LameXP/etc/Translation/LameXP_UK.ts

2156 lines
85 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About LameXP</source>
<translation>Про LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Show License Text</source>
<translation>Показати текст ліцензії</translation>
</message>
<message>
<source>Accept License</source>
<translation>Прийняти ліцензію</translation>
</message>
<message>
<source>Decline License</source>
<translation>Відхилити ліцензію</translation>
</message>
<message>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About Qt4</source>
<translation>Про Qt4</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Translators:</source>
<translation>Перекладачі:</translation>
</message>
<message>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About Contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LAME &amp;minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation>LAME &amp;minus; OpenSource mp3 Encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
<translation>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FLAC &amp;minus; Free Lossless Audio Codec</source>
<translation>FLAC &amp;minus; Free Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation>mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>FAAD &amp;minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation>FAAD &amp;minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</source>
<translation>AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>WavPack &amp;minus; Hybrid Lossless Compression</source>
<translation>WavPack &amp;minus; Hybrid Lossless Compression</translation>
</message>
<message>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</source>
<translation>Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</translation>
</message>
<message>
<source>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shorten &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Shorten &amp;minus; Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<source>Speex &amp;minus; Free Codec For Free Speech</source>
<translation>Speex &amp;minus; Free Codec For Free Speech</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The True Audio &amp;minus; Lossless Audio Codec</source>
<translation>The True Audio &amp;minus; Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<source>MediaInfo &amp;minus; Media File Analysis Tool</source>
<translation>MediaInfo &amp;minus; Media File Analysis Tool</translation>
</message>
<message>
<source>SoX &amp;minus; Sound eXchange</source>
<translation>SoX &amp;minus; Sound eXchange</translation>
</message>
<message>
<source>GnuPG &amp;minus; The GNU Privacy Guard</source>
<translation>GnuPG &amp;minus; The GNU Privacy Guard</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Wget &amp;minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation>GNU Wget &amp;minus; Software for retrieving files using HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Silk Icons &amp;minus; Over 700 icons in PNG format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About Third-party Software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>не доступно</translation>
</message>
<message>
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aften &amp;minus; A/52 audio encoder</source>
<translation>Aften &amp;minus; A/52 audio encoder</translation>
</message>
<message>
<source>ALAC Decoder</source>
<translation>ALAC Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Канали</translation>
</message>
<message>
<source>Samplerate</source>
<translation>Частота дискретизації</translation>
</message>
<message>
<source>Bitdepth</source>
<translation>Бітова глибина</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Constant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Імпортувати список Cue</translation>
</message>
<message>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
<translation>Даний список Cue буде розділено і імпортовано до LameXP.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translation>Завантаження файлу списку Cue, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
<translation>Неможливо завантажити файл списку Cue:</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be found!</source>
<translation>Зазначений файл неможливо знайти!</translation>
</message>
<message>
<source>Cue Sheet Error</source>
<translation>Помилка списку Cue</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error has occured!</source>
<translation>Виникла невідома помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
<translation>Файл неможливо відкрити для читання. Впевніться, що ви маєте відповідні права на цю операцію!</translation>
</message>
<message>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
<translation>Наданий файл не є корректним файлом образу диску списку Cue!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
<translation>Не можливо знайти жодної підтримуваної доріжки в образі списку Cue!</translation>
</message>
<message>
<source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
<translation>LameXP не підтримує обробку &quot;двійкових&quot; образів списку Cue.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translation>Вибраний файл списку Cue містить несумісну інформацію. Будьте уважні!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Output Directory</source>
<translation>Вибір вихідної теки</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
<translation>Помилка: Вибрана вихідна тека не може бути створена!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
<translation>Помилка: До вибраної вихідної теки неможливий запис інформації!</translation>
</message>
<message>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Попередження про те, що недостатньо місця на диску</translation>
</message>
<message>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
<translation>Наявно менш ніж %1 ГБ вільного місця у вибраній вихідній теці.</translation>
</message>
<message>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
<translation>Рекомендовано звільнити більше місця на жорсткому диску перед продовженням імпортування!</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation>Аналіз файлу(-ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis Failed</source>
<translation>Збій під час аналізу</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
<translation>Попередження: формат деяких вхідних файлів неможливо визначити!</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Anyway</source>
<translation>Все одно продовжувати</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Перервати</translation>
</message>
<message>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translation>Розділення файлу(-ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
<translation>Процес було перервано користувачем після %1 доріжки(-ок)!</translation>
</message>
<message>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Виникла неочікувана помилка під час розділення списку Cue!</translation>
</message>
<message>
<source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
<translation>Імпортовано %1 доріжку(-и, -ок) зі списку Cue і пропущено %2 доріжку(-и, -ок).</translation>
</message>
<message>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>Обробку списків Cue завершено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Імпортувати список Cue</translation>
</message>
<message>
<source>Existing Source File</source>
<translation>Існуючий вхідний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
<translation>Втрачено вхідний файл (Доріжки буде пропущено!)</translation>
</message>
<message>
<source> Output Directory </source>
<translation>Вихідна тека</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Обрати...</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
<source>No.</source>
<translation>№.</translation>
</message>
<message>
<source>File / Track</source>
<translation>Файл / Доріжка</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Тривалість</translation>
</message>
<message>
<source>File %1</source>
<translation>Файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Track %1</source>
<translation>Доріжка %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Невідомий виконавець</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Невідомий заголовок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
<source>All supported types</source>
<translation>Всі підтримувані типи</translation>
</message>
<message>
<source>Playlists</source>
<translation>Списки відтворення</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation>Замало вільного місця зафіксовано на диску &apos;%1&apos; (наявно лише %2 МБ), можуть виникнути проблеми!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>LameXP DropBox</translation>
</message>
<message>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
<translation>Ви можете додавати файли до LameXP перетягнувши їх сюди!</translation>
</message>
<message>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Клік правою клавішею миші для закриття DropBox)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Full Path</source>
<translation>Повний шлях</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<source>Log View</source>
<translation>Лог</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Save to File...</source>
<translation>Зберегти до файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Копіювати до буфера обміну</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation>Файл логу</translation>
</message>
<message>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Файл логу відображає детальну інформацію про вибрані завдання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
</message>
<message>
<source>Source Files</source>
<translation>Вхідні файли</translation>
</message>
<message>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Додати файл(и)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details</source>
<translation>Показати деталі</translation>
</message>
<message>
<source>Output Directory</source>
<translation>Тека вихідних файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Домашня тека</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Тека &quot;Моя музика&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Робочий стіл</translation>
</message>
<message>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Створити нову теку</translation>
</message>
<message>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation>Зберігати вихідні файли в ту ж саму теку, де знаходяться вхідні</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Зберігати відносну структуру тек</translation>
</message>
<message>
<source>Meta Data</source>
<translation>Метадані</translation>
</message>
<message>
<source> Meta Information </source>
<translation>Метаінформація</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
<translation>Зверніть увагу: Метаінформація, введена вами тут, буде &lt;u&gt;заміщати&lt;/u&gt; дані оригінального файла!</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source> Options </source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Автоматично генерувати файли списків відтворення (.m3u)</translation>
</message>
<message>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Записувати метаінформацію до файлів, що кодуються</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Стиснення</translation>
</message>
<message>
<source> Encoder / Format </source>
<translation> Кодер / Формат </translation>
</message>
<message>
<source>Lame MP3</source>
<translation>Lame MP3</translation>
</message>
<message>
<source>Ogg Vorbis</source>
<translation>Ogg Vorbis</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC</source>
<translation>Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Wave (PCM)</source>
<translation>Wave (PCM)</translation>
</message>
<message>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<message>
<source> Rate Control Method </source>
<translation>Режим контролю бітрейту</translation>
</message>
<message>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Змінний бітрейт (VBR)</translation>
</message>
<message>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Усереднений бітрейт (ABR)</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Постійний бітрейт (CBR)</translation>
</message>
<message>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation> Якість / Бітрейт </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Мінімум</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Розширені налаштування</translation>
</message>
<message>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation> Розподіл бітрейту (LAME and OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation>Задіяти розподіл бітрейту</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation>Мінімум (кб/с):</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation>Максимум (кб/с):</translation>
</message>
<message>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation>Якість алгоритму стиснення LAME</translation>
</message>
<message>
<source>Faster Processing</source>
<translation>Швидша обробка</translation>
</message>
<message>
<source>Better quality</source>
<translation>Краща якість</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation>Розподіл каналів / Частота дискретизації</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation>Автовибір (Типово)</translation>
</message>
<message>
<source>Joint Stereo</source>
<translation>Об&apos;єднане стерео</translation>
</message>
<message>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation>Примусово задіяти об&apos;єднане стерео</translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation>Простий</translation>
</message>
<message>
<source>Dual Mono</source>
<translation>Подвійне моно</translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
<translation>Моно</translation>
</message>
<message>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation>Розподіл каналів MP3:</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation>Частота дискретизації (Гц):</translation>
</message>
<message>
<source>16.000</source>
<translation>16.000</translation>
</message>
<message>
<source>22.050</source>
<translation>22.050</translation>
</message>
<message>
<source>24.000</source>
<translation>24.000</translation>
</message>
<message>
<source>32.000</source>
<translation>32.000</translation>
</message>
<message>
<source>44.100</source>
<translation>44.100</translation>
</message>
<message>
<source>48.000</source>
<translation>48.000</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Options</source>
<translation>Опції Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation>Задіяти обробку у 2 етапи (ABR Mode)</translation>
</message>
<message>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>Вибір профіля AAC:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation>Автовибір (Рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation>Примусово задіяти профіль LC-AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation>Примусово задіяти профіль HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation>Примусово задіяти профіль HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<source> Volume Normalization </source>
<translation>Нормалізація гучності</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation>Задіяти фільтр нормалізації</translation>
</message>
<message>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translation>Пікова гучність (дБ):</translation>
</message>
<message>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation>Регулювання тону</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation>Тембр (дБ):</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation>Баси - НЧ (дБ):</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translation>Скинути розширені налаштування</translation>
</message>
<message>
<source> Encode Now!</source>
<translation>Почати кодування!</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Про...</translation>
</message>
<message>
<source> Exit Program</source>
<translation>Вийти з програми</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Відкрити файл(и)...</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Відвідати офіційну веб-сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Перевірити на наявність оновлень</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Відкрити теку...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити всі</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique</source>
<translation>Plastique</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks</source>
<translation>Cleanlooks</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
<translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Classic</source>
<translation>Windows Classic</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
<translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Заборонити нагадування про наявність оновлень</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Заборонити звукові ефекти</translation>
</message>
<message>
<source>Install WMA Decoder</source>
<translation>Встановити декодер WMA</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
<translation>Заборонити нагадування про Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Disable WMA Decoder Notifications</source>
<translation>Заборонити нагадування про декодер WMA</translation>
</message>
<message>
<source>Show DropBox</source>
<translation>Відображати DropBox</translation>
</message>
<message>
<source>From File...</source>
<translation>З файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Encode!</source>
<translation>Кодувати!</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation>Заборонити інтеграцію в системну оболонку</translation>
</message>
<message>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translation>Додавання файла(ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Access Denied</source>
<translation>Доступ заборонено</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
<translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, так як не гарантувався доступ на читання до них!</translation>
</message>
<message>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Це зазвичай означає, що файл заблоковано іншим процесом.</translation>
</message>
<message>
<source>Files Rejected</source>
<translation>Файли пропущено</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
<translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, так як не був розпізнаний формат файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Це зазвичай означає, що файл пошкоджено або формат не підтримується.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source>
<translation>Йде завантаження інсталятора декодера WMA, зачекайте будь ласка...</translation>
</message>
<message>
<source>Download Failed</source>
<translation>Завантаження перервано</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source>
<translation>Неможливо завантажити інсталятор декодера WMA. Перевірте ваше інтернет з&apos;єднання!</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Спробувати ще раз</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source>
<translation>Схоже, що завантажені дані пошкоджено. Спробуйте провести завантаження ще раз!</translation>
</message>
<message>
<source>WMA Decoder</source>
<translation>декодер WMA</translation>
</message>
<message>
<source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source>
<translation>Декодер WMA було встановлено. Будь ласка, повторно запустіть LameXP!</translation>
</message>
<message>
<source>Quit LameXP</source>
<translation>Вийти з LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Postpone</source>
<translation>Відхилити</translation>
</message>
<message>
<source>DEMO VERSION</source>
<translation>ДЕМО ВЕРСІЯ</translation>
</message>
<message>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Ви можете перетягнути файли аудіо сюди!</translation>
</message>
<message>
<source>Open File in External Application</source>
<translation>Відкрити файл у сторонньому додатку</translation>
</message>
<message>
<source>Browse File Location</source>
<translation>Перейти до теки файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Browse Selected Folder</source>
<translation>Перейти до вибраної теки</translation>
</message>
<message>
<source>License Declined</source>
<translation>Ліцензію не прийнято</translation>
</message>
<message>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
<translation>Ви не прийняли ліцензію. Тому додаток буде зараз закрито!</translation>
</message>
<message>
<source>Goodbye!</source>
<translation>До побачення!</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Expired</source>
<translation>Період використання LameXP вийшов</translation>
</message>
<message>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
<translation>Період використання цієї демо (попереднього релізу) версії LameXP закінчився %1.</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
<translation>LameXP є безкоштовним ПО і період використання не обмежено.</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Program</source>
<translation>Вийти з програми</translation>
</message>
<message>
<source>Urgent Update</source>
<translation>Термінове поновлення</translation>
</message>
<message>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
<translation>Версія вашого LameXP випущена більше року тому. Час поновити її!</translation>
</message>
<message>
<source>Update Reminder</source>
<translation>Нагадування оновлень</translation>
</message>
<message>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
<translation>Останній раз ви перевіряли оновлення більш ніж 14 днів тому. Перевірити оновлення зараз?</translation>
</message>
<message>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
<translation>Ви ще не перевярли оновлення LameXP. Перевірити оновлення зараз?</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
<translation>LameXP встановив, що версія кодера Nero AAC, яку ви використовуєте, є застарілою!</translation>
</message>
<message>
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
<translation>Поточна доступна версія - %1 (або старша), але ви досі використовуєте версію %2.</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>не доступно</translation>
</message>
<message>
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
<translation>Ви можете завантажити останню версію кодера Nero AAC з офіційного веб-сайту:</translation>
</message>
<message>
<source>AAC Encoder Outdated</source>
<translation>Кодер AAC застарів</translation>
</message>
<message>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
<translation>Не можливо знайти кодер Nero AAC. Підтримка кодування AAC буде заборонена.</translation>
</message>
<message>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation>Будь ласка, помістіть &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; до теки LameXP!</translation>
</message>
<message>
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
<translation>Тека, де знаходиться ваш LameXP:</translation>
</message>
<message>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
<translation>Ви можете завантажити кодер Nero AAC безкоштовно з офіційного веб-сайту:</translation>
</message>
<message>
<source>AAC Support Disabled</source>
<translation>Підтримку ААС заборонено</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source>
<translation>LameXP визначив, що компонент WMA File Decode не встановлено у вашій системі.</translation>
</message>
<message>
<source>You won&apos;t be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source>
<translation>Ви не зможете проводити обробку файлів WMA як вхідних допоки не буде встановлено WMA File Decoder!</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source>
<translation>Ви бажаєте завантажити і встановити WMA File Decoder зараз?</translation>
</message>
<message>
<source>WMA Decoder Missing</source>
<translation>Не знайдено декодера WMA</translation>
</message>
<message>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Завантаження і Встановлення</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
<translation>Для продовження вам необхідно додати до списку хоча б один файл!</translation>
</message>
<message>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Попередження про те, що недостатньо місця на диску</translation>
</message>
<message>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
<translation>Наявно менш ніж %1 ГБ вільного місця в вашій системній теці тимчасових файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
<translation>Рекомендовано звільнити більше місця на жорсткому диску перед продовженням і переходом до кодування!</translation>
</message>
<message>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
<translation>Шлях до теки тимчасових файлів:</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Encoding Process</source>
<translation>Перервати процес кодування</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Disk Now</source>
<translation>Очистити диск зараз</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<source>Low Diskspace</source>
<translation>Недостатньо місця на диску</translation>
</message>
<message>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
<translation>Ви продовжили роботу з наявним місцем на диску, що є недостатнім. Тому можуть виникнути проблеми в подальшому!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
<translation>Вибачте, але був обраний непідтримуваний кодер!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
<translation>Неможливо вести запис до обраної вихідної теки.</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation>Будь ласка, оберіть іншу теку!</translation>
</message>
<message>
<source>Add file(s)</source>
<translation>Додати файл(и)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Translation</source>
<translation>Завантажити переклад</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Files</source>
<translation>Файли перекладу</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
<translation>Введіть назву нової теки:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create folder</source>
<translation>Збій при створенні теки</translation>
</message>
<message>
<source>The new folder could not be created:</source>
<translation>Нову теку неможливо створити:</translation>
</message>
<message>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
<translation>Носій в режимі &apos;лише для читання&apos; або використовуються недостатні права доступу!</translation>
</message>
<message>
<source>Already Running</source>
<translation>Вже запущено</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
<translation>LameXP вже запущено, тому використовуйте запущену копію програми!</translation>
</message>
<message>
<source>Quality Level %1</source>
<translation>Рівень якості %1</translation>
</message>
<message>
<source>Compression %1</source>
<translation>Стиснення %1</translation>
</message>
<message>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Нестиснутий</translation>
</message>
<message>
<source>Best Quality (Very Slow)</source>
<translation>Найкраща якість (Дуже повільно)</translation>
</message>
<message>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation>Висока якість (Рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Average Quality (Default)</source>
<translation>Середня якість (Типово)</translation>
</message>
<message>
<source>Low Quality (Fast)</source>
<translation>Низька якість (Швидко)</translation>
</message>
<message>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation>Дуже низька якість (Дуже швидко)</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
<translation>Ви дійсно хочете заборонити нагадування про оновлення?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
<translation>Нагадування про оновлення були заборонені.</translation>
</message>
<message>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation>Будь ласка, періодично перевіряйте оновлення самостійно!</translation>
</message>
<message>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
<translation>Нагадування про оновлення були дозволені.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
<translation>Ви дійсно хочете заборонити весь звуковий супровід?</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Звуковий супровід</translation>
</message>
<message>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
<translation>Весь звуковий супровід був заборонений.</translation>
</message>
<message>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
<translation>Весь звуковий супровід був дозволений.</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Notifications</source>
<translation>Нагадування про Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
<translation>Ви дійсно хочете заборонити нагадування про кодер Nero AAC?</translation>
</message>
<message>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Нагадування про кодер Nero AAC були заборонені.</translation>
</message>
<message>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Нагадування про кодер Nero AAC були дозволені.</translation>
</message>
<message>
<source>WMA Decoder Notifications</source>
<translation>Нагадування про декодер WMA</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source>
<translation>Ви дійсно хочете заборонити нагадування про декодер WMA?</translation>
</message>
<message>
<source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Нагадування про декодер WMA були заборонені.</translation>
</message>
<message>
<source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Нагадування про декодер WMA були дозволені.</translation>
</message>
<message>
<source>Shell Integration</source>
<translation>Інтеграція в системну оболонку</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation>Ви дійсно хочете заборонити інтеграцію LameXP в системну оболонку?</translation>
</message>
<message>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation>Інтеграцію LameXP в системну оболонку було заборонено.</translation>
</message>
<message>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation>Інтеграцію LameXP в системну оболонку було дозволено.</translation>
</message>
<message>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation>Користувацькі параметри кодування </translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc2:</source>
<translation>OggEnc2:</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC:</source>
<translation>Nero AAC:</translation>
</message>
<message>
<source>FLAC:</source>
<translation>FLAC:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
<translation>Попередження: Користувацькі параметри кодування не будуть перевірятися, тому використовуйте їх на власний розсуд!!!</translation>
</message>
<message>
<source> Multi-Threading </source>
<translation>Багатопотоковість</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translation>Обирати кількість паралельно запущених копій на основі кількості ядер вашого процесора (Рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Fewer Instances</source>
<translation>Кілька копій</translation>
</message>
<message>
<source>More Instances</source>
<translation>Більше копій</translation>
</message>
<message>
<source> Temp Directory </source>
<translation>Тека тимчасових файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Обрати...</translation>
</message>
<message>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translation>Зберігати тимчасові файли у відповідній системній теці (Реомендовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Часті Питання (FAQ)</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Лог змін</translation>
</message>
<message>
<source>Translator&apos;s Guide</source>
<translation>Допомога перекладачу</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;&amp; Support</source>
<translation>Допомога &amp;&amp; Підтримка</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder Recursively...</source>
<translation>Відкрити дерево тек...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, тому що вони є фіктивними файлами CDDA!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio&amp;minus;CD at present.</source>
<translation>Вибачте, але LameXP наразі не може витягнути аудіодоріжки з Audio&amp;minus;CD.</translation>
</message>
<message>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation>Рекомендовано використовувати %1 для даних цілей.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translation>Йде сканування тек(и) на наявність файлів, будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation>Щойно обраної теки тимчасових файлів не існує:</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default</source>
<translation>Відновлення типових налаштувань</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додати теку</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Instance(s)</source>
<translation>%1 Копія (ї, й)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation>Не можливо вести запис до обраної теки. Будь ласка, оберіть іншу!</translation>
</message>
<message>
<source>Aften A/52</source>
<translation>Aften A/52</translation>
</message>
<message>
<source>Lame MP3:</source>
<translation>Lame MP3:</translation>
</message>
<message>
<source>Aften A/52:</source>
<translation>Aften A/52:</translation>
</message>
<message>
<source> Aften A/52 Options </source>
<translation>Налаштування Aften A/52 </translation>
</message>
<message>
<source>Film Light</source>
<translation>Film Light</translation>
</message>
<message>
<source>Film Standard</source>
<translation>Film Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Music Light</source>
<translation>Music Light</translation>
</message>
<message>
<source>Music Standard</source>
<translation>Music Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Speech</source>
<translation>Speech</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation>Не обрано (Типово)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select</source>
<translation>Автовибір</translation>
</message>
<message>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
<translation>1+1 (Кан1,Кан2)</translation>
</message>
<message>
<source>1/0 (C)</source>
<translation>1/0 (C)</translation>
</message>
<message>
<source>2/0 (L,R)</source>
<translation>2/0 (L,R)</translation>
</message>
<message>
<source>3/0 (L,R,C)</source>
<translation>3/0 (L,R,C)</translation>
</message>
<message>
<source>2/1 (L,R,S)</source>
<translation>2/1 (L,R,S)</translation>
</message>
<message>
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
<translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
</message>
<message>
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
<translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
</message>
<message>
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
<translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Coding Mode:</source>
<translation>Режим кодування аудіо:</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
<translation>Стиснення динамічного діапазону:</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
<translation>Швидкий перерозподіл бітів (Менш точний)</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent Search Size:</source>
<translation>Розмір пошуку експоненти:</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Beta Updates</source>
<translation>Перевіряти наявність оновлень бета-версій</translation>
</message>
<message>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Імпортувати список Cue</translation>
</message>
<message>
<source>CDDA Files</source>
<translation>Файли CDDA</translation>
</message>
<message>
<source>Cue Sheet</source>
<translation>Списки Cue</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
<translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, тому що вони скоріш за все є образами списків Cue!</translation>
</message>
<message>
<source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translation>Будь ласка, використовуйте майстер імпорту списків Cue самого LameXP для додавання файлів списків.</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Show Again</source>
<translation>Не показувати знову</translation>
</message>
<message>
<source>Open Cue Sheet</source>
<translation>Відкрити список Cue</translation>
</message>
<message>
<source>Cue Sheet File</source>
<translation>Файл списку Cue</translation>
</message>
<message>
<source>Beta Updates</source>
<translation>Оновлення бета-версій</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
<translation>Ви дійсно хочете щоб LameXP перевіряв наявність оновлень бета-версій?</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>Віднині LameXP буде перевіряти наявність оновлень бета-версій.</translation>
</message>
<message>
<source>Check Now</source>
<translation>Перевірити зараз</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>Віднині LameXP &lt;i&gt;не&lt;/i&gt; буде перевіряти наявність оновлень бета-версій.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
<source>Meta Information</source>
<translation>Метадані</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Artwork</source>
<translation>Обкладинка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<source>Meta Information</source>
<translation>Метаінформація</translation>
</message>
<message>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Дана метаінформація була витягнута з оригінального файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation>Завантажити обкладинку з файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Artwork</source>
<translation>Очистити обкладинку</translation>
</message>
<message>
<source>Load Artwork</source>
<translation>Завантажити обкладинку</translation>
</message>
<message>
<source>Artwork Error</source>
<translation>Помилка при обробці обкладинки</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation>Вибачте, але неможливо завантажити обкладинку з вибраного файла!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear all Meta Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not Specified</source>
<translation>Не задано</translation>
</message>
<message>
<source>Full Path</source>
<translation>Повний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<source>Container</source>
<translation>Контейнер</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Стиснення</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Тривалість</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Виконавець</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation>Жанр</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Рік</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Позиція</translation>
</message>
<message>
<source>Generate from list position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Коментар</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ок</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Title</source>
<translation>Редагувати назву</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Artist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Album</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Genre</source>
<translation>Редагувати жанр</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Year</source>
<translation>Редагувати рік</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Position</source>
<translation>Редагувати позицію</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encoded with LameXP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not found!</source>
<translation>Не знайдено!</translation>
</message>
<message>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation>Формат даного файла НЕ підтримуєтья:</translation>
</message>
<message>
<source>Container Format:</source>
<translation>Формат контейнера:</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Формат аудіо:</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Не підтримується!</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted!</source>
<translation>Перервано!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed!</source>
<translation>Збій!</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Кодування</translation>
</message>
<message>
<source>Filtering</source>
<translation>Фільтрування</translation>
</message>
<message>
<source>Decoding</source>
<translation>Декодування</translation>
</message>
<message>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">Перервати</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Show details for selected job</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encoding Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Process was aborted by the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>At least one file has failed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All files completed successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse Output File Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Завдання</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
<translation>Додаток &apos;%1&apos; не підтримує режим сумісності Windows.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
<translation>Додаток &apos;%1&apos; вимагає для роботи Qt v%2, але знайдено Qt v%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows XP or later.</source>
<translation>Додаток &apos;%1&apos; вимагає для роботи Windows XP або пізніші версії ОС.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation>Аудіофайл, що підтримується LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation>Конвертувати файл за допомогою LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP в процесі запуску...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>Менеджер оновлень LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Остання доступна версія:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Поточна встановлена версія:</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Завантажити і Встановити</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Network connectivity test has failed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More information available at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>