LameXP/etc/Translation/LameXP_SV.ts

3519 lines
153 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="550"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="553"/>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="577"/>
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
<translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="597"/>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
<source>About LameXP</source>
<translation>Om LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
<source>Show License Text</source>
<translation>Visa licenstext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
<source>Accept License</source>
<translation>Acceptera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
<source>Decline License</source>
<translation>Neka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
<source>About Qt...</source>
<translation>Om Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation>3:e-parts SW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Medverkande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="614"/>
<source>Programmers:</source>
<translation>Programmerare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="617"/>
<source>Project Leader</source>
<translation>Projektledare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="621"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Översättare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
<source>Special thanks to:</source>
<translation>Speciellt tack till:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="641"/>
<source>Official Mirrors:</source>
<translation>Officiella servrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="651"/>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="662"/>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="667"/>
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="669"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="674"/>
<source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="685"/>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="689"/>
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
<translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="696"/>
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
<translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
<source>Opus Audio Codec</source>
<translation>Opus Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
<translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
<source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
<source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
<source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
<translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
<translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
<translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
<source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
<translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
<translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
<translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
<translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
<translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
<translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
<translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
<source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
<translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
<source>dcaenc</source>
<translation>dcaenc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
<translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
<translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
<source>SoX - Sound eXchange</source>
<translation>SoX - Sound eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
<translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
<source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
<translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
<translation>Silk Icons - Över 700 iconer i PNG-format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
<translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons &apos;by&apos; Licens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
<source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="906"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="279"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="335"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="296"/>
<source>Channels</source>
<translation>Kanaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="301"/>
<source>Samplerate</source>
<translation>Samplingsfrekvens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="312"/>
<source>Bitdepth</source>
<translation>Bitdjup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="339"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="346"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="349"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="346"/>
<source>Constant</source>
<translation>Konstant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="349"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
<source>Encoder</source>
<translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importera .cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
<translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="115"/>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="221"/>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
<translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
<source>The specified file could not be found!</source>
<translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="121"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="358"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="431"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="435"/>
<source>Cue Sheet Error</source>
<translation>Cue-fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="149"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Systemstandard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="156"/>
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
<translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="157"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="158"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="190"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Ny mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="203"/>
<source>An unknown error has occured!</source>
<translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
<translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="211"/>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
<translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
<translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
<source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
<translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="217"/>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="239"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Okänd artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="240"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Okänt album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="256"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="260"/>
<source>Choose Output Directory</source>
<translation>Välj målmapp för utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
<translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
<translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
<translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
<translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="358"/>
<source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="394"/>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
<source>Analysis Failed</source>
<translation>Analys misslyckades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
<translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="358"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
<source>Continue Anyway</source>
<translation>Fortsätt ändå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="358"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="426"/>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="431"/>
<source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
<numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="435"/>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="439"/>
<source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
<translation>
<numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
<numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="439"/>
<source>Skipped %n track(s).</source>
<translation>
<numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
<numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="440"/>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importera cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
<source>Artist:</source>
<translation>Artist:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
<source>Album:</source>
<translation>Album:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
<source>Existing Source File</source>
<translation>Befintlig källfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
<translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
<source> Output Directory </source>
<translation>Målkatalog </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
<translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="200"/>
<source>No.</source>
<translation>Nr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="203"/>
<source>File / Track</source>
<translation>Fil / Spår</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="206"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="209"/>
<source>Duration</source>
<translation>Varaktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="235"/>
<source>File %1</source>
<translation>Fil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="251"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Spår %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Okänd artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="264"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Okänd titel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
<source>All supported types</source>
<translation>Alla typer som stöds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spelningslistor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="86"/>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>LameXP DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
<translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="103"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="106"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="349"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Systemstandard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
<translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="357"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="358"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
<source>Log View</source>
<translation>Loggvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
<source>Save to File...</source>
<translation>Spara till fil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Kopiera till Urklipp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
<source>Log File</source>
<translation>Loggfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4439"/>
<source>Source Files</source>
<translation>Källfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Lägg till fil(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
<source>Remove</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
<source>Clear</source>
<translation>Rensa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1081"/>
<source>Show Details</source>
<translation>Visa detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4447"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Målmapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
<source>Up One Level</source>
<translation>Upp en nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
<source>Edit Output Path</source>
<translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
<source>Show Favorites</source>
<translation>Visa favoriter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Gå till Användarmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Gå till Musikmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Gå till Skrivbordet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Skapa ny mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4463"/>
<source>Meta Data</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
<source> Meta Information </source>
<translation>Metainformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
<source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
<translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
<source>Reset</source>
<translation>Återställ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
<source> Options </source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/>
<source>Compression</source>
<translation>Komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
<source> Encoder / Format </source>
<translation>Kodare / Format </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
<source>MP3</source>
<translation>MP3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
<source>Ogg/Vorbis</source>
<translation>Ogg/Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
<source>AAC/MP4</source>
<translation>AAC/MP4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
<source>PCM/Wave</source>
<translation>PCM/Wave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
<source>A/52</source>
<translation>A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
<source>DCA</source>
<translation>DCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
<source>Opus</source>
<translation>Opus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
<source>APE</source>
<translation>APE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
<source> Rate Control Method </source>
<translation>Bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Konstant bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
<source>Show Help</source>
<translation>Visa hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4471"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avancerat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation>Minimum (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation>Maximum (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
<source>Faster Processing</source>
<translation>Snabbare bearbetning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
<source>Better quality</source>
<translation>Bättre kvallitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
<translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
<translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation>Automatiskt (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
<source>Joint Stereo</source>
<translation>Joint Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
<source>Simple</source>
<translation>Enkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
<source>Dual Mono</source>
<translation>Dual Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
<source>Mono</source>
<translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation>MP3-kanalläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
<source>16.000</source>
<translation>16.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
<source>22.050</source>
<translation>22.050</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
<source>24.000</source>
<translation>24.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
<source>32.000</source>
<translation>32.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
<source>44.100</source>
<translation>44.100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
<source>48.000</source>
<translation>48.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
<translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
<source>AAC Encoder-Options</source>
<translation>AAC-alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>AAC-profil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
<source> Volume Normalization </source>
<translation>Volymnormalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translation>Toppvolym (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2376"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2381"/>
<source>Peak Level</source>
<translation>Toppnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2386"/>
<source>RMS Level</source>
<translation>RMS-nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2407"/>
<source>Equalization Mode:</source>
<translation>Utjämningsläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2457"/>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation>Tonjustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2555"/>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation>Diskant (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2565"/>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation>Bas (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2635"/>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2651"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2666"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2681"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2696"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2849"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2943"/>
<source>You can enter custom parameters here!</source>
<translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2703"/>
<source>Lame MP3:</source>
<translation>Lame MP3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2710"/>
<source>OggEnc2:</source>
<translation>OggEnc2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2717"/>
<source>MPEG-4 AAC:</source>
<translation>MPEG-4 AAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2724"/>
<source>FLAC:</source>
<translation>FLAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2813"/>
<source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
<translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2856"/>
<source>Aften A/52:</source>
<translation>Aften A/52:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2928"/>
<source>OpusEnc:</source>
<translation>OpusEnc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2974"/>
<source> Multi-Threading </source>
<translation> Flertrådskörning </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3071"/>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3078"/>
<source>Fewer Instances</source>
<translation>Färre instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3101"/>
<source>More Instances</source>
<translation>Fler instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3138"/>
<source> Temp Directory </source>
<translation>Temporär destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3153"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3170"/>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3268"/>
<source> Aften A/52 Options </source>
<translation>Aften A/52-alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3280"/>
<source>Film Light</source>
<translation>Film lätt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3285"/>
<source>Film Standard</source>
<translation>Film standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3290"/>
<source>Music Light</source>
<translation>Musik lätt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3295"/>
<source>Music Standard</source>
<translation>Musik standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3300"/>
<source>Speech</source>
<translation>Tal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3305"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Ingen (standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3317"/>
<source>Auto Select</source>
<translation>Automatiskt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3322"/>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
<translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3327"/>
<source>1/0 (C)</source>
<translation>1/0 (C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3332"/>
<source>2/0 (L,R)</source>
<translation>2/0 (V,H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3337"/>
<source>3/0 (L,R,C)</source>
<translation>3/0 (V,H,C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3342"/>
<source>2/1 (L,R,S)</source>
<translation>2/1 (V,H,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3347"/>
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
<translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3352"/>
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
<translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3357"/>
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
<translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
<source>Audio Coding Mode:</source>
<translation>Ljudkodningsläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3372"/>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
<translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3488"/>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
<translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3495"/>
<source>Exponent Search Size:</source>
<translation>Exponentsökstorlek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3529"/>
<source> Rename Output Files </source>
<translation>Namnändra utdatafiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3580"/>
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
<translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3619"/>
<source>Rename Output Files</source>
<translation>Namnändra utdatafiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3648"/>
<source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3680"/>
<source>Rename Pattern:</source>
<translation>Namnändringsmall:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3693"/>
<source>Example File Name:</source>
<translation>Exempelnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3727"/>
<source> Opus Encoder Options </source>
<translation>Opus-alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3767"/>
<source>Encoding Complexity:</source>
<translation>Kodningskomplexitet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3809"/>
<source>Frame Size:</source>
<translation>Ramstorlek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3897"/>
<source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
<translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3947"/>
<source> Overwrite Mode </source>
<translation>Överskrivningsläge </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3968"/>
<source>Overwrite Existing File</source>
<translation>Skriv över befintlig fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3975"/>
<source>Skip File</source>
<translation>Hoppa över fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3985"/>
<source>Keep Both Files (Default)</source>
<translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3995"/>
<source>If Target File Already Exists:</source>
<translation>Om målfilen redan finns:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4142"/>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4208"/>
<source> Encode Now!</source>
<translation>Koda om nu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4250"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4422"/>
<source>About...</source>
<translation>Om...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4286"/>
<source> Exit Program</source>
<translation>Avsluta LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4318"/>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4332"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
<source>View</source>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4354"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4368"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/>
<source>Tools</source>
<translation>Verktyg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4391"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4431"/>
<source>Quit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Öppna fil(er)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4489"/>
<source>Official LameXP Project Web-Site</source>
<translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4492"/>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Besök hemsidan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4501"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1079"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1348"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1375"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Sök efter uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4510"/>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Öppna mapp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4519"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Rensa alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4530"/>
<source>Plastique</source>
<translation>Plastique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4538"/>
<source>Cleanlooks</source>
<translation>Cleanlooks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4546"/>
<source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
<translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4554"/>
<source>Windows Classic</source>
<translation>Windows Classic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4562"/>
<source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
<translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4570"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1924"/>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4578"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1950"/>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/>
<source>Install WMA Decoder</source>
<translation>Installera WMA-avkodare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
<translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4604"/>
<source>Show DropBox</source>
<translation>Visa DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/>
<source>From File...</source>
<translation>Från fil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/>
<source>Encode!</source>
<translation>Koda om!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4645"/>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4654"/>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Vanliga frågor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4663"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Ändringslogg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4672"/>
<source>Translator&apos;s Guide</source>
<translation>Översättningsguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4681"/>
<source>Help &amp;&amp; Support</source>
<translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4690"/>
<source>Open Folder Recursively...</source>
<translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4698"/>
<source>Check for Beta Updates</source>
<translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4707"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importera cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4715"/>
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
<translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
<translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
<source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
<translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4741"/>
<source>Report a Bug (GitHub)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
<source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="787"/>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="803"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3952"/>
<source>Access Denied</source>
<translation>Åtkomst nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="803"/>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="803"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
<translation>
<numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
<numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="807"/>
<source>CDDA Files</source>
<translation>CDDA-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="807"/>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
<translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="807"/>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="807"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation>
<numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
<numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
<source>Cue Sheet</source>
<translation>Cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
<source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
<translation>
<numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
<numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
<source>Files Rejected</source>
<translation>Undantagna filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
<translation>
<numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
<numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="831"/>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1071"/>
<source>DEMO VERSION</source>
<translation>DEMOVERSION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1076"/>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1075"/>
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
<translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1082"/>
<source>Open File in External Application</source>
<translation>Öppna fil i externt program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1083"/>
<source>Browse File Location</source>
<translation>Öppna målmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1084"/>
<source>Browse Selected Folder</source>
<translation>Öppna markerad mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1085"/>
<source>Refresh Directory Outline</source>
<translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1086"/>
<source>Go To Parent Directory</source>
<translation>Gå till överordnad mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1087"/>
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
<translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1088"/>
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
<translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1089"/>
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
<translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1320"/>
<source>License Declined</source>
<translation>Licensavtal avvisat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1320"/>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
<translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1320"/>
<source>Goodbye!</source>
<translation>Hej då!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1348"/>
<source>LameXP - Expired</source>
<translation>LameXP - Upphört</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1348"/>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
<translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1348"/>
<source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
<translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1348"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1375"/>
<source>Exit Program</source>
<translation>Avsluta programmet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1361"/>
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
<translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1362"/>
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
<translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1363"/>
<source>Slow Startup</source>
<translation>Långsam uppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1363"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1523"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2100"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3895"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1363"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
<source>Don&apos;t Show Again</source>
<translation>Visa inte igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1375"/>
<source>Urgent Update</source>
<translation>Viktig uppdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1375"/>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
<translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1375"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1605"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1391"/>
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
<translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1926"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1936"/>
<source>Update Reminder</source>
<translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
<translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
<translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1403"/>
<source>Postpone</source>
<translation>Skjut upp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1424"/>
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
<translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1425"/>
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
<translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1425"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
<translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1428"/>
<source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
<translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1429"/>
<source>AAC Encoder Outdated</source>
<translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1440"/>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
<translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1441"/>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1442"/>
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
<translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
<translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
<source>AAC Support Disabled</source>
<translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1575"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1631"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1641"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1575"/>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
<translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1583"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Kan inte hittas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1583"/>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1583"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Återställ standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1583"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1600"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
<translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1601"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
<translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1602"/>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
<translation>Temp-mappens placering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1605"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1605"/>
<source>Abort Encoding Process</source>
<translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1605"/>
<source>Clean Disk Now</source>
<translation>Rensa disken nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
<source>Low Diskspace</source>
<translation>Dåligt diskutrymme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
<translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1631"/>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
<translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1641"/>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
<translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1641"/>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation>Välj en annan målmapp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1888"/>
<source>Load Translation</source>
<translation>Läs in översättning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1890"/>
<source>Translation Files</source>
<translation>Översättningsfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1924"/>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1924"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1950"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1976"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2135"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2161"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1924"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1950"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1976"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2135"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2161"/>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1926"/>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
<translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1926"/>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1936"/>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
<translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1950"/>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1952"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1962"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Ljudeffekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1952"/>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
<translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1962"/>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
<translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1976"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1978"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1988"/>
<source>Nero AAC Notifications</source>
<translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1976"/>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1978"/>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1988"/>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2004"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2014"/>
<source>Slow Startup Notifications</source>
<translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2004"/>
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
<translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2014"/>
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2037"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
<source>Open Cue Sheet</source>
<translation>Öppna cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2037"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
<source>Cue Sheet File</source>
<translation>Cue-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2100"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
<source>Beta Updates</source>
<translation>Beta-uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
<translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2100"/>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2100"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Sök nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2135"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2147"/>
<source>Hibernate Computer</source>
<translation>Viloläge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2135"/>
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
<translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2147"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2161"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2175"/>
<source>Shell Integration</source>
<translation>Utforskarintegrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2161"/>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2175"/>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2272"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2281"/>
<source>Add file(s)</source>
<translation>Lägg till fil(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2313"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2317"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Lägg till mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2511"/>
<source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
<translation>Läser in släppta filer och mappar! Vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2616"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2620"/>
<source>Save CSV file</source>
<translation>Spara CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2616"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2623"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2667"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2673"/>
<source>CSV File</source>
<translation>CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2637"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2640"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2643"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2646"/>
<source>CSV Export</source>
<translation>CSV-export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2637"/>
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
<translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2640"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
<translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2643"/>
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
<translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2646"/>
<source>The CSV files was created successfully!</source>
<translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2667"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2671"/>
<source>Open CSV file</source>
<translation>Öppna CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2687"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2690"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2693"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2696"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2699"/>
<source>CSV Import</source>
<translation>CSV-import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2687"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
<translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2690"/>
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
<translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2693"/>
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
<translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2696"/>
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
<translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2699"/>
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
<translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2879"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2924"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Ny mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2924"/>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
<translation>Namn på den nya mappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2957"/>
<source>Failed to create folder</source>
<translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2957"/>
<source>The new folder could not be created:</source>
<translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2957"/>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
<translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3536"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3539"/>
<source>Quality Level %1</source>
<translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3542"/>
<source>Compression %1</source>
<translation>Kompression %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3545"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Okomprimerad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3588"/>
<source>Best Quality (Slow)</source>
<translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3594"/>
<source>Acceptable Quality (Fast)</source>
<translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3591"/>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3434"/>
<source>Current Encoder: %1</source>
<translation>Aktuell kodare: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3597"/>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3884"/>
<source>File name without extension</source>
<translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3885"/>
<source>Track number with leading zero</source>
<translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3886"/>
<source>Track title</source>
<translation>Spårtitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3887"/>
<source>Artist name</source>
<translation>Artistnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3888"/>
<source>Album name</source>
<translation>Albumnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3889"/>
<source>Year with (at least) four digits</source>
<translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3890"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3892"/>
<source>Characters forbidden in file names:</source>
<translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3895"/>
<source>Rename Macros</source>
<translation>Namnändra macron</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3908"/>
<source>%n Instance(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n instans</numerusform>
<numerusform>%n instanser</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3952"/>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4074"/>
<source>Overwrite Mode</source>
<translation>Överskrivningsläge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4074"/>
<source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
<translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4074"/>
<source>Continue</source>
<translation>Fortsätt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4074"/>
<source>Revert</source>
<translation>Återställ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4145"/>
<source>Already Running</source>
<translation>Körs redan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4145"/>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
<translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Metainformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
<source>Artwork</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
<source>Edit this Information</source>
<translation>Redigera den här informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
<translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
<source>Clear all Meta Info</source>
<translation>Rensa all Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation>Läs in bild från fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="72"/>
<source>Clear Artwork</source>
<translation>Rensa bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Metainformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="107"/>
<source>Meta Information: %1</source>
<translation>Metainformation: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="161"/>
<source>Load Artwork</source>
<translation>Läs in bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
<source>Artwork Error</source>
<translation>Bildfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
<source>Not Specified</source>
<translation>Ej specificerad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
<source>Container</source>
<translation>Behållare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
<source>Compression</source>
<translation>Kompression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
<source>Duration</source>
<translation>Varaktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
<source>Artist</source>
<translation>Artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
<source>Year</source>
<translation>Årtal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<source>Position</source>
<translation>Spårnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Generate from list position</source>
<translation>Generera från listposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
<source>Unspecified</source>
<translation>Ospecificerad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>Edit Title</source>
<translation>Redigera titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation>Ange titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
<translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
<source>Edit Artist</source>
<translation>Redigera artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation>Ange artistnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
<source>Edit Album</source>
<translation>Redigera album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation>Ange albumnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
<source>Edit Genre</source>
<translation>Redigera genre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation>Ange genre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
<source>Edit Year</source>
<translation>Redigera årtal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation>Ange årtal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
<source>Edit Position</source>
<translation>Redigera spårnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation>Ange spårnummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
<translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
<source>Edit Comment</source>
<translation>Redigera kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation>Ange kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
<source>Encoded with LameXP</source>
<translation>Kodad med LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Not editable</source>
<translation>Ej redigerbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
<translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="110"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Startar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="148"/>
<source>Skipped.</source>
<translation>Överhoppad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="153"/>
<source>Not found!</source>
<translation>Hittas ej!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="232"/>
<source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
</source>
<translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="241"/>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="241"/>
<source>Container Format:</source>
<translation>Behållarformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="241"/>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Ljudformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Stöd saknas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="330"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Avbruten!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="330"/>
<source>Done.</source>
<translation>Klar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="330"/>
<source>Failed!</source>
<translation>Misslyckades!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="347"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="350"/>
<source>Analyzing</source>
<translation>Analyserar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="353"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Filtrerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="356"/>
<source>Decoding</source>
<translation>Avkodar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="378"/>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
<translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="414"/>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="423"/>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
<translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="488"/>
<source>Unknown File Name</source>
<translation>Okänt filnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="490"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Okänd titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="491"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Okänd artist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="492"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Okänt album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="494"/>
<source>Unknown Comment</source>
<translation>Okänd kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="440"/>
<source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
<translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="441"/>
<source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
<translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
<source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
<translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="462"/>
<source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
<translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation>LameXP - Bearbetning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Initierar, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
<source>CPU Usage (Overall)</source>
<translation>CPU-användning (totalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
<source>Physical RAM Usage</source>
<translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
<translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="207"/>
<source>Show details for selected job</source>
<translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="208"/>
<source>Browse Output File Location</source>
<translation>Öppna utdatamnappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="214"/>
<source>Filter Log Items</source>
<translation>Filtrera loggobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
<source>Show Running Only</source>
<translation>Visa endast aktiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="217"/>
<source>Show Succeeded Only</source>
<translation>Visa endast klara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
<source>Show Failed Only</source>
<translation>Visa endast misslyckade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
<source>Show Skipped Only</source>
<translation>Visa endast överhoppade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="220"/>
<source>Show All Items</source>
<translation>Visa alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="272"/>
<source>Encoding Files</source>
<translation>Kodar om filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="272"/>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="503"/>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="547"/>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
<translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="662"/>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
<translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="673"/>
<source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
<translation>
<numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
<numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
<source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
<numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation>LameXP - Avbrutet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
<source>Process was aborted by the user.</source>
<translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
<source>Process finished after %1.</source>
<translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="731"/>
<source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
<numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="731"/>
<source>%n file(s) skipped</source>
<translation>
<numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
<numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="735"/>
<source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
<numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="749"/>
<source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
<translation>
<numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
<numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>LameXP - Fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
<source>At least one file has failed!</source>
<translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="753"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="755"/>
<source>All files completed successfully.</source>
<translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="755"/>
<source>LameXP - Done</source>
<translation>LameXP - Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="949"/>
<source>None of the items matches the current filtering rules</source>
<translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1048"/>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1048"/>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1112"/>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1116"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1117"/>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation>Avbryt avstängning</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1170"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n timma</numerusform>
<numerusform>%n timmar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1171"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1175"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n minut</numerusform>
<numerusform>%n minuter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1176"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1180"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n sekund</numerusform>
<numerusform>%n sekunder</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1181"/>
<source>%n millisecond(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n millisekund</numerusform>
<numerusform>%n millisekunder</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
<source>Job</source>
<translation>Åtgärd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1138"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
<translation>EXE-filen &apos;%1&apos; stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1080"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
<translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1085"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
<translation>EXE-filen &apos;%1&apos; är byggd för Qt &apos;%2&apos;, du har Qt &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1097"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows XP or later.</source>
<translation>%1 kräver Windows XP eller senare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="81"/>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP startar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Senaste version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Installerad version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
<source>Retry</source>
<translation>Försök igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
<source>Show Log</source>
<translation>Visa logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="171"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="364"/>
<source>Build</source>
<translation>Build</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="172"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="256"/>
<source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
<translation>Endast administratörer kan installera uppdayteringar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="257"/>
<source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
<translation>Starta programmet från ett administratörskonto och försök igen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="293"/>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="314"/>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
<translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="315"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="320"/>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
<translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="319"/>
<source>Network connectivity test has failed!</source>
<translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="324"/>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="325"/>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="363"/>
<source>More information available at:</source>
<translation>Mer information hittas på:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="299"/>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="258"/>
<source>Discard</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="258"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Hoppa över</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Startar! Vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
<translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="304"/>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="309"/>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
<translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
<translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="392"/>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
<translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="439"/>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
<translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="447"/>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
</message>
</context>
</TS>