действительно хотите отключить интеграцию LameXP в оболочку Windows?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation>Интеграция в контекстное меню отключена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation>Интеграция в контекстное меню включена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
<source> Multi-Threading </source>
<translation>Многопоточность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translation>Определять число параллельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
<source>Fewer Instances</source>
<translation>Меньше потоков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
<source>More Instances</source>
<translation>Больше потоков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
<source> Temp Directory </source>
<translation>Временная папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translation>Хранить временные файлы в системной папке по умолчанию (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Не найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation>Выбранная папка для хранения временных файлов больше не существует:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Востановить умолчания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2331"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2335"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Добавить папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation>Папка недоступна для записи. Пожалуйста, выберите другую папку!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation>Рекомендуем использовать %1 для этих целей.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
<translation>Извините, LameXP не может извлечь аудио из Audio-CD сейчас.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4696"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Список изменений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4705"/>
<source>Translator&apos;s Guide</source>
<translation>Руководство перевдчика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
<source>Help &amp;&amp; Support</source>
<translation>Помощь и поддержка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4731"/>
<source>Check for Beta Updates</source>
<translation>Поиск БЕТА версий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
<source>Beta Updates</source>
<translation>БЕТА обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
<translation>Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP будет проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Проверить сейчас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP не будет &lt;i&gt;проверять&lt;/i&gt; наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
<source>Lame MP3:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
<source>Aften A/52:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
<source> Aften A/52 Options </source>
<translation>Параметры кодера Aften A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
<source>Film Light</source>
<translation>Фильм Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
<source>Film Standard</source>
<translation>Фильм Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
<source>Music Light</source>
<translation>Музыка Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
<source>Music Standard</source>
<translation>Музыка Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
<source>Speech</source>
<translation>Речь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Нет (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
<source>Auto Select</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
<source>1/0 (C)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
<source>2/0 (L,R)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
<source>3/0 (L,R,C)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
<source>2/1 (L,R,S)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
<source>Audio Coding Mode:</source>
<translation>Режим кодирования:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
<translation>Сжатие динамического диапазона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
<translation>Быстрое распределение битрейта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
<source>Exponent Search Size:</source>
<translation>Размер области поиска:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
<source>Don&apos;t Show Again</source>
<translation>Больше не показывать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4740"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
<source>Open Cue Sheet</source>
<translation>Открыть CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2082"/>
<source>Cue Sheet File</source>
<translation> CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
<source>CDDA Files</source>
<translation>Файлы CDDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
<source>Cue Sheet</source>
<translation>CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
<source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translatorcomment>пиздец бред</translatorcomment>
<translation>Пожалуйста, используйте инструмент импорта CUE плэйлистов для добавления CUE файлов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1396"/>
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
<translation>По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1397"/>
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
<translation>Пожалуйста прочтите %1 !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
<source>Slow Startup</source>
<translation>Замедление запуска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4748"/>
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
<translation>Отключить уведомления о медленном запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
<source>Slow Startup Notifications</source>
<translation>Уведомления о медленном запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
<translation>Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
<translation>Уведомления о медленном запуске отключены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Уведомления о медленном запуске включены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
<source> Rename Output Files </source>
<translation>Переименование выходных файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3652"/>
<source>Rename Output Files</source>
<translation>Переименовывать файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3934"/>
<source>Track number with leading zero</source>
<translation>Номер трэка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3935"/>
<source>Track title</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3936"/>
<source>Artist name</source>
<translation>Исполнитель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3937"/>
<source>Album name</source>
<translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3938"/>
<source>Year with (at least) four digits</source>
<translation>Год (4 цифры)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3939"/>
<source>Comment</source>
<translation>Комментарий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
<source>Rename Macros</source>
<translation>Список переменных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
<source>You can enter custom parameters here!</source>
<translation>Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3613"/>
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
<translation>Введите шаблон переименования выходных файлов!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3681"/>
<source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Сброс&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Переменные&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3933"/>
<source>File name without extension</source>
<translation>Файл без расширения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3713"/>
<source>Rename Pattern:</source>
<translation>Шаблон переименования:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
<source>Example File Name:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3941"/>
<source>Characters forbidden in file names:</source>
<translation>Недопустимые символы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
<translation>Преобразовывать многоканальный источник в Стерео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/>
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
<translation>Запомнить текущую выходную папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
<source>AAC Encoder-Options</source>
<translation>Параметры кодера AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
<source>MPEG-4 AAC:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
<translation>Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
<translation>Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1111"/>
<source>DEMO VERSION</source>
<translation>ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4756"/>
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
<translation>Гибернация компьютера при выключении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
<source>Hibernate Computer</source>
<translation>Гибернация компьютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
<translation>Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP &lt;i&gt;НЕ&lt;/i&gt; переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1463"/>
<source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
<translation>(Подсказка: Пожалуйста игнорируйте имя загруженного ZIP-файла и проверьте &apos;changelog.txt&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
<translation>Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/>
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
<translation>Экспорт Meta-тегов в файл CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/>
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
<translation>Импорт Meta-тегов из файла CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
<source>Save CSV file</source>
<translation>Сохранить файл CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
<source>CSV File</source>
<translation>CSV файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
<source>CSV Export</source>
<translation>CSV Экспорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
<translation>Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
<translation>Ошибка открытия файла CSV для записи!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
<translation>Ошибка записи файла CSV!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
<source>The CSV files was created successfully!</source>
<translation>Файл CSV был успешно создан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2689"/>
<source>Open CSV file</source>
<translation>Открыть файл CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
<translation>Ошибка открытия файла CSV для чтения!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
<translation>Ошибка при чтении файла CSV!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
<translation>Файл CSV не содержит ни одного известного поля!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
<translation>Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
<translation>Файлы CSV успешно импортированы!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
<source>CSV Import</source>
<translation>Импорт CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
<source>Edit Output Path</source>
<translation>Изменить папку выходных файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
<source>Show Favorites</source>
<translation>Показать избранные папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1115"/>
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
<translation>Чтение структуры папок, пожалуйста ждите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1125"/>
<source>Refresh Directory Outline</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
<source>MP3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
<source>Ogg/Vorbis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
<source>AAC/MP4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
<source>PCM/Wave</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
<source>A/52</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
<source>DCA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
<source>Opus</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3760"/>
<source> Opus Encoder Options </source>
<translation>Параметры кодера Opus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3800"/>
<source>Encoding Complexity:</source>
<translation>Сложность кодирования:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3842"/>
<source>Frame Size:</source>
<translation>Размер кадра:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
<source>OpusEnc:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
<source>Show Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/>
<source> Overwrite Mode </source>
<translation> Режим перезаписи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4001"/>
<source>Overwrite Existing File</source>
<translation>Перезаписать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4008"/>
<source>Skip File</source>
<translation>Пропустить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4018"/>
<source>Keep Both Files (Default)</source>
<translation>Сохранить оба (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4028"/>
<source>If Target File Already Exists:</source>
<translation>Если файл уже существует:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
<source>Overwrite Mode</source>
<translation>Ркжим перезаписи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
<source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
<translation>Предупреждение: В этом режиме безвозвратно будут перезаписываться уже существующие файлы, если таковые есть!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
<source>Continue</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
<source>Revert</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
<source>Up One Level</source>
<translation>На уровень вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/>
<source>Go To Parent Directory</source>
<translation>Перейти в родительскую папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3930"/>
<source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
<translation>Отключить преобразование частоты, всегда выводить 48000 Гц</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
<translation>
<numerusform>%n файл был отколонён поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
<numerusform>%n файла были отколонены поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
<numerusform>%n файлов было отколонено поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation>
<numerusform>%n файл был отколонён поскольку это был пустой файл CDDA!</numerusform>
<numerusform>%n файл был отколонён поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
<numerusform>%n файлов было отколонено поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
<translation>
<numerusform>%n файл был отклонён, поскольку он, по всей видимости, образ для Cue плэйлиста!</numerusform>
<numerusform>%n файла было отклонёно, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
<numerusform>%n файлов были отклонёны, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
<translation>
<numerusform>%n файл был отклонен, поскольку формат файла не определился!</numerusform>
<numerusform>%n файла было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
<numerusform>%n файлов было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3957"/>
<source>%n Instance(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n поток</numerusform>
<numerusform>%n потока</numerusform>
<numerusform>%n потоков</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3606"/>
<source>Best Quality (Slow)</source>
<translation>Наилучшее качество (Медленно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3612"/>
<source>Acceptable Quality (Fast)</source>
<translation>Приемлемое качество (Быстро)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4522"/>
<source>Official LameXP Project Web-Site</source>
<translation>Официальный сайт проекта LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4765"/>
<source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
<translation>OpenSource проекты MuldeR&apos;а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/>
<source>Current Encoder: %1</source>
<translation>Текущий кодер: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2529"/>
<source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
<translation>Загрузка файлов или папок, пожалуйста, ждите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
<source>APE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4774"/>
<source>Report a Bug (GitHub)</source>
<translation>Сообщить об ошибке (GitHub)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4783"/>
<source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
<translation>База знаний Hydrogenaudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/>
<source>LameXP User&apos;s Manual</source>
<translation>Руководство пользователя LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
<source>Enable Dynamic Normalization</source>
<translation>Включить динамическую нормализацию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
<source>Window Size:</source>
<translation>Размер окна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
<source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
<translation>Включить спаривание каналов, т.е. усилить все каналы многоканального файла на одну и ту же величину</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Метаинформация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
<source>Artwork</source>
<translation>Обложка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation>Загрузить обложку из файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
<source>Clear Artwork</source>
<translation>Удалить обложку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Метаинформация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
<source>Load Artwork</source>
<translation>Загрузить обложку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Artwork Error</source>
<translation>Ошибка в обложке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation>Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
<source>Edit this Information</source>
<translation>Редактировать эту информацию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
<translation>Скопировать всё во вкладку Метаинформации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
<source>Clear all Meta Info</source>
<translation>Очистить всю метаинформацию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
<source>Meta Information: %1</source>
<translation>Метаинформация: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
<source>Not Specified</source>
<translation>Не указано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Полный путь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
<source>Container</source>
<translation>Контейнер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
<source>Compression</source>
<translation>Сжатие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
<source>Duration</source>
<translation>Длителность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
<source>Title</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
<source>Artist</source>
<translation>Исполнитель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
<source>Album</source>
<translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
<source>Genre</source>
<translation>Жанр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
<source>Year</source>
<translation>Год</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<source>Position</source>
<translation>Позиция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Generate from list position</source>
<translation>Генерировать из позиции в списке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
<source>Comment</source>
<translation>Комментарий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
<source>Property</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
<source>Unspecified</source>
<translation>Не указано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>Edit Title</source>
<translation>Изменить Заголовок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation>Введите заголовок для этого файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
<translation>Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
<source>Edit Artist</source>
<translation>Изменить Исполнителя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation>Введите исполнителя для этого файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
<source>Edit Album</source>
<translation>Изменить Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation>Введите альбом для этого файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
<source>Edit Genre</source>
<translation>Изменить Жанр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation>Введите жанр для этого файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
<source>Edit Year</source>
<translation>Изменить Год</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation>Введите год для этого файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
<source>Edit Position</source>
<translation>Изменить Позицию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
<translation>Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
<source>Edit Comment</source>
<translation>Изменить Комментарий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation>Введите комментарий для этого файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
<source>Encoded with LameXP</source>
<translation>Кодировано с помощью LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Not editable</source>
<translation>Невозможно изменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
<translation>К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Начинаю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
<source>Not found!</source>
<translation>Не найдено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation>Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
<source>Container Format:</source>
<translation>Формат Контейнера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Формат Аудио:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Неподдерживается!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
<source>Done.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Прервано!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
<source>Failed!</source>
<translation>Ошибка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Кодирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Фильтрация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
<source>Decoding</source>
<translation>Декодирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation>Исходный аудио файл не найден:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
<translation>Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation>Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
<translation>Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/>
<source>Unknown File Name</source>
<translation>Неизвестное имя файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Неизвестное Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Неизвестный Артист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Неизвестный Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
<source>Unknown Comment</source>
<translation>Неизвестный Комментарий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
<source>Analyzing</source>
<translation>Анализ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
<source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
</source>
<translation>ВНИМАНИЕ: декодированный файл больше 4 ГБ, возможны проблемы!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
<source>Skipped.</source>
<translation>Пропущен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
<source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
<translation>Файл уже существует, будет пропущен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/>
<source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
<translation>Если Вы не хотите пропускать уже существующие файлы, пожалуйста, измените режим перезаписи!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/>
<source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
<translation>Файл уже существует, будет удалён:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
<source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
<translation>Ошибка удаления существующего файла, будет сохранение с другим именем!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation>LameXP - Обработка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
<source>Abort</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
<source>Show details for selected job</source>
<translation>Показать подробности задания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
<source>Browse Output File Location</source>
<translation>Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
<source>Encoding Files</source>
<translation>Преобразование Файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation>Ваши файлы кодируются, пожалуйста, проявите терпение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation>Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
<translation>Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
<translation>Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation>Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation>Процесс был преждевременно прерван пользователем!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation>LameXP - Отменено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
<source>Process was aborted by the user.</source>
<translation>Процесс был прерван пользователем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>LameXP - Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
<source>At least one file has failed!</source>
<translation>Ошибка как минимум с 1 файлом!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
<source>LameXP - Done</source>
<translation>LameXP - Завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
<source>All files completed successfully.</source>
<translation>Все файлы преобразовались успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation>Не могу создать плэйлист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation>Плэйлист не может быть создан:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation>Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation>Внимание: Компьютер выключится через %1 секунд...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation>Отменить выключение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
<source>CPU Usage (Overall)</source>
<translation>Загрузка процессора (Общая)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
<source>Physical RAM Usage</source>
<translation>Использование оперативной памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
<translation>Свободное место на диске (Временная папка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
<source>Process finished after %1.</source>
<translation>Процесс завершился спустя %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
<source>Filter Log Items</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
<source>Show Running Only</source>
<translation>Показать только выполняемые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
<source>Show Succeeded Only</source>
<translation>Показать только готовые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
<source>Show Failed Only</source>
<translation>Показать только с ошибками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
<source>Show Skipped Only</source>
<translation>Показать только пропущенные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
<source>Show All Items</source>
<translation>Показать все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
<source>None of the items matches the current filtering rules</source>
<translation>Ни один из элементов не удовлетворяет правилам фильтра</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
<source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файла!</numerusform>
<numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
<numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n час</numerusform>
<numerusform>%n часа</numerusform>
<numerusform>%n часов</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n минута</numerusform>
<numerusform>%n минуты</numerusform>
<numerusform>%n минут</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n секунда</numerusform>
<numerusform>%n секунды</numerusform>
<numerusform>%n секунд</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
<source>%n millisecond(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n миллисекунда</numerusform>
<numerusform>%n миллисекунды</numerusform>
<numerusform>%n миллисекунд</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
<source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
<translation>
<numerusform>Кодирование: %n файл из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
<numerusform>Кодирование: %n файла из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
<numerusform>Кодирование: %n файлов из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
<source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
<numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
<numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
<source>%n file(s) skipped</source>
<translation>
<numerusform>%n файл пропущен</numerusform>
<numerusform>%n файла пропущено</numerusform>
<numerusform>%n файлов пропущено</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
<source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
<numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
<numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
<source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
<translation>
<numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущен %n файл.</numerusform>
<numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущены %n файла.</numerusform>
<numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущено %n файлов.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
<source>Job</source>
<translation>Задание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation>Аудио файл, поддерживаемый LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation>Конвертировать этот файл, используя LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP запускается...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>Менеджер обновлений LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Последняя доступная версия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Установленная версия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
<source>Retry</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
<source>Show Log</source>
<translation>Показать Лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Скачать и Установить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
<source>Build</source>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation>Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
<source>Network connectivity test has failed!</source>
<translation>Нет соединения с сетью!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation>Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation>Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation>Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
<source>More information available at:</source>
<translation>Подробная информация здесь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation>Доступна новя версия LameXP!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
<translatorcomment>A nasty typo corrected</translatorcomment>
<translation>Настоятельно рекомендуем установить это обновление как можно скорее.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation>На данный момент обновлений нет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation>Вы используете самую новую версию. Проверяйте обновления регулярно!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
<translation>Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
<translation>Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
<translation>Скачиваю обновление...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
<translation>Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translatorcomment>Фак май майнд</translatorcomment>
<translation>Не могу установить обновление в автоматическом режиме. Повторите попытку или установите обновление вручную!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
<translation>Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
<translation>Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
<source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
<translation>Извините, но только пользователи из группы &quot;Администраторы&quot; могут устанавливать обновления.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
<source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
<translation>Пожалуйста, запустите приложение с правами администратора и попробуйте снова!</translation>
</message>
</context>
</TS>