LameXP/etc/Translation/LameXP_FR.ts

3604 lines
162 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="569"/>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Visitez %1 pour les nouveautés et mises à jour!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="613"/>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translation>Remarque : LameXP est un logiciel gratuit. Ne payez &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; pour l&apos;obtenir ou l&apos;utiliser ! Si un site web tente de vous faire payer pour son téléchargement, n&apos;acceptez surtout &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; !!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
<source>About LameXP</source>
<translation>A propos de LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
<source>Accept License</source>
<translation>Accepter la licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
<source>Decline License</source>
<translation>Décliner la licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation>Logiciels tiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
<source>Discard</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="627"/>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Les personnes suivantes ont contribué à LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="637"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Traducteurs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="667"/>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation>Si vous êtes prêt à contribuer à une traduction de LameXP, n&apos;hésitez pas à nous contacter!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="678"/>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>Le logiciel tiers suivant est utilisé dans LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="685"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="728"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="749"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="763"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="777"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="791"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="826"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="833"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="840"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="847"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="854"/>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Distribué sous les termes de la licence publique générale limitée GNU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="692"/>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translatorcomment>Technologie d&apos;encodage audio complètement ouverte et libre de brevets.</translatorcomment>
<translation>Technologie d&apos;encodage audio entièrement ouverte et sans brevets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation>Encodeur de pointe gratuit HE-AAC avec le support 2-Passes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="701"/>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translation>Disponible sur le site web officiel en téléchargement gratuit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="714"/>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation>Technologie de compression audio sans perte ouverte et sans brevets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="805"/>
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &amp;lt;mulder2@gmx.de&amp;gt;. Some rights reserved.</source>
<translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &amp;lt;mulder2@gmx.de&amp;gt;. Certains droits réservés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="812"/>
<source>By Jory Stone &amp;lt;jcsston@toughguy.net&amp;gt; and LoRd_MuldeR &amp;lt;mulder2@gmx.de&amp;gt;.</source>
<translation>Par Jory Stone &amp;lt;jcsston@toughguy.net&amp;gt; et LoRd_MuldeR &amp;lt;mulder2@gmx.de&amp;gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
<translation>Silk Icons - Plus de 700 icônes en format PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="861"/>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
<translation>Par Mark James, distribué sous la license Creative Commons &apos;BY&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="866"/>
<source>Angry Chicken and Ghost Scream sound</source>
<translation>Sons de poulet en colère et de cri de fantôme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="868"/>
<source>By Alexander, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
<translation>Par Alexander, distribué sous la license Creative Commons &apos;BY&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="928"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="770"/>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation>Code source disponible gratuitement, SDK simple et licence non-restrictive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="756"/>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation>Format de compression audio complètement ouvert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="735"/>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation>Distribué sous les termes de la licence publique générale GNU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="873"/>
<source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translatorcomment>LameXP dans son ensemble est protégé par LoRd_MuldeR. Les droits d&apos;auteur des logiciels de tiers utilisés dans LameXP appartiennent aux auteurs individuels.</translatorcomment>
<translation>Les droits d&apos;auteurs de LameXP dans son entièreté sont détenus par LoRd_MuldeR. Les droits d&apos;auteurs des logiciels tiers appartiennent à leurs auteurs respectifs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translatorcomment>LameXP - Encodeur audio</translatorcomment>
<translation>LameXP - Encodeur audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
<translatorcomment>LAME - encodeur mp3 Open Source</translatorcomment>
<translation>Lame - Encodeur MP3 open-source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
<translation>FLAC - Codec audio libre sans perte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation>mpg123 - Lecteur/décodeur audio MPEG rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation>FAAD - Décodeur AAC MPEG-4 et MPEG-2 AAC open source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
<translation>WavPack - Compression hybride sans perte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
<source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Monkey&apos;s Audio - Compresseur audio sans perte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
<translation>The True Audio - Codec audio sans perte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
<translation>MediaInfo - Outil d&apos;analyse de fichiers médias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
<source>SoX - Sound eXchange</source>
<translation>SoX - Échange sonore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
<translation>GnuPG - Le garde de la vie privée privé GNU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation>Encodeur de référence MPEG-4 Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
<translation>Musepack - Compression audio vivante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Shorten - Compression audio sans perte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
<translation>Speex - Codec libre pour la voix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="784"/>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation>Format audio open source sans brevets conçu pour la voix.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation>GNU Wget - Logiciel permettant de récupérer des fichiers par HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="581"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="593"/>
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
<translation>Note : Cette version de démonstration de LameXP expirera le %1. Encore %2 jour(s) restant(s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
<translation>Aften - Encodeur audio A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
<translation>wma2wav - Transformer les fichiers WMA en Wave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
<translation>avs2wav - Convertisseur Avisynth en Wave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
<source>dcaenc</source>
<translation>dcaenc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="819"/>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
<translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribué sous la licence LGPL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
<source>Programmers:</source>
<translation>Programmeurs :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/>
<source>Project Leader</source>
<translation>Chef de projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
<source>Opus Audio Codec</source>
<translation>Opus Codec Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="721"/>
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
<translation>Codec audio entièrement ouvert, libre et polyvalent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
<source>Show License Text</source>
<translation>Afficher la licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
<source>About Qt...</source>
<translation>A propos de Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="647"/>
<source>Special thanks to:</source>
<translation>Grand merci à :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
<source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
<translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
<translation>refalac - Encodeur/décodeur ALAC Win32 en ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="798"/>
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
<translation>L&apos;implémentation ALAC de référence par Apple est disponible sous licence Apache.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
<source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
<translation>Valdec depuis les outils AC3Filter - Décodeur AC3/DTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="657"/>
<source>Official Mirrors:</source>
<translation>Téléchargements officiels:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
<source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
<translation>OggEnc - Encodeur Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
<source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
<translation>OggDec - Décodeur Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="742"/>
<source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
<translation>Décodeur Ogg Vorbis en ligne de commande créé par John33.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/>
<source>Channels</source>
<translation>Canaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
<source>Samplerate</source>
<translation>Taux d&apos; échantillonnage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
<source>Bitdepth</source>
<translation>Profondeur de bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
<source>Constant</source>
<translation>Constant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/>
<source>Encoder</source>
<translation>Encodeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importer la Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
<translation>La Cue Sheet suivante sera divisée et importée dans LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translation>Chargement du fichier Cue Sheet, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
<source>An unknown error has occured!</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
<translation>Impossible de charger le fichier Cue Sheet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>Cue Sheet Error</source>
<translation>Erreur Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
<source>The specified file could not be found!</source>
<translation>Le fichier spécifié n&apos;a pas été trouvé !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être ouvert pour la lecture. Assurez-vous que vous disposez des droits requis !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
<translation>Le fichier fourni ne semble pas être un fichier d&apos;image disque Cue Sheet valide !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
<translation>Impossible de trouver des pistes audio pris en charge dans l&apos;image Cue Sheet !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
<translation>Notez que LameXP ne supporte pas les images Cue Sheet « binaires ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translation>Le fichier Cue Sheet sélectionné contient des informations incohérentes. Faites attention !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
<source>Choose Output Directory</source>
<translation>Choisir le répertoire de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
<translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné n&apos;est pas accessible en écriture !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Avertissement d&apos;espace disque faible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
<translation>Il y a moins de %1 Go d&apos;espace disque disponible dans le répertoire de sortie sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
<translation>Il est vivement recommandé de libérer de l&apos;espace disque avant de procéder à l&apos;importation !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation>Analyse des fichiers, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translation>Division des fichiers, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
<translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné ne peut pas être créé !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Une erreur inattendue s&apos;est produite en divisant la Cue Sheet !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>Cue Sheet terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Analysis Failed</source>
<translation>L&apos;analyse a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
<translation>Attention : Le format des fichiers d&apos;entrée n&apos;a pas pu être déterminé !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Continue Anyway</source>
<translation>Continuer malgré tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
<translation>Sélectionner l&apos;encodage ANSI pour les fichiers Cue Sheet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Artiste inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Album inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
<source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n piste !</numerusform>
<numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n pistes !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
<source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
<translation>
<numerusform>%n piste importée depuis le contenu musical.</numerusform>
<numerusform>%n pistes importées depuis le contenu musical.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
<source>Skipped %n track(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n piste ignorée.</numerusform>
<numerusform>%n pistes ignorées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
<translation>Attention: Certains des fichiers source requis n&apos;ont pas pu être trouvés!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importer la Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
<source> Output Directory </source>
<translation> Répertoire de sortie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Explorer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
<source>Discard</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
<source>Existing Source File</source>
<translation>Fichier source existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
<translation>Fichier source manquant (les pistes seront ignorées !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
<translation>Charger une Cue Sheet différente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
<source>Artist:</source>
<translation>Artiste :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
<source>Album:</source>
<translation>Album :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
<source>No.</source>
<translation>No.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
<source>File / Track</source>
<translation>Fichier / Piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
<source>File %1</source>
<translation>Fichier %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Piste %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Artiste inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Titre inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
<source>All supported types</source>
<translation>Tous types supportés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listes de lecture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation>Espace disque insuffisant détecté sur le lecteur &apos;%1&apos; (seulement %2 Mo sont libres), des problèmes peuvent survenir !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>LameXP DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
<translation>Vous pouvez ajouter des fichier à LameXP ici par glisser et déposer!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Cliquez-droit pour fermer la DropBox)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileExtsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
<source>File Extension</source>
<translation>Extension de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
<source>Replace With</source>
<translation>Remplacer par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
<source>Select file extensions to overwrite:</source>
<translation>Sélectionnez les extensions de fichiers à remplacer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
<source>Enter the new file extension:</source>
<translation>Entrez la nouvelle extension de fichier:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Chemin complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
<translation>Sélectionner l&apos;encodage ANSI pour le fichier CSV :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
<source>Log View</source>
<translatorcomment>Afficher le journal</translatorcomment>
<translation>Afficher le journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
<source>Discard</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
<source>Save to File...</source>
<translation>Enregistrer en fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>Log File</source>
<translation>Fichier journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Le fichier journal présente des informations détaillées sur le travail sélectionné.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Encodeur audio - License utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/>
<source>Source Files</source>
<translation>Fichiers source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Ajouter un/des fichier(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1239"/>
<source>Show Details</source>
<translation>Afficher les détails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Dossier utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation>Enregistrer les fichiers au même emplacement que les fichiers source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Faire précéder le chemin du fichier au fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/>
<source>Meta Data</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
<source> Meta Information </source>
<translation> Informations méta </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
<source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
<translation>Note : Les informations méta que vous entrez ici &lt;u&gt;remplaceront&lt;/u&gt; les données à la source!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
<source> Options </source>
<translation> Options </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Générer automatiquement une liste de lecture (.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Écrire les informations méta dans les fichiers encodés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
<source> Encoder / Format </source>
<translation> Encodeur / Format </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
<source> Rate Control Method </source>
<translation> Méthode de contrôle de taux </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Débit variable (VBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Débit moyen (ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Débit binaire constant (CBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation> Qualité / Débit binaire </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avancées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
<source>Replacement:</source>
<translation>Remplacement:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Rechercher :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
<source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Informations sur le rechercher et remplacer (anglais)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
<source>Replace all Matching Elements</source>
<translation>Remplacer les éléments correspondants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
<source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
<translation>Entrez les suites de recherche (regular expresions) ici!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
<source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
<translation>Entrer le texte de remplacement ici!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
<source>Add Overwrite </source>
<translation>Ajouter un remplacement d&apos;extension </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
<source>Remove Overwrite </source>
<translation>Retirer un remplacement d&apos;extension </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
<source>Rename Files </source>
<translation>Renommer les fichiers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
<source>Regular Expressions </source>
<translation>Rechercher et remplacer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
<source>File Extensions </source>
<translation>Extensions de fichiers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
<source> File Operations </source>
<translation> Fichiers existants </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
<source>Apply the &quot;creation&quot; and &quot;last modified&quot; date/time of the original file to the converted file</source>
<translation>Appliquer la date et l&apos;heure de création et de modification récente du fichier original au fichier encodé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/>
<source> Encode Now!</source>
<translation> Encoder maintenant!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
<source>About...</source>
<translation>À propos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/>
<source> Exit Program</source>
<translation> Quitter le programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Ouvrir un/des fichier(s)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Visiter le site web officiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1237"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Ouvrir un dossier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/>
<source>Plastique</source>
<translation>Plastique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/>
<source>Cleanlooks</source>
<translation>Cleanlooks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/>
<source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
<translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/>
<source>Windows Classic</source>
<translation>Windows Classic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/>
<source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
<translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Désactiver le rappel de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Désactiver les effets sonores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/>
<source>Install WMA Decoder</source>
<translation>Installer le décodeur WMA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
<translation>Désactiver les notifications Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/>
<source>Show DropBox</source>
<translation>Afficher la DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/>
<source>From File...</source>
<translation>Depuis le fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="848"/>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translation>Ajout de fichier(s), patientez...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4285"/>
<source>Access Denied</source>
<translation>Accès refusé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Cela signifie généralement que le fichier est verrouillé par un autre processus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
<source>Files Rejected</source>
<translation>Fichiers rejetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Cela signifie que le fichier est endommagé ou le format de fichier n&apos;est pas pris en charge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1234"/>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Vous pouvez déposer les fichiers audio ici!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1240"/>
<source>Open File in External Application</source>
<translation>Ouvrir le fichier dans une application externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1241"/>
<source>Browse File Location</source>
<translation>Parcourir l&apos;emplacement du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1242"/>
<source>Browse Selected Folder</source>
<translation>Parcourir le dossier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
<source>License Declined</source>
<translation>Licence refusée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
<translation>Vous avez refusé la licence. Par conséquence, l&apos;application va se fermer maintenant!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
<source>Goodbye!</source>
<translation>Au revoir!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
<source>LameXP - Expired</source>
<translation>LameXP - Expiré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
<translation>La version de démo (pre-release) de LameXP a expiré à %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
<source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
<translation>LameXP est un logiciel libre et les versions n&apos;expirent jamais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
<source>Exit Program</source>
<translation>Quitter le programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1532"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
<source>Urgent Update</source>
<translation>Mise à jour urgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
<translation>Votre version de LameXP a plus d&apos;un an. C&apos;est l&apos;heure de faire une mise à jour!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2087"/>
<source>Update Reminder</source>
<translation>Rappel de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
<translation>Votre dernière vérification de mise à jour date de plus de 14 jours. Vérifier les mises à jour maintenant?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas encore vérifié les mises à jour de LameXP. Vérifier les mises à jour maintenant?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
<source>Postpone</source>
<translation>Reporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1591"/>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
<translation>L&apos;encodeur Nero AAC n&apos;a pas pu être trouvé. Le support d&apos;encodage AAC sera désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1592"/>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation>Veuillez mettre «neroAacEnc.exe», «neroAacDec.exe» et «neroAacTag.exe» dans le répertoire LameXP!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
<source>AAC Support Disabled</source>
<translation>Support AAC désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1786"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
<translation>Vous devez ajouter au moins un fichier à la liste avant de continuer!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Avertissement d&apos;espace disque faible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1754"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
<translation>Il existe moins de %1 Go d&apos;espace disque libre dans le dossier TEMP de votre système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1755"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
<translation>Il est vivement recommandé de libérer de l&apos;espace disque avant de procéder à l&apos;encodage!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1756"/>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
<translation>Votre dossier TEMP est situé ici :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
<source>Abort Encoding Process</source>
<translation>Arrêter l&apos;encodage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
<source>Clean Disk Now</source>
<translation>Nettoyer le disque maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1767"/>
<source>Low Diskspace</source>
<translation>Espace disque faible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1767"/>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
<translation>Vous procédez avec un espace disque faible. Des problèmes peuvent se produire!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1786"/>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
<translation>Désolé, un encodeur non pris en charge a été choisi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le répertoire de sortie sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation>Veuillez choisir un répertoire différent!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2393"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2402"/>
<source>Add file(s)</source>
<translation>Ajouter un/des fichier(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2039"/>
<source>Load Translation</source>
<translation>Charger la traduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
<source>Translation Files</source>
<translation>Fichiers de traduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3034"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3079"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3079"/>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
<translation>Saisissez le nom du nouveau dossier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
<source>Failed to create folder</source>
<translation>Impossible de créer le dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
<source>The new folder could not be created:</source>
<translation>Le nouveau dossier ne peut pas être créé:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
<translation>Le lecteur est en lecture seule ou en droits d&apos;accès insuffisants!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4515"/>
<source>Already Running</source>
<translation>Déjà en cours d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4515"/>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
<translation>LameXP est déjà en cours d&apos;exécution, veuillez utiliser cette instance!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3693"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3696"/>
<source>Quality Level %1</source>
<translation>Niveau de qualité %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3699"/>
<source>Compression %1</source>
<translation>Compression %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3702"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Non compressé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
<translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver le rappel de mise à jour?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
<translation>Le rappel de mise à jour a été désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation>N&apos;oubliez pas de vérifier les mises à jour à intervalles régulières!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2087"/>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
<translation>Le rappel de mise à jour a été réactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
<translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver tous les effets sonores?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Effets sonores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
<translation>Tous les effets de sonores ont été désactivés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
<translation>Les effets sonores ont été réactivés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
<source>Nero AAC Notifications</source>
<translation>Notifications Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
<translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver toutes les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Toutes les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC ont été désactivées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC ont été réactivées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation> Qualité de l&apos;algorithme LAME </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
<source>Faster Processing</source>
<translation>Traitement plus rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
<source>Better quality</source>
<translation>Meilleure qualité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3748"/>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation>Haute qualité (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3754"/>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation>Basse qualité (très rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation> Gestion du débit (LAME et OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation>Permettre la gestion du débit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation>Minimum (ko/s):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation>Maximum (ko/s):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation>Mode de canal/Taux d&apos;échantillonnage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation>Sélection automatique (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
<source>Joint Stereo</source>
<translation>Stéréo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation>Forcer la stéréo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
<source>Simple</source>
<translation>Simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
<source>Dual Mono</source>
<translation>Mono double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
<source>Mono</source>
<translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation>Mode de canal MP3 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
<source>16.000</source>
<translation>16.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
<source>22.050</source>
<translation>22.050</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
<source>24.000</source>
<translation>24.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
<source>32.000</source>
<translation>32.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
<source>44.100</source>
<translation>44.100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
<source>48.000</source>
<translation>48.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation>Taux d&apos;échantillonnage (Hz) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation>Permettre le traitement en 2-Pass (Mode ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>Sélectionner le profil AAC :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation>Appliquer LC-AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation>Appliquer HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation>Sélection automatique (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation>Appliquer HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
<source> Volume Normalization </source>
<translation> Normalisation du volume </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation>Activer le filtre de normalisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translation>Volume maximum (dB) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translation>Réinitialiser les Options avancées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/>
<source>Encode!</source>
<translation>Encoder !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation> Ajustement du ton </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation>Ajuster les aiguës (dB) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation>Ajuster les graves (dB) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation>Désactiver l&apos;intégration Shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2312"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2323"/>
<source>Shell Integration</source>
<translation>Intégration Shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver l&apos;intégration shell de LameXP ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2312"/>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation>L&apos;intégration de LameXP au shell a été désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2323"/>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation>L&apos;intégration de LameXP au shell a été activé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation> Paramètres d&apos;encodage personnalisés </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
<source>OggEnc2:</source>
<translation>OggEnc2 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
<source>FLAC:</source>
<translation>FLAC :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
<source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
<translation>Avertissement : Les paramètres personnalisés ne seront pas vérifiés. Utilisez-les à vos propre risque !!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
<source> Multi-Threading </source>
<translation> Multi-processus </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translation>Choisir le nombre d&apos;instances basé sur le nombre de cœurs du processeur (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
<source>Fewer Instances</source>
<translation>Moins d&apos;instances</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
<source>More Instances</source>
<translation>Plus d&apos;instances</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
<source> Temp Directory </source>
<translation> Répertoire temporaire </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Explorer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translation>Stocker les fichiers temporaires dans le répertoire TEMP par défaut (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation>Votre dossier TEMP actuellement sélectionné n&apos;existe plus :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Restaurer par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4285"/>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le répertoire sélectionné. Veuillez choisir un autre répertoire !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation>Nous vous recommandons d&apos;utiliser %1 pour cela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
<translation>Désolé, LameXP ne peut pas encore extraire les pistes d&apos;un CD-Audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/>
<source>Translator&apos;s Guide</source>
<translation>Guide du traducteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/>
<source>Help &amp;&amp; Support</source>
<translation>Aide et support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/>
<source>Open Folder Recursively...</source>
<translation>Ouvrir un dossier et ses sous-dossiers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="886"/>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translation>Balayage des dossiers, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2432"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2436"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Ajouter un dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/>
<source>Check for Beta Updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jour bêta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
<source>Beta Updates</source>
<translation>Mises à jour bêta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment que LameXP vérifie les mises à jour Beta ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP vérifiera désormais les mises à jour Beta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Vérifier maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4195"/>
<source>Discard</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP ne vérifiera &lt;i&gt;plus&lt;/i&gt; les mises à jour Beta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
<source>Lame MP3:</source>
<translation>Lame MP3 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
<source>Aften A/52:</source>
<translation>Aften A/52 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
<source> Aften A/52 Options </source>
<translation> Options Aften A/52 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
<source>Film Light</source>
<translation>Film léger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
<source>Film Standard</source>
<translation>Film standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
<source>Music Light</source>
<translation>Musique léger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
<source>Music Standard</source>
<translation>Musique standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
<source>Speech</source>
<translation>Voix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Aucun (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
<source>Auto Select</source>
<translation>Sélection auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
<translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
<source>1/0 (C)</source>
<translation>1/0 (C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
<source>2/0 (L,R)</source>
<translation>2/0 (L,R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
<source>3/0 (L,R,C)</source>
<translation>3/0 (L,R,C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
<source>2/1 (L,R,S)</source>
<translation>2/1 (L,R,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
<translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
<translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
<translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
<source>Audio Coding Mode:</source>
<translation>Mode d&apos;encodage audio :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
<translation>Compression gamme dynamique :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
<translation>Allocation des octet rapide (moins précise)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
<source>Exponent Search Size:</source>
<translation>Taille de recherche exponentielle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
<source>Don&apos;t Show Again</source>
<translation>Ne plus afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importer une Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2187"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2191"/>
<source>Open Cue Sheet</source>
<translation>Ouvrir une Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2187"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2193"/>
<source>Cue Sheet File</source>
<translation>Fichier Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
<source>CDDA Files</source>
<translation>Fichiers CDDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
<source>Cue Sheet</source>
<translation>Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
<source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translation>Veuillez utiliser l&apos;assistant Cue Sheet LameXP pour importer les fichiers Cue Sheet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
<translation>Il semble qu&apos;un logiciel antivirus ralentit le démarrage de LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1532"/>
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
<translation>Veuillez vous reporter au document %1 pour des détails et des solutions !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
<source>Slow Startup</source>
<translation>Démarrage lent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/>
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
<translation>Désactiver les notifications de démarrage lent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2165"/>
<source>Slow Startup Notifications</source>
<translation>Notifications de démarrage lent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment désactiver les notifications de démarrage lent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/>
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
<translation>Les notifications de démarrage lent ont été désactivées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2165"/>
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Les notifications de démarrage lent ont été réactivées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
<source> Rename Output Files </source>
<translation> Renommer les fichiers de sortie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
<source>Rename Output Files</source>
<translation>Renommez les fichiers de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
<source>Track number with leading zero</source>
<translation>Numéro de piste avec zéro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4186"/>
<source>Track title</source>
<translation>Titre de piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4187"/>
<source>Artist name</source>
<translation>Nom de l&apos;artiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4188"/>
<source>Album name</source>
<translation>Nom de l&apos;album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4189"/>
<source>Year with (at least) four digits</source>
<translation>Année avec (au moins) quatre chiffres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4190"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4195"/>
<source>Rename Macros</source>
<translation>Renommer les macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
<source>You can enter custom parameters here!</source>
<translation>Vous pouvez entrer ici vos paramètres personnalisés !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
<translation>Entrer le modèle pour renommer les fichiers de sortie ici !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
<source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;Remise à zéro&quot;&gt;Remise à zéro&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Afficher la liste des macros&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4184"/>
<source>File name without extension</source>
<translation>Nom de fichier sans extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
<source>Rename Pattern:</source>
<translation>Renommer selon :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
<source>Example File Name:</source>
<translation>Exemple de nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4192"/>
<source>Characters forbidden in file names:</source>
<translation>Caractères interdits dans les noms de fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
<translation>Appliquer les sources Downmix stéréo Surround (multi-canal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1245"/>
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
<translation>Sauvegarder le dossier de sortie actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
<source>AAC Encoder-Options</source>
<translation>Options encodeur AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
<source>MPEG-4 AAC:</source>
<translation>MPEG-4 AAC :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
<translation>AVERTISSEMENT : La qualité sonore sera médiocre. Ne vous plaignez&lt;u&gt; pas&lt;/u&gt; de la qualité audio !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
<translation>AVERTISSEMENT : La vitesse de traitement sera très lente. Veuillez &lt;u&gt;ne pas&lt;/u&gt; vous plaindre de la vitesse de traitement !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1229"/>
<source>DEMO VERSION</source>
<translation>VERSION DE DÉMONSTRATION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/>
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
<translation>Mise en veille prolongée de l&apos;ordinateur lors de l&apos;arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2285"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2295"/>
<source>Hibernate Computer</source>
<translation>Mise en veille prolongée de l&apos;ordinateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment que l&apos;ordinateur soit mis en veille prolongée lors de la fin de l&apos;encodage?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2285"/>
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP mettra l&apos;ordinateur en veille prolongée à la fin de l&apos;encodage à partir de maintenant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2295"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP ne mettra&lt;i&gt; plus&lt;/i&gt; l&apos;ordinateur en veille prolongée à la fin de l&apos;encodage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
<translation>La vérification de mise à jour sera cette fois ignorée, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1246"/>
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
<translation>Exporter les balises méta dans le fichier CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1247"/>
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
<translation>Importer les balises méta depuis le fichier CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1593"/>
<source>Your LameXP install directory is located here:</source>
<translation>Votre dossier d&apos;installation LameXP est situé ici:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1595"/>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:</source>
<translation>Vous pouvez télécherger l&apos;encodeur Nero AAC gratuitement depuis cette addresse :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1597"/>
<source>Note: Nero AAC encoder version %1 or newer is required to enable AAC encoding support!</source>
<translation>Note : La version %1 ou plus est nécessaire pour activer le support de l&apos;encodage AAC!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
<source>Filter Files</source>
<translation>Filtrer les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
<source>Select filename filter:</source>
<translation>Sélectionner le filtre de noms de fichiers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2773"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2777"/>
<source>Save CSV file</source>
<translation>Sauvegarder le fichier CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2773"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2780"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2829"/>
<source>CSV File</source>
<translation>Fichier CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2797"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2800"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
<source>CSV Export</source>
<translation>Exportation CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
<translation>Désolé, il n&apos;y a aucune balise méta qui peut être exportée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2797"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
<translation>Désolé, impossible d&apos;ouvrir le fichier CSV en &apos;écriture !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2800"/>
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
<translation>Désolé, impossible d&apos;écrire dans le fichier CSV !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
<source>The CSV files was created successfully!</source>
<translation>Le fichier CSV a été créé avec succès !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2827"/>
<source>Open CSV file</source>
<translation>Ouvrir le fichier CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
<translation>Désolé, impossible d&apos;ouvrir le fichier CSV pour la lecture !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2846"/>
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
<translation>Désolé, impossible de lire le fichier CSV !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2849"/>
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
<translation>Désolé, le fichier CSV ne contient pas tous les champs connus !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/>
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
<translation>Le fichier CSV est incomplèt. Tous les fichiers n&apos;ont pas été mis à jour !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/>
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
<translation>Le fichier CSV a été importé avec succès !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2846"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2849"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/>
<source>CSV Import</source>
<translation>Importation CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
<source>Edit Output Path</source>
<translation>Modifier le dossier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
<source>Show Favorites</source>
<translation>Afficher les favoris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
<translation>Initialisation de la structure du répertoire, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1243"/>
<source>Refresh Directory Outline</source>
<translation>Actualiser la structure du répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
<source>MP3</source>
<translation>MP3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
<source>Ogg/Vorbis</source>
<translation>Ogg/Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
<source>AAC/MP4</source>
<translation>AAC/MP4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
<source>PCM/Wave</source>
<translation>PCM/Wave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
<source>A/52</source>
<translation>A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
<source>DCA</source>
<translation>DCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
<source>Opus</source>
<translation>Opus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
<source> Opus Encoder Options </source>
<translation> Options d&apos;encodage Opus </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
<source>Encoding Complexity:</source>
<translation>Complexité d&apos;encodage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
<source>Frame Size:</source>
<translation>Taille d&apos;image :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
<source>OpusEnc:</source>
<translation>OpusEnc :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
<source>Show Help</source>
<translation>Afficher l&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
<source>Overwrite Existing File</source>
<translation>Remplacer le fichier existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
<source>Skip File</source>
<translation>Ignorer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
<source>Keep Both Files (Default)</source>
<translation>Conserver les deux fichiers (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
<source>If Target File Already Exists:</source>
<translation>Si le fichier cible existe déjà :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
<source>Overwrite Mode</source>
<translation>Mode d&apos;écrasement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
<source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
<translation>AVERTISSEMENT : Ce mode peut remplacer les fichiers existants sans aucun moyen de revenir en arrière !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
<source>Revert</source>
<translation>Revenir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
<source>Up One Level</source>
<translation>Remonter d&apos;un niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1244"/>
<source>Go To Parent Directory</source>
<translation>Aller au répertoire parent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
<source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
<translation>Désactiver le rééchantillonnage du décodeur Opus (i.e. toujours 48.000 Hz)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
<translation>
<numerusform>%n fichier a été rejeté, parce que l&apos;accès en lecture n&apos;a pas été accordé !</numerusform>
<numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce que l&apos;accès en lecture n&apos;a pas été accordé !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation>
<numerusform>%n fichier a été rejeté, car c&apos;est un fichier CDDA factice !</numerusform>
<numerusform>%n fichiers ont été rejetés, car ce sont des fichiers CDDA factices !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
<translation>
<numerusform>%n fichier a été rejeté, parce qu&apos;elle semble être une image de contenu musical !</numerusform>
<numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce qu&apos;elles semblent être des images de contenu musical !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
<translation>
<numerusform>%n fichier a été rejeté, parce que le format de fichier ne peut pas être reconnu !</numerusform>
<numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce que le format de fichier ne peut pas être reconnu !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4242"/>
<source>%n Instance(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Instance</numerusform>
<numerusform>%n Instances</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3745"/>
<source>Best Quality (Slow)</source>
<translation>Meilleure qualité (lente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3751"/>
<source>Acceptable Quality (Fast)</source>
<translation>Qualité acceptable (Rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/>
<source>Official LameXP Project Web-Site</source>
<translation>Site web officiel du projet LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/>
<source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
<translation>Projets OpenSource de MuldeR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3589"/>
<source>Current Encoder: %1</source>
<translation>Encodeur actuel r: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2677"/>
<source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
<translation>Chargement des fichiers ou dossiers déposés, patientez...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
<source>APE</source>
<translation>APE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/>
<source>Report a Bug (GitHub)</source>
<translation>Signaler un Bug (GitHub)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/>
<source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
<translation>Hydrogenaudio Knowledgebase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/>
<source>LameXP User&apos;s Manual</source>
<translation>Manuel de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
<source>Enable Dynamic Normalization</source>
<translation>Activer la normalisation audio dynamique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
<source>Window Size:</source>
<translation>Taille de la fenêtre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
<source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
<translation>Activer le couplage de canaux, c&apos;est à dire d&apos;amplifier tous les canaux d&apos;un fichier multi-canal du même volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Informations méta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
<source>Artwork</source>
<translation>Pochette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Informations méta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Les informations méta suivantes ont été extraites du fichier d&apos;origine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation>Charger l&apos;image d&apos;illustration depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
<source>Clear Artwork</source>
<translation>Supprimer la pochette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
<source>Load Artwork</source>
<translation>Charger la pochette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Artwork Error</source>
<translation>Erreur avec la pochette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation>Désolé, impossible de charger la pochette depuis le fichier sélectionné !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
<source>Edit this Information</source>
<translation>Modifier cette information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
<translation>Tout copier dans l&apos;onglet Méta-informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
<source>Clear all Meta Info</source>
<translation>Effacer tous les méta-informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
<source>Meta Information: %1</source>
<translation>Informations méta : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Chemin complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
<source>Container</source>
<translation>Conteneur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
<source>Artist</source>
<translation>Artiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
<source>Year</source>
<translation>Année</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Generate from list position</source>
<translation>Générer depuis la position dans la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriété</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
<source>Unspecified</source>
<translation>Non spécifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>Edit Title</source>
<translation>Modifier le titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation>Veuillez saisir le titre pour ce fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
<translation>Le titre ne doit pas être vide. Il sera généré depuis le nom du fichier!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
<source>Edit Artist</source>
<translation>Modifier l&apos;artiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation>Veuillez saisir un artiste pour ce fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
<source>Edit Album</source>
<translation>Modifier l&apos;album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation>Veuillez saisir l&apos;album pour ce fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
<source>Edit Genre</source>
<translation>Modifier le genre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation>Veuillez saisir un genre pour ce fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
<source>Edit Year</source>
<translation>Modifier l&apos;année</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation>Veuillez saisir l&apos;année pour ce fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
<source>Edit Position</source>
<translation>Modifier la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation>Veuillez saisir la position (piste n°) pour ce fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
<translation>Non spécifié (copie du fichier source)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
<source>Edit Comment</source>
<translation>Modifier le commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation>Veuillez saisir le commentaire pour ce fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
<source>Encoded with LameXP</source>
<translation>Encodé avec LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Not editable</source>
<translation>Non modifiable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
<translation>Désolé, cette propriété du fichier source ne peut pas être modifiée!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
<source>Not Specified</source>
<translation>Non spécifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="116"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Démarrage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="158"/>
<source>Not found!</source>
<translation>Non trouvé!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation>Le format de ce fichier N&apos;EST PAS supporté:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
<source>Container Format:</source>
<translation>Format du conteneur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Format audio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="243"/>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Non supporté!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/>
<source>Done.</source>
<translation>Terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Arrêté!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/>
<source>Failed!</source>
<translation>Échec!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="366"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encodage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="372"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Filtrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
<source>Decoding</source>
<translation>Décodage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="399"/>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation>Le fichier audio source n&apos;a pas pu être trouvé:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="407"/>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
<translation>Le fichier audio source n&apos;a pas pu être ouvert pour la lecture:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="441"/>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation>Le répertoire de sortie cible n&apos;existe pas et ne peut PAS être créé:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
<translation>Le répertoire de sortie cible n&apos;est pas accessible en écriture:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="503"/>
<source>Failed to generate non-existing target file name!</source>
<translation>Échec de la génération de nom de fichier cible inexistant!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="511"/>
<source>Unknown File Name</source>
<translation>Nom de fichier inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="513"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Titre inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="514"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Artiste inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="515"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Album inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="517"/>
<source>Unknown Comment</source>
<translation>Commentaire inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="369"/>
<source>Analyzing</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="233"/>
<source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
</source>
<translation>AVERTISSEMENT : La taille du fichier décodé dépasse 4Go, des problèmes peuvent survenir!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="153"/>
<source>Skipped.</source>
<translation>Ignoré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
<source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
<translation>Le fichier de sortie existe déjà, il sera ignoré :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="473"/>
<source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
<translation>Si vous ne voulez pas ignorer les fichiers existants, veuillez changer le mode de remplacement !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="481"/>
<source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
<translation>Le fichier de sortie existe déjà, il sera supprimé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="489"/>
<source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier cible existant, il sera enregistré sous un autre nom !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation>LameXP - Traitement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Initialisation, patientez...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="213"/>
<source>Show details for selected job</source>
<translation>Afficher les détails pour travail sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/>
<source>Encoding Files</source>
<translation>Encodage des fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation>Vos fichiers sont en cours d&apos;encodage, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="486"/>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation>Encodage des fichiers, patientez...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="655"/>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
<translation>Annulé ! Veuillez patienter pendant que les encodages en cours se terminent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="688"/>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation>Création de la liste de lecture, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation>LameXP - Arrêté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
<source>Process was aborted by the user.</source>
<translation>Le processus a été arrêté par l&apos;utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="725"/>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>LameXP - Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="725"/>
<source>At least one file has failed!</source>
<translation>Au moins un fichier n&apos;a pas été encodé!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="741"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="743"/>
<source>All files completed successfully.</source>
<translation>Tous les fichiers ont été encodés avec succès.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="743"/>
<source>LameXP - Done</source>
<translation>LameXP - -Terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1050"/>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation>La création de liste de lecture a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1050"/>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation>La liste de lecture n&apos;a pas pu être créée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="698"/>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation>Le processus a été arrêté prématurément par l&apos;utilisateur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="523"/>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
<translation>Multi-threading activé : %1 instances en cours d&apos;exécution en parallèle !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="214"/>
<source>Browse Output File Location</source>
<translation>Aller à l&apos;emplacement du fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation>Arrêter l&apos;ordinateur dès que tous les fichiers ont été encodés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1112"/>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation>Avertissement : l&apos;ordinateur s&apos;éteindra dans %1 secondes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1116"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1117"/>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation>Annuler l&apos;extinction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
<source>CPU Usage (Overall)</source>
<translation>Utilisation du CPU (au total)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
<source>Physical RAM Usage</source>
<translation>Utilisation de la RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
<translation>Espace disque libre (dossier Temp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="708"/>
<source>Process finished after %1.</source>
<translation>Processus terminé après %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="220"/>
<source>Filter Log Items</source>
<translatorcomment>Filtrer les éléments du journal</translatorcomment>
<translation>Filtrer les éléments de l&apos;historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
<source>Show Running Only</source>
<translation>Afficher uniquement les fichiers en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="223"/>
<source>Show Succeeded Only</source>
<translation>Afficher uniquement les fichiers encodés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
<source>Show Failed Only</source>
<translation>Afficher uniquement les fichiers non-encodés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
<source>Show Skipped Only</source>
<translation>Afficher uniquement les fichiers ignorés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
<source>Show All Items</source>
<translation>Afficher tous les éléments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="937"/>
<source>None of the items matches the current filtering rules</source>
<translation>Aucun des éléments ne correspondent aux règles de filtrage actuelles</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="698"/>
<source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n fichier !</numerusform>
<numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n fichiers !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1212"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n heure</numerusform>
<numerusform>%n heures</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1213"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1217"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n minute</numerusform>
<numerusform>%n minutes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1218"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1222"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n seconde</numerusform>
<numerusform>%n secondes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1223"/>
<source>%n millisecond(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n milliseconde</numerusform>
<numerusform>%n millisecondes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="666"/>
<source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
<translation>
<numerusform>Encodage : %n fichier sur %1 terminé pour l&apos;instant, veuillez patienter...</numerusform>
<numerusform>Encodage : %n fichiers sur %1 terminés pour l&apos;instant, veuillez patienter...</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/>
<source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Erreur : %1 sur %n fichier échoué (%2). Double-cliquez sur l&apos;élément défaillant pour plus d&apos;informations !</numerusform>
<numerusform>Erreur : %1 sur %n fichiers échoués (%2). Double-cliquez sur les éléments défaillants pour plus d&apos;informations !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/>
<source>%n file(s) skipped</source>
<translation>
<numerusform>%n fichier ignoré</numerusform>
<numerusform>%n fichiers ignorés</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="723"/>
<source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Erreur : %1 sur %n fichier échoué. Double-cliquez sur l&apos;élément défaillant pour plus d&apos;informations !</numerusform>
<numerusform>Erreur : %1 sur %n fichiers échoués. Double-cliquez sur les éléments défaillants pour plus d&apos;informations !</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
<source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
<translation>
<numerusform>Tous les fichiers terminés avec succès. %n fichier ignoré.</numerusform>
<numerusform>Tous les fichiers terminés avec succès. %n fichiers ignorés.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
<source>Job</source>
<translation>Tâche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="94"/>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation>Fichier audio pris en charge par LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="95"/>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation>Convertir ce fichier avec LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP se lance...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>Gestionnaire de mise à jour de LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Dernière version disponible:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Version actuelle installée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
<source>Retry</source>
<translation>Nouvelle tentative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
<source>Show Log</source>
<translation>Afficher l&apos;historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="573"/>
<source>Press Esc button to cancel update check...</source>
<translation>Pressez le bouton Échap pour annuler la vérification de mise à jour...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="602"/>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Télécharger et installer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="625"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="368"/>
<source>Build</source>
<translation>Build</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="164"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation>Test de votre connexion internet, veuillez patientez...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="317"/>
<source>Network connectivity test has failed!</source>
<translation>Le test de connectivité réseau a échoué!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="294"/>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation>Vérification des nouvelles mises à jour en ligne, veuillez patientez...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="322"/>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation>Les informations de mise à jour n&apos;ont pas pu être récupérées !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="323"/>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation>Désolé, le serveur de mise à jour peut être occupé en ce moment. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="367"/>
<source>More information available at:</source>
<translation>Plus d&apos;informations disponibles sur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="297"/>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation>Une nouvelle version de LameXP est disponible!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="208"/>
<source>Stopping update check, please wait...</source>
<translation>Arrêt de la recherche de mises à jour, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="298"/>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
<translation>Nous recommandons fortement à tous les utilisateurs d&apos;installer cette mise à jour dès que possible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="302"/>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation>Aucune nouvelle mise à jour disponible en ce moment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="303"/>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation>Votre version de LameXP est toujours à jour. Veuillez tout de même vérifier les mises à jour régulièrement!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="307"/>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
<translation>Il semble que votre version soit plus récente que la dernière version disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="308"/>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
<translation>Cela indique généralement que vous utilisez actuellement une pré-release de LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="327"/>
<source>Update check has been cancelled!</source>
<translation>La vérification des mises à jour a été annulée!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="328"/>
<source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.</source>
<translation>La vérification des mises à jour a été annulée par l&apos;utilisateur. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="396"/>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
<translation>La mise à jour est en cours de téléchargement, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="444"/>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
<translation>La mise à jour est prête à être installée. L&apos;application va se fermer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="452"/>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translation>La mise à jour a échoué. Veuillez essayer à nouveau ou la télécharger manuellement !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="312"/>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
<translation>Il semble que l&apos;ordinateur est actuellement hors connexion !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="313"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="318"/>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
<translation>Veuillez vous assurer que votre ordinateur est connecté à internet et essayez à nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="288"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Initialisation, veuillez patientez...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="255"/>
<source>Discard</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="255"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="253"/>
<source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
<translation>Désolé, mais seuls les Administrateurs peuvent installer les mises à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="254"/>
<source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
<translation>Veuillez démarrer l&apos;application depuis un compte administrateur, puis réessayez !</translation>
</message>
</context>
</TS>