LameXP/etc/Translation/LameXP_SV.ts

3204 lines
139 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="115"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="118"/>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="129"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="140"/>
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
<translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="158"/>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="160"/>
<source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
<translation>Särskilt tack går till &quot;John33&quot; från %1 för hans ständiga stöd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="164"/>
<source>About LameXP</source>
<translation>Om LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="168"/>
<source>Show License Text</source>
<translation>Visa licenstext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="175"/>
<source>Accept License</source>
<translation>Acceptera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="180"/>
<source>Decline License</source>
<translation>Neka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="188"/>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation>3:e-parts SW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="195"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Medverkande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="203"/>
<source>About Qt5</source>
<translation>Om Qt5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="203"/>
<source>About Qt4</source>
<translation>Om Qt4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="210"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="346"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="543"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="328"/>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Följande har medverkat i LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="329"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Översättare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="340"/>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="350"/>
<source>About Contributors</source>
<translation>Om medverkande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="365"/>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="370"/>
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="372"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="394"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="422"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="436"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="454"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="468"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="503"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="510"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="517"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="524"/>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="377"/>
<source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
<translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="379"/>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="384"/>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="386"/>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="388"/>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="392"/>
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
<translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="399"/>
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
<translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="401"/>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="406"/>
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="413"/>
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="415"/>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="420"/>
<source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
<translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="427"/>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
<translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="429"/>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="434"/>
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
<translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="441"/>
<source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="443"/>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="452"/>
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="459"/>
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
<translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="461"/>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="466"/>
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
<translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="473"/>
<source>ALAC Decoder</source>
<translation>ALAC Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="475"/>
<source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
<translation>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="480"/>
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
<translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="482"/>
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
<translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="487"/>
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
<translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="489"/>
<source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
<translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="494"/>
<source>dcaenc</source>
<translation>dcaenc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="496"/>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
<translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="501"/>
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
<translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="508"/>
<source>SoX - Sound eXchange</source>
<translation>SoX - Sound eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="515"/>
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
<translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="522"/>
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="536"/>
<source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="547"/>
<source>About Third-party Software</source>
<translation>Om 3:e-parts mjukvara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="261"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="310"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="278"/>
<source>Channels</source>
<translation>Kanaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="283"/>
<source>Samplerate</source>
<translation>Samplingsfrekvens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="288"/>
<source>Bitdepth</source>
<translation>Bitdjup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="305"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="321"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="324"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="327"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="321"/>
<source>Constant</source>
<translation>Konstant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="324"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importera .cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
<translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="105"/>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="207"/>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
<translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
<source>The specified file could not be found!</source>
<translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="111"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="395"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
<source>Cue Sheet Error</source>
<translation>Cue-fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="139"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Systemstandard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="146"/>
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
<translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="147"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="148"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="189"/>
<source>An unknown error has occured!</source>
<translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="194"/>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
<translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="197"/>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
<translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="200"/>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
<translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="200"/>
<source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
<translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="203"/>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="223"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Okänd artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="224"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Okänt album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="239"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="243"/>
<source>Choose Output Directory</source>
<translation>Välj målmapp för utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="269"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="276"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="269"/>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
<translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="276"/>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
<translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="290"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="290"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
<translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="290"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
<translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="360"/>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="365"/>
<source>Analysis Failed</source>
<translation>Analys misslyckades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="365"/>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
<translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="365"/>
<source>Continue Anyway</source>
<translation>Fortsätt ändå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="365"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="390"/>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="395"/>
<source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
<translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 spår!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="403"/>
<source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
<translation>Importerade %1 spår från cue-filen och hoppade över %2 spår.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="404"/>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importera cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
<source>Artist:</source>
<translation>Artist:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
<source>Album:</source>
<translation>Album:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
<source>Existing Source File</source>
<translation>Befintlig källfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
<translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
<source> Output Directory </source>
<translation>Målkatalog </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
<translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
<source>No.</source>
<translation>Nr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
<source>File / Track</source>
<translation>Fil / Spår</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="219"/>
<source>Duration</source>
<translation>Varaktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="245"/>
<source>File %1</source>
<translation>Fil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Spår %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="269"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Okänd artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="273"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Okänd titel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="108"/>
<source>All supported types</source>
<translation>Alla typer som stöds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="111"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spelningslistor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="112"/>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="83"/>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>LameXP DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
<translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="102"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="105"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="344"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Systemstandard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="351"/>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
<translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="352"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="353"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
<source>Log View</source>
<translation>Loggvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
<source>Save to File...</source>
<translation>Spara till fil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Kopiera till Urklipp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
<source>Log File</source>
<translation>Loggfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3725"/>
<source>Source Files</source>
<translation>Källfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Lägg till fil(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
<source>Remove</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
<source>Clear</source>
<translation>Rensa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="807"/>
<source>Show Details</source>
<translation>Visa detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3733"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Målmapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
<source>Edit Output Path</source>
<translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
<source>Show Favorites</source>
<translation>Visa favoriter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="423"/>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Gå till Användarmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="446"/>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Gå till Musikmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="469"/>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Gå till Skrivbordet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="505"/>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Skapa ny mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="545"/>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="584"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3749"/>
<source>Meta Data</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="598"/>
<source> Meta Information </source>
<translation>Metainformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="632"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="649"/>
<source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
<translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="684"/>
<source>Reset</source>
<translation>Återställ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="710"/>
<source> Options </source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="724"/>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="740"/>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3741"/>
<source>Compression</source>
<translation>Komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="782"/>
<source> Encoder / Format </source>
<translation>Kodare / Format </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="790"/>
<source>Lame MP3</source>
<translation>Lame MP3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="800"/>
<source>Ogg Vorbis</source>
<translation>Ogg Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="807"/>
<source>MPEG-4 AAC</source>
<translation>MPEG-4 AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="814"/>
<source>Wave (PCM)</source>
<translation>Wave (PCM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="837"/>
<source>Aften A/52</source>
<translation>Aften A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="844"/>
<source>DCA Enc</source>
<translation>DCA Enc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="929"/>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="966"/>
<source> Rate Control Method </source>
<translation>Bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="974"/>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="984"/>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Konstant bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1070"/>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1109"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1119"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1287"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3757"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avancerat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1322"/>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1362"/>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1433"/>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation>Minimum (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1446"/>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation>Maximum (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1467"/>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1507"/>
<source>Faster Processing</source>
<translation>Snabbare bearbetning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1530"/>
<source>Better quality</source>
<translation>Bättre kvallitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1596"/>
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
<translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1623"/>
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
<translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1665"/>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1677"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1734"/>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation>Automatiskt (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1682"/>
<source>Joint Stereo</source>
<translation>Joint Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1687"/>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1692"/>
<source>Simple</source>
<translation>Enkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1697"/>
<source>Dual Mono</source>
<translation>Dual Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1702"/>
<source>Mono</source>
<translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1710"/>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation>MP3-kanalläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1720"/>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1739"/>
<source>16.000</source>
<translation>16.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1744"/>
<source>22.050</source>
<translation>22.050</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1749"/>
<source>24.000</source>
<translation>24.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1754"/>
<source>32.000</source>
<translation>32.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1759"/>
<source>44.100</source>
<translation>44.100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1764"/>
<source>48.000</source>
<translation>48.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1865"/>
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
<translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1899"/>
<source>AAC Encoder-Options</source>
<translation>AAC-alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1907"/>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1943"/>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>AAC-profil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1957"/>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1962"/>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1967"/>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1972"/>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2052"/>
<source> Volume Normalization </source>
<translation>Volymnormalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2060"/>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2121"/>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translation>Toppvolym (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2167"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2172"/>
<source>Peak Level</source>
<translation>Toppnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2177"/>
<source>RMS Level</source>
<translation>RMS-nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2198"/>
<source>Equalization Mode:</source>
<translation>Utjämningsläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2245"/>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation>Tonjustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2343"/>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation>Diskant (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2353"/>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation>Bas (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2423"/>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2439"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2454"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2484"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2637"/>
<source>You can enter custom parameters here!</source>
<translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2491"/>
<source>Lame MP3:</source>
<translation>Lame MP3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2498"/>
<source>OggEnc2:</source>
<translation>OggEnc2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2505"/>
<source>MPEG-4 AAC:</source>
<translation>MPEG-4 AAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2512"/>
<source>FLAC:</source>
<translation>FLAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2601"/>
<source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
<translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2644"/>
<source>Aften A/52:</source>
<translation>Aften A/52:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2662"/>
<source> Multi-Threading </source>
<translation> Flertrådskörning </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2759"/>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2766"/>
<source>Fewer Instances</source>
<translation>Färre instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2789"/>
<source>More Instances</source>
<translation>Fler instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2826"/>
<source> Temp Directory </source>
<translation>Temporär destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2841"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2858"/>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2956"/>
<source> Aften A/52 Options </source>
<translation>Aften A/52-alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2968"/>
<source>Film Light</source>
<translation>Film lätt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2973"/>
<source>Film Standard</source>
<translation>Film standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2978"/>
<source>Music Light</source>
<translation>Musik lätt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2983"/>
<source>Music Standard</source>
<translation>Musik standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2988"/>
<source>Speech</source>
<translation>Tal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2993"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Ingen (standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3002"/>
<source>Auto Select</source>
<translation>Automatiskt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
<translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3012"/>
<source>1/0 (C)</source>
<translation>1/0 (C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3017"/>
<source>2/0 (L,R)</source>
<translation>2/0 (V,H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3022"/>
<source>3/0 (L,R,C)</source>
<translation>3/0 (V,H,C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3027"/>
<source>2/1 (L,R,S)</source>
<translation>2/1 (V,H,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3032"/>
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
<translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3037"/>
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
<translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3042"/>
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
<translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3050"/>
<source>Audio Coding Mode:</source>
<translation>Ljudkodningsläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3057"/>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
<translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3170"/>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
<translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3177"/>
<source>Exponent Search Size:</source>
<translation>Exponentsökstorlek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3208"/>
<source> Rename Output Files </source>
<translation>Namnändra utdatafiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3259"/>
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
<translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3298"/>
<source>Rename Output Files</source>
<translation>Namnändra utdatafiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3327"/>
<source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3359"/>
<source>Rename Pattern:</source>
<translation>Namnändringsmall:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3372"/>
<source>Example File Name:</source>
<translation>Exempelnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3432"/>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3498"/>
<source> Encode Now!</source>
<translation>Koda om nu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3540"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3708"/>
<source>About...</source>
<translation>Om...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3576"/>
<source> Exit Program</source>
<translation>Avsluta LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3608"/>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3622"/>
<source>?</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3636"/>
<source>View</source>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3640"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3654"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3673"/>
<source>Tools</source>
<translation>Verktyg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3677"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3717"/>
<source>Quit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3766"/>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Öppna fil(er)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3775"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3778"/>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Besök hemsidan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3787"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1185"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1236"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Sök efter uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3796"/>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Öppna mapp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3805"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Rensa alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3816"/>
<source>Plastique</source>
<translation>Plastique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3824"/>
<source>Cleanlooks</source>
<translation>Cleanlooks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3832"/>
<source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
<translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3840"/>
<source>Windows Classic</source>
<translation>Windows Classic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3848"/>
<source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
<translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3856"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1719"/>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3864"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1745"/>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3873"/>
<source>Install WMA Decoder</source>
<translation>Installera WMA-avkodare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3881"/>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
<translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3890"/>
<source>Show DropBox</source>
<translation>Visa DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3911"/>
<source>From File...</source>
<translation>Från fil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3920"/>
<source>Encode!</source>
<translation>Koda om!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3928"/>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3937"/>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Vanliga frågor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3946"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Ändringslogg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3955"/>
<source>Translator&apos;s Guide</source>
<translation>Översättningsguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3964"/>
<source>Help &amp;&amp; Support</source>
<translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3973"/>
<source>Open Folder Recursively...</source>
<translation>Öppna mapp rekursivt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3981"/>
<source>Check for Beta Updates</source>
<translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3990"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importera cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3998"/>
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
<translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4006"/>
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
<translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="533"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="552"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="573"/>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="605"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
<source>Access Denied</source>
<translation>Åtkomst nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="605"/>
<source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att åtkomst nekades!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="605"/>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="609"/>
<source>CDDA Files</source>
<translation>CDDA-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="609"/>
<source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att det är fejkade CDDA-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="609"/>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
<translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="609"/>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="613"/>
<source>Cue Sheet</source>
<translation>Cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="613"/>
<source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att de verkar vara cue-filer!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="613"/>
<source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="617"/>
<source>Files Rejected</source>
<translation>Undantagna filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="617"/>
<source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att filformatet inte känns igen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="617"/>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="636"/>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="801"/>
<source>DEMO VERSION</source>
<translation>DEMOVERSION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="805"/>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/>
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
<translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="808"/>
<source>Open File in External Application</source>
<translation>Öppna fil i externt program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="809"/>
<source>Browse File Location</source>
<translation>Öppna målmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="810"/>
<source>Browse Selected Folder</source>
<translation>Öppna markerad mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
<source>Refresh Directory Outline</source>
<translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="812"/>
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
<translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="813"/>
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
<translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="814"/>
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
<translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1153"/>
<source>License Declined</source>
<translation>Licensavtal avvisat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1153"/>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
<translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1153"/>
<source>Goodbye!</source>
<translation>Hej då!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1185"/>
<source>LameXP - Expired</source>
<translation>LameXP - Upphört</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1185"/>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
<translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1185"/>
<source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
<translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1185"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
<source>Exit Program</source>
<translation>Avsluta programmet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1198"/>
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
<translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1199"/>
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
<translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
<source>Slow Startup</source>
<translation>Långsam uppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1354"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1885"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3558"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
<source>Don&apos;t Show Again</source>
<translation>Visa inte igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
<source>Urgent Update</source>
<translation>Viktig uppdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
<translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1436"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1227"/>
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
<translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1236"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1721"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
<source>Update Reminder</source>
<translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1236"/>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
<translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1236"/>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
<translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1236"/>
<source>Postpone</source>
<translation>Skjut upp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1255"/>
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
<translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1256"/>
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
<translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1256"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1257"/>
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
<translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1259"/>
<source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
<translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1260"/>
<source>AAC Encoder Outdated</source>
<translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1271"/>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
<translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1272"/>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1273"/>
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
<translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1275"/>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
<translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
<source>AAC Support Disabled</source>
<translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1406"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1470"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1406"/>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
<translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1414"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Kan inte hittas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1414"/>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1414"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Återställ standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1414"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1431"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
<translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1432"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
<translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1433"/>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
<translation>Temp-mappens placering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1436"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1436"/>
<source>Abort Encoding Process</source>
<translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1436"/>
<source>Clean Disk Now</source>
<translation>Rensa disken nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
<source>Low Diskspace</source>
<translation>Dåligt diskutrymme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
<translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
<translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1470"/>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
<translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1470"/>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation>Välj en annan målmapp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1686"/>
<source>Load Translation</source>
<translation>Läs in översättning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1688"/>
<source>Translation Files</source>
<translation>Översättningsfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1719"/>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1719"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1745"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1797"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1883"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1920"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1946"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1719"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1745"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1797"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1883"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1920"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1946"/>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1721"/>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
<translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1721"/>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
<translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1745"/>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1747"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1757"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Ljudeffekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1747"/>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
<translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1757"/>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
<translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1783"/>
<source>Nero AAC Notifications</source>
<translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1783"/>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1797"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1799"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1809"/>
<source>Slow Startup Notifications</source>
<translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1797"/>
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1799"/>
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
<translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1809"/>
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1832"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1836"/>
<source>Open Cue Sheet</source>
<translation>Öppna cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1832"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1838"/>
<source>Cue Sheet File</source>
<translation>Cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1883"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1885"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1898"/>
<source>Beta Updates</source>
<translation>Beta-uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1883"/>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
<translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1885"/>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1885"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Sök nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1898"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1920"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1922"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1932"/>
<source>Hibernate Computer</source>
<translation>Viloläge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1920"/>
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
<translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1922"/>
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1932"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1946"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1949"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1960"/>
<source>Shell Integration</source>
<translation>Utforskarintegrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1946"/>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1949"/>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1960"/>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2057"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2066"/>
<source>Add file(s)</source>
<translation>Lägg till fil(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Lägg till mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2360"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2364"/>
<source>Save CSV file</source>
<translation>Spara CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2360"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2367"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2411"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2417"/>
<source>CSV File</source>
<translation>CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2381"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2384"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2387"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2390"/>
<source>CSV Export</source>
<translation>CSV-export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2381"/>
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
<translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2384"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
<translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2387"/>
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
<translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2390"/>
<source>The CSV files was created successfully!</source>
<translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2411"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2415"/>
<source>Open CSV file</source>
<translation>Öppna CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2434"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2437"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2440"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2443"/>
<source>CSV Import</source>
<translation>CSV-import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
<translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2434"/>
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
<translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2437"/>
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
<translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2440"/>
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
<translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2443"/>
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
<translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2621"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Ny mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
<translation>Namn på den nya mappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
<source>Failed to create folder</source>
<translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
<source>The new folder could not be created:</source>
<translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
<translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3073"/>
<source>QAAC (Apple)</source>
<translation>QAAC (Apple)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3073"/>
<source>FHG AAC (Winamp)</source>
<translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3073"/>
<source>Nero AAC</source>
<translation>Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3073"/>
<source>Not available!</source>
<translation>Ej tillgänglig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3075"/>
<source>Current AAC Encoder: %1</source>
<translation>Aktuell AAC-kodare: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3181"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3184"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3187"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3193"/>
<source>Quality Level %1</source>
<translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3190"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3210"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3230"/>
<source>Compression %1</source>
<translation>Kompression %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3196"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3216"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3239"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Okomprimerad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3263"/>
<source>Best Quality (Very Slow)</source>
<translation>Bäst kvallitet (långsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3266"/>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3269"/>
<source>Average Quality (Default)</source>
<translation>Medelkvallitet (standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3272"/>
<source>Low Quality (Fast)</source>
<translation>Låg kvallitet (snabb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3275"/>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3547"/>
<source>File name without extension</source>
<translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3548"/>
<source>Track number with leading zero</source>
<translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3549"/>
<source>Track title</source>
<translation>Spårtitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3550"/>
<source>Artist name</source>
<translation>Artistnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3551"/>
<source>Album name</source>
<translation>Albumnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3552"/>
<source>Year with (at least) four digits</source>
<translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3553"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3555"/>
<source>Characters forbidden in file names:</source>
<translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3558"/>
<source>Rename Macros</source>
<translation>Namnändra macron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3571"/>
<source>%1 Instance(s)</source>
<translation>%1 instans(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3683"/>
<source>Already Running</source>
<translation>Körs redan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3683"/>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
<translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Metainformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
<source>Artwork</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="67"/>
<source>Edit this Information</source>
<translation>Redigera den här informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
<translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
<source>Clear all Meta Info</source>
<translation>Rensa all Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation>Läs in bild från fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
<source>Clear Artwork</source>
<translation>Rensa bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Metainformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="106"/>
<source>Meta Information: %1</source>
<translation>Metainformation: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="160"/>
<source>Load Artwork</source>
<translation>Läs in bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
<source>Artwork Error</source>
<translation>Bildfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="49"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="442"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="443"/>
<source>Not Specified</source>
<translation>Ej specificerad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="81"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="84"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="87"/>
<source>Container</source>
<translation>Behållare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="90"/>
<source>Compression</source>
<translation>Kompression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>Duration</source>
<translation>Varaktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="96"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="99"/>
<source>Artist</source>
<translation>Artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="102"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="105"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="108"/>
<source>Year</source>
<translation>Årtal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
<source>Position</source>
<translation>Spårnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
<source>Generate from list position</source>
<translation>Generera från listposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="114"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="226"/>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="229"/>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="301"/>
<source>Unspecified</source>
<translation>Ospecificerad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="305"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="306"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="312"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
<source>Edit Title</source>
<translation>Redigera titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation>Ange titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
<translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="331"/>
<source>Edit Artist</source>
<translation>Redigera artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="332"/>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation>Ange artistnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="343"/>
<source>Edit Album</source>
<translation>Redigera album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="344"/>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation>Ange albumnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="355"/>
<source>Edit Genre</source>
<translation>Redigera genre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="356"/>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation>Ange genre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="369"/>
<source>Edit Year</source>
<translation>Redigera årtal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="370"/>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation>Ange årtal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="385"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="402"/>
<source>Edit Position</source>
<translation>Redigera spårnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="386"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="403"/>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation>Ange spårnummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
<translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="416"/>
<source>Edit Comment</source>
<translation>Redigera kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="417"/>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation>Ange kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="418"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="448"/>
<source>Encoded with LameXP</source>
<translation>Kodad med LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
<source>Not editable</source>
<translation>Ej redigerbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
<translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="125"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Startar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="133"/>
<source>Not found!</source>
<translation>Hittas ej!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="168"/>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="168"/>
<source>Container Format:</source>
<translation>Behållarformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="168"/>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Ljudformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="169"/>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Stöd saknas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="247"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Avbruten!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="247"/>
<source>Done.</source>
<translation>Klar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="247"/>
<source>Failed!</source>
<translation>Misslyckades!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="264"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="267"/>
<source>Analyzing</source>
<translation>Analyserar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="270"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Filtrerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="273"/>
<source>Decoding</source>
<translation>Avkodar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="296"/>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="303"/>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
<translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="329"/>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="337"/>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
<translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="347"/>
<source>Unknown File Name</source>
<translation>Okänt filnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Okänd titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="350"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Okänd artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="351"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Okänt album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="353"/>
<source>Unknown Comment</source>
<translation>Okänd kommentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation>LameXP - Bearbetning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="252"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Initierar, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="321"/>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="344"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="400"/>
<source>CPU Usage (Overall)</source>
<translation>CPU-användning (totalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="429"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="479"/>
<source>Physical RAM Usage</source>
<translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="508"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="558"/>
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
<translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="663"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="686"/>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="158"/>
<source>Show details for selected job</source>
<translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="159"/>
<source>Browse Output File Location</source>
<translation>Öppna utdatamnappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="177"/>
<source>Encoding Files</source>
<translation>Kodar om filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="177"/>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="374"/>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="417"/>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
<translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="437"/>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
<translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="452"/>
<source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
<translation>Omkodning: %1 fil(er) av %2 bearbetade hittills, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="480"/>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
<source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
<translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 fil(er)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="491"/>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation>LameXP - Avbrutet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="491"/>
<source>Process was aborted by the user.</source>
<translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="507"/>
<source>Process finished after %1.</source>
<translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="516"/>
<source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>Fel: %1 av %2 filer misslyckades. Dubbelklicka på det misslyckade objektet för detaljerad information!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="517"/>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>LameXP - Fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="517"/>
<source>At least one file has failed!</source>
<translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="527"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="528"/>
<source>All files completed successfully.</source>
<translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="528"/>
<source>LameXP - Done</source>
<translation>LameXP - Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="942"/>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation>Kunde inte skapa spelningslista!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="942"/>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1012"/>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1016"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1017"/>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation>Avbryt avstängning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1072"/>
<source>hour(s)</source>
<translation>timma(r)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1073"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1077"/>
<source>minute(s)</source>
<translation>minut(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1078"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1082"/>
<source>second(s)</source>
<translation>sekund(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1083"/>
<source>millisecond(s)</source>
<translation>millisekund(er)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="118"/>
<source>Job</source>
<translation>Åtgärd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="121"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/Global.cpp" line="810"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
<translation>EXE-filen &apos;%1&apos; stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Global.cpp" line="1053"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
<translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Global.cpp" line="1058"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
<translation>EXE-filen &apos;%1&apos; är byggd för Qt &apos;%2&apos;, du har Qt &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Global.cpp" line="1071"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
<translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Windows 2000 eller senare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="79"/>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="117"/>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP startar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Senaste version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Installerad version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
<source>Retry</source>
<translation>Försök igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
<source>Show Log</source>
<translation>Visa logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="266"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="539"/>
<source>Build</source>
<translation>Build</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="267"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="375"/>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="395"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="983"/>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
<translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="398"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="986"/>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
<translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="456"/>
<source>Network connectivity test has failed!</source>
<translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="459"/>
<source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
<translation>Tillse att Internetuppkopplingen fungerar korrekt och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="473"/>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="524"/>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="529"/>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="541"/>
<source>More information available at:</source>
<translation>Mer information hittas på:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="547"/>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="549"/>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
<translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="558"/>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="560"/>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="569"/>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
<translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="571"/>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
<translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="864"/>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
<translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="909"/>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
<translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="917"/>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
</message>
</context>
</TS>