3453 lines
149 KiB
XML
3453 lines
149 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="477"/>
|
|
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
|
|
<translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
|
|
<translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
|
|
<translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
|
|
<translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala <b>inte</b> för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan <b>utan</b> att ladda ner något!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>About LameXP</source>
|
|
<translation>Om LameXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
|
|
<source>Show License Text</source>
|
|
<translation>Visa licenstext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
|
|
<source>Accept License</source>
|
|
<translation>Acceptera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
|
|
<source>Decline License</source>
|
|
<translation>Neka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
|
|
<source>About Qt...</source>
|
|
<translation>Om Qt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
|
|
<source>3rd Party S/W</source>
|
|
<translation>3:e-parts SW</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>Medverkande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="535"/>
|
|
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
|
|
<translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Programmers:</source>
|
|
<translation>Programmerare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Project Leader</source>
|
|
<translation>Projektledare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Översättare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Special thanks to:</source>
|
|
<translation>Speciellt tack till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Doom9's Forum</source>
|
|
<translation>Doom9's Forum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Gleitz | German Doom9</source>
|
|
<translation>Gleitz | German Doom9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Hydrogenaudio Forums</source>
|
|
<translation>Hydrogenaudio Forums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
|
|
<source>RareWares</source>
|
|
<translation>RareWares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
|
|
<source>GitHub</source>
|
|
<translation>GitHub</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="569"/>
|
|
<source>SourceForge</source>
|
|
<translation>SourceForge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Qt Developer Network</source>
|
|
<translation>Qt Developer Network</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Marius Hudea</source>
|
|
<translation>Marius Hudea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="576"/>
|
|
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
|
|
<translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="587"/>
|
|
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
|
|
<translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="592"/>
|
|
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
|
|
<translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="594"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="637"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="651"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="735"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="742"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="749"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="756"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
|
|
<translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="599"/>
|
|
<source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
|
|
<translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
|
|
<translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
|
|
<translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
|
|
<translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
|
|
<translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
|
|
<translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="621"/>
|
|
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
|
|
<translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
|
|
<translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Opus Audio Codec</source>
|
|
<translation>Opus Audio Codec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
|
|
<translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
|
|
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
|
|
<translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="642"/>
|
|
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
|
|
<translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
|
|
<translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="649"/>
|
|
<source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
|
|
<translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="656"/>
|
|
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
|
|
<translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Completely open audio compression format.</source>
|
|
<translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
|
|
<translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
|
|
<translation>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
|
|
<translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
|
|
<translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
|
|
<translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
|
|
<translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
|
|
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
|
|
<translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
|
|
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/>
|
|
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
|
|
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
|
|
<translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
|
|
<translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
|
|
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
|
|
<translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="721"/>
|
|
<source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
|
|
<translation>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
|
|
<source>dcaenc</source>
|
|
<translation>dcaenc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
|
|
<translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
|
|
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
|
|
<translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
|
|
<source>SoX - Sound eXchange</source>
|
|
<translation>SoX - Sound eXchange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
|
|
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
|
|
<translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
|
|
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
|
|
<translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
|
|
<source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
|
|
<translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
|
|
<translation>Silk Icons - Över 700 iconer i PNG-format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="770"/>
|
|
<source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
|
|
<translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons 'by' Licens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
|
|
<source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
|
|
<translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>n/a</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioFileModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Channels</source>
|
|
<translation>Kanaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Samplerate</source>
|
|
<translation>Samplingsfrekvens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="296"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Bitdepth</source>
|
|
<translation>Bitdjup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Bitrate</source>
|
|
<translation>Bithastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Constant</source>
|
|
<translation>Konstant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Variable</source>
|
|
<translation>Variabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Encoder</source>
|
|
<translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CueImportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Import Cue Sheet</source>
|
|
<translation>Importera .cue-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
|
|
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
|
|
<translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
|
|
<translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
|
|
<source>The specified file could not be found!</source>
|
|
<translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Cue Sheet Error</source>
|
|
<translation>Cue-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="139"/>
|
|
<source>(System Default)</source>
|
|
<translation>(Systemstandard)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
|
|
<translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="147"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="180"/>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>Ny mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="193"/>
|
|
<source>An unknown error has occured!</source>
|
|
<translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="198"/>
|
|
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
|
|
<translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="201"/>
|
|
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
|
|
<translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
|
|
<translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
|
|
<translation>Notera att LameXP inte kan hantera "binära" cue-avbilder.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="207"/>
|
|
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
|
|
<translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Unknown Artist</source>
|
|
<translation>Okänd artist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Unknown Album</source>
|
|
<translation>Okänt album</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Choose Output Directory</source>
|
|
<translation>Välj målmapp för utdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="280"/>
|
|
<source>LameXP</source>
|
|
<translation>LameXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
|
|
<translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
|
|
<translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Low Diskspace Warning</source>
|
|
<translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
|
|
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
|
|
<translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
|
|
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
|
|
<translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
|
|
<translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Analysis Failed</source>
|
|
<translation>Analys misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
|
|
<translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Continue Anyway</source>
|
|
<translation>Fortsätt ändå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
|
|
<translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
|
|
<translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 spår!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="403"/>
|
|
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
|
|
<translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
|
|
<translation>Importerade %1 spår från cue-filen och hoppade över %2 spår.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Cue Sheet Completed</source>
|
|
<translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CueSheetImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
|
|
<source>Import Cue Sheet</source>
|
|
<translation>Importera cue-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
|
|
<source>Artist:</source>
|
|
<translation>Artist:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
|
|
<source>Album:</source>
|
|
<translation>Album:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
|
|
<source>Existing Source File</source>
|
|
<translation>Befintlig källfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
|
|
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
|
|
<translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
|
|
<source> Output Directory </source>
|
|
<translation>Målkatalog </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
|
|
<source>Load a different Cue Sheet</source>
|
|
<translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CueSheetModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
|
|
<source>No.</source>
|
|
<translation>Nr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
|
|
<source>File / Track</source>
|
|
<translation>Fil / Spår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Varaktighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="245"/>
|
|
<source>File %1</source>
|
|
<translation>Fil %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Track %1</source>
|
|
<translation>Spår %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Unknown Artist</source>
|
|
<translation>Okänd artist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Unknown Title</source>
|
|
<translation>Okänd titel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DecoderRegistry</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="111"/>
|
|
<source>All supported types</source>
|
|
<translation>Alla typer som stöds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Playlists</source>
|
|
<translation>Spelningslistor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="115"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Alla filer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiskObserverThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
|
|
<translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet '%1' (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DropBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
|
|
<source>LameXP - DropBox</source>
|
|
<translation>LameXP - DropBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
|
|
<source>LameXP DropBox</source>
|
|
<translation>LameXP DropBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
|
|
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
|
|
<translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;Släpp här!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
|
|
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
|
|
<translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Full Path</source>
|
|
<translation>Sökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="344"/>
|
|
<source>(System Default)</source>
|
|
<translation>(Systemstandard)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
|
|
<translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="352"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogViewDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Log View</source>
|
|
<translation>Loggvy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
|
|
<source>Save to File...</source>
|
|
<translation>Spara till fil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Copy to Clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiera till Urklipp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Log File</source>
|
|
<translation>Loggfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
|
|
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
|
|
<translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
|
|
<translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4376"/>
|
|
<source>Source Files</source>
|
|
<translation>Källfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
|
|
<source>Add File(s)</source>
|
|
<translation>Lägg till fil(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Rensa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Show Details</source>
|
|
<translation>Visa detaljer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4384"/>
|
|
<source>Output Directory</source>
|
|
<translation>Målmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>Edit Output Path</source>
|
|
<translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
|
|
<source>Show Favorites</source>
|
|
<translation>Visa favoriter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="423"/>
|
|
<source>Goto Home Folder</source>
|
|
<translation>Gå till Användarmappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="446"/>
|
|
<source>Goto Music Folder</source>
|
|
<translation>Gå till Musikmappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="469"/>
|
|
<source>Goto Desktop Folder</source>
|
|
<translation>Gå till Skrivbordet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="505"/>
|
|
<source>Make New Folder</source>
|
|
<translation>Skapa ny mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="545"/>
|
|
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
|
|
<translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="568"/>
|
|
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
|
|
<translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="584"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4400"/>
|
|
<source>Meta Data</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="598"/>
|
|
<source> Meta Information </source>
|
|
<translation>Metainformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="632"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="649"/>
|
|
<source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
|
|
<translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att <u>överordnas</u> metadata från källfilen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="684"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Återställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="710"/>
|
|
<source> Options </source>
|
|
<translation>Alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="724"/>
|
|
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
|
|
<translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="740"/>
|
|
<source>Write meta information to encoded files</source>
|
|
<translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4392"/>
|
|
<source>Compression</source>
|
|
<translation>Komprimering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="782"/>
|
|
<source> Encoder / Format </source>
|
|
<translation>Kodare / Format </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="790"/>
|
|
<source>MP3</source>
|
|
<translation>MP3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="800"/>
|
|
<source>Ogg/Vorbis</source>
|
|
<translation>Ogg/Vorbis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="807"/>
|
|
<source>AAC/MP4</source>
|
|
<translation>AAC/MP4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="814"/>
|
|
<source>PCM/Wave</source>
|
|
<translation>PCM/Wave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="837"/>
|
|
<source>A/52</source>
|
|
<translation>A/52</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="844"/>
|
|
<source>DCA</source>
|
|
<translation>DCA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="929"/>
|
|
<source>FLAC</source>
|
|
<translation>FLAC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="949"/>
|
|
<source>Opus</source>
|
|
<translation>Opus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="986"/>
|
|
<source> Rate Control Method </source>
|
|
<translation>Bithastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="994"/>
|
|
<source>Quality-based (VBR)</source>
|
|
<translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1004"/>
|
|
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
|
|
<translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1011"/>
|
|
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
|
|
<translation>Konstant bithastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1090"/>
|
|
<source> Quality / Bitrate </source>
|
|
<translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1129"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1139"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1349"/>
|
|
<source>Show Help</source>
|
|
<translation>Visa hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1381"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4408"/>
|
|
<source>Advanced Options</source>
|
|
<translation>Avancerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1416"/>
|
|
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
|
|
<translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1456"/>
|
|
<source>Enable Bitrate Management</source>
|
|
<translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1527"/>
|
|
<source>Minimum (kbps):</source>
|
|
<translation>Minimum (kbps):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1540"/>
|
|
<source>Maximum (kbps):</source>
|
|
<translation>Maximum (kbps):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1561"/>
|
|
<source> LAME Algorithm Quality </source>
|
|
<translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1601"/>
|
|
<source>Faster Processing</source>
|
|
<translation>Snabbare bearbetning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1624"/>
|
|
<source>Better quality</source>
|
|
<translation>Bättre kvallitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1690"/>
|
|
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
|
|
<translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet <u>undanbedes</u>!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1717"/>
|
|
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
|
|
<translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten <u>undanbedes</u>!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1759"/>
|
|
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
|
|
<translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1771"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1828"/>
|
|
<source>Auto Select (Default)</source>
|
|
<translation>Automatiskt (Standard)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1776"/>
|
|
<source>Joint Stereo</source>
|
|
<translation>Joint Stereo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1781"/>
|
|
<source>Forced Joint Stereo</source>
|
|
<translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1786"/>
|
|
<source>Simple</source>
|
|
<translation>Enkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1791"/>
|
|
<source>Dual Mono</source>
|
|
<translation>Dual Mono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1796"/>
|
|
<source>Mono</source>
|
|
<translation>Mono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1804"/>
|
|
<source>MP3 Channel Mode:</source>
|
|
<translation>MP3-kanalläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1814"/>
|
|
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
|
|
<translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1833"/>
|
|
<source>16.000</source>
|
|
<translation>16.000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1838"/>
|
|
<source>22.050</source>
|
|
<translation>22.050</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1843"/>
|
|
<source>24.000</source>
|
|
<translation>24.000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1848"/>
|
|
<source>32.000</source>
|
|
<translation>32.000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1853"/>
|
|
<source>44.100</source>
|
|
<translation>44.100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1858"/>
|
|
<source>48.000</source>
|
|
<translation>48.000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1959"/>
|
|
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
|
|
<translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1993"/>
|
|
<source>AAC Encoder-Options</source>
|
|
<translation>AAC-alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2001"/>
|
|
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
|
|
<translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2037"/>
|
|
<source>Select AAC Profile:</source>
|
|
<translation>AAC-profil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2051"/>
|
|
<source>Auto Select (Recommended)</source>
|
|
<translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2056"/>
|
|
<source>Enforce LC-AAC</source>
|
|
<translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2061"/>
|
|
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
|
|
<translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2066"/>
|
|
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
|
|
<translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2146"/>
|
|
<source> Volume Normalization </source>
|
|
<translation>Volymnormalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2154"/>
|
|
<source>Enable Normalization Filter</source>
|
|
<translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2215"/>
|
|
<source>Peak Volume (dB):</source>
|
|
<translation>Toppvolym (dB):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2264"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2269"/>
|
|
<source>Peak Level</source>
|
|
<translation>Toppnivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2274"/>
|
|
<source>RMS Level</source>
|
|
<translation>RMS-nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2295"/>
|
|
<source>Equalization Mode:</source>
|
|
<translation>Utjämningsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2345"/>
|
|
<source> Tone Adjustment </source>
|
|
<translation>Tonjustering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2443"/>
|
|
<source>Adjust Treble (dB):</source>
|
|
<translation>Diskant (dB):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2453"/>
|
|
<source>Adjust Bass (dB):</source>
|
|
<translation>Bas (dB):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2523"/>
|
|
<source> Custom Encoder Parameters </source>
|
|
<translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2539"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2554"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2569"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2584"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2737"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2831"/>
|
|
<source>You can enter custom parameters here!</source>
|
|
<translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2591"/>
|
|
<source>Lame MP3:</source>
|
|
<translation>Lame MP3:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
|
|
<source>OggEnc2:</source>
|
|
<translation>OggEnc2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2605"/>
|
|
<source>MPEG-4 AAC:</source>
|
|
<translation>MPEG-4 AAC:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2612"/>
|
|
<source>FLAC:</source>
|
|
<translation>FLAC:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2701"/>
|
|
<source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
|
|
<translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2744"/>
|
|
<source>Aften A/52:</source>
|
|
<translation>Aften A/52:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2816"/>
|
|
<source>OpusEnc:</source>
|
|
<translation>OpusEnc:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2862"/>
|
|
<source> Multi-Threading </source>
|
|
<translation> Flertrådskörning </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2959"/>
|
|
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
|
|
<translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2966"/>
|
|
<source>Fewer Instances</source>
|
|
<translation>Färre instanser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2989"/>
|
|
<source>More Instances</source>
|
|
<translation>Fler instanser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3026"/>
|
|
<source> Temp Directory </source>
|
|
<translation>Temporär destination</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3041"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3058"/>
|
|
<source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
|
|
<translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3156"/>
|
|
<source> Aften A/52 Options </source>
|
|
<translation>Aften A/52-alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3168"/>
|
|
<source>Film Light</source>
|
|
<translation>Film lätt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3173"/>
|
|
<source>Film Standard</source>
|
|
<translation>Film standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3178"/>
|
|
<source>Music Light</source>
|
|
<translation>Musik lätt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3183"/>
|
|
<source>Music Standard</source>
|
|
<translation>Musik standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3188"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3825"/>
|
|
<source>Speech</source>
|
|
<translation>Tal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3193"/>
|
|
<source>None (Default)</source>
|
|
<translation>Ingen (standard)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3205"/>
|
|
<source>Auto Select</source>
|
|
<translation>Automatiskt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3210"/>
|
|
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
|
|
<translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3215"/>
|
|
<source>1/0 (C)</source>
|
|
<translation>1/0 (C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3220"/>
|
|
<source>2/0 (L,R)</source>
|
|
<translation>2/0 (V,H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3225"/>
|
|
<source>3/0 (L,R,C)</source>
|
|
<translation>3/0 (V,H,C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3230"/>
|
|
<source>2/1 (L,R,S)</source>
|
|
<translation>2/1 (V,H,S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3235"/>
|
|
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
|
|
<translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3240"/>
|
|
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
|
|
<translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3245"/>
|
|
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
|
|
<translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3253"/>
|
|
<source>Audio Coding Mode:</source>
|
|
<translation>Ljudkodningsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3260"/>
|
|
<source>Dynamic Range Compression:</source>
|
|
<translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3376"/>
|
|
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
|
|
<translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3383"/>
|
|
<source>Exponent Search Size:</source>
|
|
<translation>Exponentsökstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3417"/>
|
|
<source> Rename Output Files </source>
|
|
<translation>Namnändra utdatafiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3468"/>
|
|
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
|
|
<translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3507"/>
|
|
<source>Rename Output Files</source>
|
|
<translation>Namnändra utdatafiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3536"/>
|
|
<source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
|
|
<translation><a href="reset">Återställ</a> &nbsp; <a href="#">Visa lista över Macron</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3568"/>
|
|
<source>Rename Pattern:</source>
|
|
<translation>Namnändringsmall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3581"/>
|
|
<source>Example File Name:</source>
|
|
<translation>Exempelnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3615"/>
|
|
<source> Opus Encoder Options </source>
|
|
<translation>Opus-alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3742"/>
|
|
<source>Optimize for Signal Type:</source>
|
|
<translation>Optimera för signaltyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3870"/>
|
|
<source>Encoding Complexity:</source>
|
|
<translation>Kodningskomplexitet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3820"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Musik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3830"/>
|
|
<source>(Undefined)</source>
|
|
<translation>(Odefinierad)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3729"/>
|
|
<source>Frame Size:</source>
|
|
<translation>Ramstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3860"/>
|
|
<source>Use Experimental Encoder Perceptual Tuning</source>
|
|
<translation>Använd experimentell perceptuell optimering i kodaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3888"/>
|
|
<source> Overwrite Mode </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3909"/>
|
|
<source>Overwrite Existing File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3916"/>
|
|
<source>Skip File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3926"/>
|
|
<source>Keep Both Files (Default)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3936"/>
|
|
<source>If Target File Already Exists:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4083"/>
|
|
<source>Reset Advanced Options </source>
|
|
<translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
|
|
<source> Encode Now!</source>
|
|
<translation>Koda om nu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4359"/>
|
|
<source>About...</source>
|
|
<translation>Om...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4227"/>
|
|
<source> Exit Program</source>
|
|
<translation>Avsluta LameXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4259"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4273"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4287"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4291"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4305"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Språk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4324"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4328"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4368"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4417"/>
|
|
<source>Open File(s)...</source>
|
|
<translation>Öppna fil(er)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4426"/>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4429"/>
|
|
<source>Visit Official Web-Site</source>
|
|
<translation>Besök hemsidan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4438"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Sök efter uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4447"/>
|
|
<source>Open Folder...</source>
|
|
<translation>Öppna mapp...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4456"/>
|
|
<source>Clear All</source>
|
|
<translation>Rensa alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4467"/>
|
|
<source>Plastique</source>
|
|
<translation>Plastique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4475"/>
|
|
<source>Cleanlooks</source>
|
|
<translation>Cleanlooks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4483"/>
|
|
<source>Windows Vista ("Aero")</source>
|
|
<translation>Windows Vista ("Aero")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4491"/>
|
|
<source>Windows Classic</source>
|
|
<translation>Windows Classic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4499"/>
|
|
<source>Windows XP ("Luna")</source>
|
|
<translation>Windows XP ("Luna")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4507"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
|
|
<source>Disable Update Reminder</source>
|
|
<translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4515"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
|
|
<source>Disable Sound Effects</source>
|
|
<translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
|
|
<source>Install WMA Decoder</source>
|
|
<translation>Installera WMA-avkodare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4532"/>
|
|
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
|
|
<translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4541"/>
|
|
<source>Show DropBox</source>
|
|
<translation>Visa DropBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4565"/>
|
|
<source>From File...</source>
|
|
<translation>Från fil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4574"/>
|
|
<source>Encode!</source>
|
|
<translation>Koda om!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4582"/>
|
|
<source>Disable Shell Integration</source>
|
|
<translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4591"/>
|
|
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
|
<translation>Vanliga frågor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4600"/>
|
|
<source>Changelog</source>
|
|
<translation>Ändringslogg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4609"/>
|
|
<source>Translator's Guide</source>
|
|
<translation>Översättningsguide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4618"/>
|
|
<source>Help && Support</source>
|
|
<translation>Hjälp && support</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4627"/>
|
|
<source>Open Folder Recursively...</source>
|
|
<translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4635"/>
|
|
<source>Check for Beta Updates</source>
|
|
<translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4644"/>
|
|
<source>Import Cue Sheet</source>
|
|
<translation>Importera cue-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4652"/>
|
|
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
|
|
<translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4660"/>
|
|
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
|
|
<translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Adding file(s), please wait...</source>
|
|
<translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="701"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3840"/>
|
|
<source>Access Denied</source>
|
|
<translation>Åtkomst nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="701"/>
|
|
<source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
|
|
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att åtkomst nekades!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="701"/>
|
|
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
|
|
<translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
|
|
<source>CDDA Files</source>
|
|
<translation>CDDA-filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
|
|
<source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
|
|
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att det är fejkade CDDA-filer!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
|
|
<translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="705"/>
|
|
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
|
|
<translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="709"/>
|
|
<source>Cue Sheet</source>
|
|
<translation>Cue-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="709"/>
|
|
<source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
|
|
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att de verkar vara cue-filer!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="709"/>
|
|
<source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
|
|
<translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Files Rejected</source>
|
|
<translation>Undantagna filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="713"/>
|
|
<source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
|
|
<translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att filformatet inte känns igen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="713"/>
|
|
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
|
|
<translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
|
|
<translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="963"/>
|
|
<source>DEMO VERSION</source>
|
|
<translation>DEMOVERSION</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="967"/>
|
|
<source>You can drop in audio files here!</source>
|
|
<translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="968"/>
|
|
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
|
|
<translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Open File in External Application</source>
|
|
<translation>Öppna fil i externt program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Browse File Location</source>
|
|
<translation>Öppna målmappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Browse Selected Folder</source>
|
|
<translation>Öppna markerad mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="973"/>
|
|
<source>Refresh Directory Outline</source>
|
|
<translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
|
|
<translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
|
|
<translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
|
|
<translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>License Declined</source>
|
|
<translation>Licensavtal avvisat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
|
|
<translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>Goodbye!</source>
|
|
<translation>Hej då!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
|
|
<source>LameXP - Expired</source>
|
|
<translation>LameXP - Upphört</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
|
|
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
|
|
<translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
|
|
<source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
|
|
<translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1262"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Exit Program</source>
|
|
<translation>Avsluta programmet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
|
|
<translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1276"/>
|
|
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
|
|
<translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
|
|
<source>Slow Startup</source>
|
|
<translation>Långsam uppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1354"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1431"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3783"/>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1354"/>
|
|
<source>Don't Show Again</source>
|
|
<translation>Visa inte igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Urgent Update</source>
|
|
<translation>Viktig uppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
|
|
<translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1288"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation>Ignorera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1304"/>
|
|
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
|
|
<translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1812"/>
|
|
<source>Update Reminder</source>
|
|
<translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
|
|
<translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
|
|
<translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Postpone</source>
|
|
<translation>Skjut upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1332"/>
|
|
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
|
|
<translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
|
|
<translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>n/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1334"/>
|
|
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
|
|
<translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1336"/>
|
|
<source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
|
|
<translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen 'changelog.txt'!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
|
|
<source>AAC Encoder Outdated</source>
|
|
<translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
|
|
<translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1349"/>
|
|
<source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
|
|
<translation>Placera 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' och 'neroAacTag.exe' i LameXPs programmmapp!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1350"/>
|
|
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
|
|
<translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1352"/>
|
|
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
|
|
<translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1354"/>
|
|
<source>AAC Support Disabled</source>
|
|
<translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1483"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
|
|
<source>LameXP</source>
|
|
<translation>LameXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
|
|
<translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Not Found</source>
|
|
<translation>Kan inte hittas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
|
|
<translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Restore Default</source>
|
|
<translation>Återställ standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1508"/>
|
|
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
|
|
<translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1509"/>
|
|
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
|
|
<translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
|
|
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
|
|
<translation>Temp-mappens placering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
|
|
<source>Low Diskspace Warning</source>
|
|
<translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
|
|
<source>Abort Encoding Process</source>
|
|
<translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
|
|
<source>Clean Disk Now</source>
|
|
<translation>Rensa disken nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
|
|
<source>Low Diskspace</source>
|
|
<translation>Dåligt diskutrymme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
|
|
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
|
|
<translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1538"/>
|
|
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
|
|
<translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
|
|
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
|
|
<translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/>
|
|
<source>Please choose a different directory!</source>
|
|
<translation>Välj en annan målmapp!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1764"/>
|
|
<source>Load Translation</source>
|
|
<translation>Läs in översättning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Translation Files</source>
|
|
<translation>Översättningsfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
|
|
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
|
|
<translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1800"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/>
|
|
<source>The update reminder has been disabled.</source>
|
|
<translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/>
|
|
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
|
|
<translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1812"/>
|
|
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
|
|
<translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1826"/>
|
|
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
|
|
<translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1828"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>Sound Effects</source>
|
|
<translation>Ljudeffekter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1828"/>
|
|
<source>All sound effects have been disabled.</source>
|
|
<translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
|
|
<translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1854"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1864"/>
|
|
<source>Nero AAC Notifications</source>
|
|
<translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1852"/>
|
|
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
|
|
<translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1854"/>
|
|
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
|
|
<translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1864"/>
|
|
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
|
|
<translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1880"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1890"/>
|
|
<source>Slow Startup Notifications</source>
|
|
<translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1878"/>
|
|
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
|
|
<translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1880"/>
|
|
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
|
|
<translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1890"/>
|
|
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
|
|
<translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1913"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1917"/>
|
|
<source>Open Cue Sheet</source>
|
|
<translation>Öppna cue-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1913"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1919"/>
|
|
<source>Cue Sheet File</source>
|
|
<translation>Cue-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1979"/>
|
|
<source>Beta Updates</source>
|
|
<translation>Beta-uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1964"/>
|
|
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
|
|
<translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
|
|
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
|
|
<translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1966"/>
|
|
<source>Check Now</source>
|
|
<translation>Sök nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1979"/>
|
|
<source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
|
|
<translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2013"/>
|
|
<source>Hibernate Computer</source>
|
|
<translation>Viloläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
|
|
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
|
|
<translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2003"/>
|
|
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
|
|
<translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2013"/>
|
|
<source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
|
|
<translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2030"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
|
|
<source>Shell Integration</source>
|
|
<translation>Utforskarintegrering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
|
|
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
|
|
<translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2030"/>
|
|
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
|
|
<translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
|
|
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
|
|
<translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2138"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2147"/>
|
|
<source>Add file(s)</source>
|
|
<translation>Lägg till fil(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2183"/>
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
<translation>Lägg till mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2441"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2445"/>
|
|
<source>Save CSV file</source>
|
|
<translation>Spara CSV-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2441"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2448"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2492"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2498"/>
|
|
<source>CSV File</source>
|
|
<translation>CSV-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2462"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2465"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2468"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2471"/>
|
|
<source>CSV Export</source>
|
|
<translation>CSV-export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2462"/>
|
|
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
|
|
<translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2465"/>
|
|
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
|
|
<translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2468"/>
|
|
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
|
|
<translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2471"/>
|
|
<source>The CSV files was created successfully!</source>
|
|
<translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2492"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2496"/>
|
|
<source>Open CSV file</source>
|
|
<translation>Öppna CSV-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2512"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2515"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2518"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2521"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2524"/>
|
|
<source>CSV Import</source>
|
|
<translation>CSV-import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2512"/>
|
|
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
|
|
<translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2515"/>
|
|
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2518"/>
|
|
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
|
|
<translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2521"/>
|
|
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
|
|
<translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2524"/>
|
|
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
|
|
<translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2702"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2745"/>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>Ny mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2745"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder:</source>
|
|
<translation>Namn på den nya mappen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2778"/>
|
|
<source>Failed to create folder</source>
|
|
<translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2778"/>
|
|
<source>The new folder could not be created:</source>
|
|
<translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2778"/>
|
|
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
|
|
<translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
|
|
<source>QAAC (Apple)</source>
|
|
<translation>QAAC (Apple)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
|
|
<source>FHG AAC (Winamp)</source>
|
|
<translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
|
|
<source>Nero AAC</source>
|
|
<translation>Nero AAC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3264"/>
|
|
<source>Not available!</source>
|
|
<translation>Ej tillgänglig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3266"/>
|
|
<source>Current AAC Encoder: %1</source>
|
|
<translation>Aktuell AAC-kodare: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3376"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3379"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3382"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3391"/>
|
|
<source>Quality Level %1</source>
|
|
<translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3385"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3408"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3428"/>
|
|
<source>Compression %1</source>
|
|
<translation>Kompression %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3394"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3414"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3437"/>
|
|
<source>Uncompressed</source>
|
|
<translation>Okomprimerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3474"/>
|
|
<source>Best Quality (Very Slow)</source>
|
|
<translation>Bäst kvallitet (långsam)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3477"/>
|
|
<source>High Quality (Recommended)</source>
|
|
<translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3480"/>
|
|
<source>Average Quality (Default)</source>
|
|
<translation>Medelkvallitet (standard)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3483"/>
|
|
<source>Low Quality (Fast)</source>
|
|
<translation>Låg kvallitet (snabb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3486"/>
|
|
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
|
|
<translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3772"/>
|
|
<source>File name without extension</source>
|
|
<translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3773"/>
|
|
<source>Track number with leading zero</source>
|
|
<translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3774"/>
|
|
<source>Track title</source>
|
|
<translation>Spårtitel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3775"/>
|
|
<source>Artist name</source>
|
|
<translation>Artistnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3776"/>
|
|
<source>Album name</source>
|
|
<translation>Albumnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3777"/>
|
|
<source>Year with (at least) four digits</source>
|
|
<translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3778"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3780"/>
|
|
<source>Characters forbidden in file names:</source>
|
|
<translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3783"/>
|
|
<source>Rename Macros</source>
|
|
<translation>Namnändra macron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3796"/>
|
|
<source>%1 Instance(s)</source>
|
|
<translation>%1 instans(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3840"/>
|
|
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
|
|
<translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3960"/>
|
|
<source>Overwrite Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3960"/>
|
|
<source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3960"/>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3960"/>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4026"/>
|
|
<source>Already Running</source>
|
|
<translation>Körs redan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4026"/>
|
|
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
|
|
<translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MetaInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
|
|
<source>Meta Information</source>
|
|
<translation>Metainformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
|
|
<source>Artwork</source>
|
|
<translation>Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MetaInfoDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Edit this Information</source>
|
|
<translation>Redigera den här informationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
|
|
<translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Clear all Meta Info</source>
|
|
<translation>Rensa all Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Load Artwork From File</source>
|
|
<translation>Läs in bild från fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Clear Artwork</source>
|
|
<translation>Rensa bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Meta Information</source>
|
|
<translation>Metainformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
|
|
<translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Meta Information: %1</source>
|
|
<translation>Metainformation: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Load Artwork</source>
|
|
<translation>Läs in bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Artwork Error</source>
|
|
<translation>Bildfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MetaInfoModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Okänd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Not Specified</source>
|
|
<translation>Ej specificerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Full Path</source>
|
|
<translation>Sökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Container</source>
|
|
<translation>Behållare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Compression</source>
|
|
<translation>Kompression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Varaktighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Artist</source>
|
|
<translation>Artist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Album</source>
|
|
<translation>Album</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Genre</source>
|
|
<translation>Genre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>Årtal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Spårnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Generate from list position</source>
|
|
<translation>Generera från listposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Egenskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Unspecified</source>
|
|
<translation>Ospecificerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="305"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="312"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Edit Title</source>
|
|
<translation>Redigera titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Please enter the title for this file:</source>
|
|
<translation>Ange titel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
|
|
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
|
|
<translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Edit Artist</source>
|
|
<translation>Redigera artist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Please enter the artist for this file:</source>
|
|
<translation>Ange artistnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Edit Album</source>
|
|
<translation>Redigera album</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Please enter the album for this file:</source>
|
|
<translation>Ange albumnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Edit Genre</source>
|
|
<translation>Redigera genre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Please enter the genre for this file:</source>
|
|
<translation>Ange genre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Edit Year</source>
|
|
<translation>Redigera årtal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Please enter the year for this file:</source>
|
|
<translation>Ange årtal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="385"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Edit Position</source>
|
|
<translation>Redigera spårnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="386"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
|
|
<translation>Ange spårnummer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
|
|
<translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Edit Comment</source>
|
|
<translation>Redigera kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Please enter the comment for this file:</source>
|
|
<translation>Ange kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Encoded with LameXP</source>
|
|
<translation>Kodad med LameXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Not editable</source>
|
|
<translation>Ej redigerbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
|
|
<translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProcessThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Starting...</source>
|
|
<translation>Startar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Skipped.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Not found!</source>
|
|
<translation>Hittas ej!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="178"/>
|
|
<source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
|
|
</source>
|
|
<translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="186"/>
|
|
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
|
|
<translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Container Format:</source>
|
|
<translation>Behållarformat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Audio Format:</source>
|
|
<translation>Ljudformat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Unsupported!</source>
|
|
<translation>Stöd saknas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Aborted!</source>
|
|
<translation>Avbruten!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Done.</source>
|
|
<translation>Klar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Failed!</source>
|
|
<translation>Misslyckades!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
<translation>Kodar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Analyzing</source>
|
|
<translation>Analyserar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Filtering</source>
|
|
<translation>Filtrerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Decoding</source>
|
|
<translation>Avkodar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="315"/>
|
|
<source>The source audio file could not be found:</source>
|
|
<translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="323"/>
|
|
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
|
|
<translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="351"/>
|
|
<source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
|
|
<translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="360"/>
|
|
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
|
|
<translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Unknown File Name</source>
|
|
<translation>Okänt filnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Unknown Title</source>
|
|
<translation>Okänd titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Unknown Artist</source>
|
|
<translation>Okänd artist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Unknown Album</source>
|
|
<translation>Okänt album</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Unknown Comment</source>
|
|
<translation>Okänd kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="387"/>
|
|
<source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProcessingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>LameXP - Processing</source>
|
|
<translation>LameXP - Bearbetning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="252"/>
|
|
<source>Initializing, please wait...</source>
|
|
<translation>Initierar, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="321"/>
|
|
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
|
|
<translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="344"/>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="400"/>
|
|
<source>CPU Usage (Overall)</source>
|
|
<translation>CPU-användning (totalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="429"/>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="479"/>
|
|
<source>Physical RAM Usage</source>
|
|
<translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="508"/>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="558"/>
|
|
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
|
|
<translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="663"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="686"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Show details for selected job</source>
|
|
<translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Browse Output File Location</source>
|
|
<translation>Öppna utdatamnappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Filter Log Items</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Show Running Only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Show Succeeded Only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Show Failed Only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Show Skipped Only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Show All Items</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Encoding Files</source>
|
|
<translation>Kodar om filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
|
|
<translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Encoding files, please wait...</source>
|
|
<translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
|
|
<translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
|
|
<translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
|
|
<translation>Omkodning: %1 fil(er) av %2 bearbetade hittills, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
|
|
<translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
|
|
<translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 fil(er)!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
|
|
<translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="535"/>
|
|
<source>LameXP - Aborted</source>
|
|
<translation>LameXP - Avbrutet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Process was aborted by the user.</source>
|
|
<translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Process finished after %1.</source>
|
|
<translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Error: %1 of %2 files failed (%3 files skipped). Double-click failed items for detailed information!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
|
|
<translation>Fel: %1 av %2 filer misslyckades. Dubbelklicka på det misslyckade objektet för detaljerad information!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="568"/>
|
|
<source>LameXP - Error</source>
|
|
<translation>LameXP - Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="568"/>
|
|
<source>At least one file has failed!</source>
|
|
<translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="580"/>
|
|
<source>All files completed successfully. Skipped %1 files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="584"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="586"/>
|
|
<source>All files completed successfully.</source>
|
|
<translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="586"/>
|
|
<source>LameXP - Done</source>
|
|
<translation>LameXP - Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1076"/>
|
|
<source>Playlist creation failed</source>
|
|
<translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1076"/>
|
|
<source>The playlist file could not be created:</source>
|
|
<translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
|
|
<translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1150"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1151"/>
|
|
<source>Cancel Shutdown</source>
|
|
<translation>Avbryt avstängning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1206"/>
|
|
<source>hour(s)</source>
|
|
<translation>timma(r)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1207"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1211"/>
|
|
<source>minute(s)</source>
|
|
<translation>minut(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1212"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1216"/>
|
|
<source>second(s)</source>
|
|
<translation>sekund(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>millisecond(s)</source>
|
|
<translation>millisekund(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Job</source>
|
|
<translation>Åtgärd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Global.cpp" line="862"/>
|
|
<source>Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode.</source>
|
|
<translation>EXE-filen '%1' stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Global.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
|
|
<translation>EXE-filen '%1' kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Global.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>Executable '%1' was built for Qt '%2', but found Qt '%3'.</source>
|
|
<translation>EXE-filen '%1' är byggd för Qt '%2', du har Qt '%3'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Global.cpp" line="1135"/>
|
|
<location filename="../../src/Global.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>Executable '%1' requires Windows 2000 or later.</source>
|
|
<translation>EXE-filen '%1' kräver Windows 2000 eller senare.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShellIntegration</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Audio File supported by LameXP</source>
|
|
<translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
|
|
<translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SplashScreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="117"/>
|
|
<source>LameXP is launching...</source>
|
|
<translation>LameXP startar...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>LameXP Update Manager</source>
|
|
<translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>Please wait...</source>
|
|
<translation>Vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
|
|
<source>Latest version available:</source>
|
|
<translation>Senaste version:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
|
|
<source>Currently installed version:</source>
|
|
<translation>Installerad version:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
|
|
<source>Retry</source>
|
|
<translation>Försök igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
|
|
<source>Show Log</source>
|
|
<translation>Visa logg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
|
|
<source>Download && Install</source>
|
|
<translation>Ladda ner && installera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Build</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Okänd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
|
|
<translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="403"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="995"/>
|
|
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
|
|
<translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="406"/>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
|
|
<translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Network connectivity test has failed!</source>
|
|
<translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
|
|
<translation>Tillse att Internetuppkopplingen fungerar korrekt och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
|
|
<translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
|
|
<translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
|
|
<translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="553"/>
|
|
<source>More information available at:</source>
|
|
<translation>Mer information hittas på:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="559"/>
|
|
<source>A new version of LameXP is available!</source>
|
|
<translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="561"/>
|
|
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
|
|
<translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="570"/>
|
|
<source>No new updates available at this time.</source>
|
|
<translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
|
|
<translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
|
|
<translation>Din version verkar vara nyare än senaste 'Release'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="583"/>
|
|
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
|
|
<translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
|
|
<translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="921"/>
|
|
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
|
|
<translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="929"/>
|
|
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
|
|
<translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|