<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_CN" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
        <translation>请访问 %1 获取消息以及更新!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
        <translation>注:LameXP是免费软件。获取或使用LameXP&lt;b&gt;不用&lt;/b&gt;付钱!如果某些第三方网站尝试让你付费下载LameXP,你应该&lt;b&gt;拒绝&lt;/b&gt;接受!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About LameXP</source>
        <translation>关于LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept License</source>
        <translation>接受使用协议</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decline License</source>
        <translation>拒绝使用协议</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3rd Party S/W</source>
        <translation>第三方软件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributors</source>
        <translation>贡献者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>放弃</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
        <translation>以下人士对LameXP做出了贡献:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translators:</source>
        <translation>翻译者:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
        <translation>如果你愿意为LameXP贡献一份翻译,随时与我们联系!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
        <translation>在 LameXP 中使用了下列第三方软件:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
        <translation>在GNU宽通用公共许可证的条款下发布。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
        <translation>完全开放的无专利的音频编码技术。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
        <translation>由先进的免费软件HE-AAC编码器提供二次编码的支持。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
        <translation>可从供应商网站上免费下载:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
        <translation>开放和无专利的无损音频压缩技术。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
        <translation>免费提供源代码,简单的SDK和非限制性许可。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Completely open audio compression format.</source>
        <translation>完全开放的音频压缩格式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
        <translation>在GNU通用公共许可证的条款下发布。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
        <translation>LameXP - 音频编码器前台</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
        <translation>LameXP - 开源的MP3编码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
        <translation>OggEnc - Ogg Vorbis编码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
        <translation>FLAC - 免费的无损音频编解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
        <translation>mpg123 - 快速可移植的MPEG音频播放/解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
        <translation>FAAD - 开源MPEG-4和MPEG-2 AAC解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
        <translation>WavPack - 混合无损压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
        <translation>Monkey&apos;s音频 - 无损音频压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
        <translation>The True Audio - 无损音频编解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
        <translation>MediaInfo - 媒体文件分析工具</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SoX - Sound eXchange</source>
        <translation>SoX - 声音交换</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
        <translation>GnuPG - GNU隐私保护</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
        <translation>Nero AAC 高保真 MPEG-4 编码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
        <translation>Musepack - 逼真音频压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
        <translation>Shorten - 无损音频压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
        <translation>Speex - 为自由语音的免费编解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
        <translation>开源无专利的为语音设计的音频格式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
        <translation>GNU Wget - 通过HTTP下载文件的软件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
        <translation>注:这个LameXP演示版本将于%1过期。还剩%2天。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
        <translation>Aften - A/52 音频编码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
        <translation>版权所有 (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;。某些权利保留。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
        <translation>由 Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; 和 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;制作。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
        <translation>wma2wav - WMA到WAV转换器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
        <translation>avs2wav - Avisynth到WAV音频转换器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
        <translation>LameXP的版权作为一个整体属于LoRd_MuldeR。在 LameXP 中使用的第三方软件著作权属于原作者。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dcaenc</source>
        <translation>dcaenc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
        <translation>版权所有 (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov。 在 LGPL下发布。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>使用协议</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Programmers:</source>
        <translation>程序员:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Leader</source>
        <translation>项目负责人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opus Audio Codec</source>
        <translation>Opus音频编解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
        <translation>完全开放的,免版税的,高度灵活的音频编解码器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
        <translation>Silk图标 - 超过700个PNG格式的图标</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
        <translation>Mark James在知识共享授权下发布。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show License Text</source>
        <translation>显示协议文本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt...</source>
        <translation>关于 Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks to:</source>
        <translation>特别感谢:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Doom9&apos;s Forum</source>
        <translation>Doom9论坛</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gleitz | German Doom9</source>
        <translation>德国 | 格雷兹 Doom9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hydrogenaudio Forums</source>
        <translation>Hydrogenaudio论坛</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RareWares</source>
        <translation>RareWares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GitHub</source>
        <translation>GitHub</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SourceForge</source>
        <translation>SourceForge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Developer Network</source>
        <translation>Qt的开发者网络</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marius Hudea</source>
        <translation>Marius Hudea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
        <translation>UPX - 终极可执行程序文件压缩器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
        <translation>refalac - Win32命令行 ALAC 编码器/解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
        <translation>苹果公司的ALAC参考实例在Apache许可证下获得。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
        <translation>AC3Filter工具 Valdec - AC3/DTS 解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Codecs.com</source>
        <translation>Codecs.com</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioFileModel</name>
    <message>
        <source>Profile</source>
        <translation>配置文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels</source>
        <translation>声道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Samplerate</source>
        <translation>采样率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitdepth</source>
        <translation>位深度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>版本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate</source>
        <translation>比特率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Constant</source>
        <translation>固定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variable</source>
        <translation>可变</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoder</source>
        <translation>编码器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueImportDialog</name>
    <message>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>导入Cue表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
        <translation>下列Cue表将被拆分,并导入到 LameXP。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
        <translation>加载Cue表文件中,请耐心等候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unknown error has occured!</source>
        <translation>出现了一个未知的错误!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
        <translation>未能加载Cue表文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet Error</source>
        <translation>Cue表错误</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified file could not be found!</source>
        <translation>找不到指定的文件!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
        <translation>无法打开文件进行读取。请确保您具有所需的权限!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
        <translation>提供的文件似乎不是有效的Cue表光盘映像文件!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
        <translation>Cue表映像中找不到支持的音轨!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
        <translation>请注意,LameXP不能处理&quot;二进制&quot;Cue表映像。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
        <translation>当心,你所选的Cue表文件包含不一致的信息!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose Output Directory</source>
        <translation>选择输出目录</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP</source>
        <translation>LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
        <translation>错误: 所选的输出目录不可写入!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Diskspace Warning</source>
        <translation>磁盘空间不足警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
        <translation>所选的输出目录中还有小于 %1GB 的磁盘空间可用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
        <translation>强烈推荐进行导入之前释放更多磁盘空间!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
        <translation>分析文件,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitting file(s), please wait...</source>
        <translation>分割文件,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
        <translation>错误: 无法创建所选的输出目录!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
        <translation>分割Cue工作表时出现了意外的错误!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet Completed</source>
        <translation>Cue表处理完成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analysis Failed</source>
        <translation>分析失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
        <translation>警告: 有些输入文件的格式无法确定!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue Anyway</source>
        <translation>继续</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System Default)</source>
        <translation>(系统默认)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
        <translation>选择Cue表文件的ANSI编码页:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>未知艺术家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Album</source>
        <translation>未知专辑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>新建文件夹</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 条音轨后, 用户中止进程!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
        <translation>
            <numerusform>从Cue表导入 %n 条音轨。</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Skipped %n track(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>已跳过 %n 条音轨。</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueSheetImport</name>
    <message>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>导入Cue表</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Output Directory </source>
        <translation>输出目录</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>浏览...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>放弃</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Existing Source File</source>
        <translation>现有源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
        <translation>缺少源文件(音轨将被跳过!)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load a different Cue Sheet</source>
        <translation>加载一个不同的Cue表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artist:</source>
        <translation>艺术家:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Album:</source>
        <translation>专辑:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueSheetModel</name>
    <message>
        <source>No.</source>
        <translation>No.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File / Track</source>
        <translation>文件 / 音轨</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index</source>
        <translation>索引</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File %1</source>
        <translation>文件 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track %1</source>
        <translation>轨道 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>未知艺术家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Title</source>
        <translation>未知标题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>持续时间</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DecoderRegistry</name>
    <message>
        <source>All supported types</source>
        <translation>所有支持的类型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>所有文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playlists</source>
        <translation>播放列表</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiskObserverThread</name>
    <message>
        <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
        <translation>检测到驱动器%1磁盘空间不足(只有%2MB的是可用的),可能会发生问题!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DropBox</name>
    <message>
        <source>LameXP - DropBox</source>
        <translation>LameXP - 收集箱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP DropBox</source>
        <translation>LameXP 收集箱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
        <translation>&amp;amp;您可以通过将文件拖放到此处以添加到 LameXP!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
        <translation>(鼠标右键单击关闭收集箱)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileListModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>标题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Path</source>
        <translation>完整路径</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System Default)</source>
        <translation>(系统默认)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
        <translation>选择CSV文件的ANSI编码页:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewDialog</name>
    <message>
        <source>Log View</source>
        <translation>查看日志</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>放弃</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save to File...</source>
        <translation>保存到文件...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>复制到剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log File</source>
        <translation>日志文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
        <translation>日志文件显示有关所选项目的详细信息。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
        <translation>LameXP - 音频编码器前台</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source Files</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add File(s)</source>
        <translation>添加文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>移除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>清空</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Details</source>
        <translation>显示详细</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Directory</source>
        <translation>输出目录</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goto Home Folder</source>
        <translation>保存到用户文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goto Music Folder</source>
        <translation>保存到音乐文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goto Desktop Folder</source>
        <translation>保存到桌面文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make New Folder</source>
        <translation>创建新文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
        <translation>将输出文件保存在与输入文件同样的位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepend relative source file path to output file</source>
        <translation>在输出文件前加上源文件相对路径</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta Data</source>
        <translation>元数据</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Meta Information </source>
        <translation>元信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
        <translation>注:你在这里输入的元信息将会&lt;u&gt; 取代 &lt;/u&gt;从源文件获得的!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset</source>
        <translation>重置</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Options </source>
        <translation>选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
        <translation>自动生成播放列表文件 (.m3u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write meta information to encoded files</source>
        <translation>向编码文件写入元信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Encoder / Format </source>
        <translation>编码器/格式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FLAC</source>
        <translation>FLAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Rate Control Method </source>
        <translation>比特率控制方法</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality-based (VBR)</source>
        <translation>基于质量(VBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average Bitrate (ABR)</source>
        <translation>平均比特率(ABR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
        <translation>固定比特率(CBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Quality / Bitrate </source>
        <translation>质量/比特率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum</source>
        <translation>最低</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum</source>
        <translation>最高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>高级选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Encode Now!</source>
        <translation>开始编码!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About...</source>
        <translation>关于...</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Exit Program</source>
        <translation>退出程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>视图</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style</source>
        <translation>外观</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>语言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>工具</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>配置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>退出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open File(s)...</source>
        <translation>打开文件...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visit Official Web-Site</source>
        <translation>访问官方网站</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Folder...</source>
        <translation>打开文件夹...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear All</source>
        <translation>全部清除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plastique</source>
        <translation>一般</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cleanlooks</source>
        <translation>简洁</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
        <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Classic</source>
        <translation>Windows 经典</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
        <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Update Reminder</source>
        <translation>禁用更新提醒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Sound Effects</source>
        <translation>禁用声音效果</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install WMA Decoder</source>
        <translation>安装 WMA 解码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
        <translation>禁用 Nero AAC 通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show DropBox</source>
        <translation>显示收集箱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From File...</source>
        <translation>从文件...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding file(s), please wait...</source>
        <translation>添加文件,请稍等...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access Denied</source>
        <translation>拒绝访问</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
        <translation>通常这意味着该文件被另一个进程锁定。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files Rejected</source>
        <translation>文件被拒绝</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
        <translation>通常,这意味着文件已损坏,或是不支持的格式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can drop in audio files here!</source>
        <translation>你可以把音频文件拖放到这里 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open File in External Application</source>
        <translation>用外部应用程序打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse File Location</source>
        <translation>浏览文件的位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Selected Folder</source>
        <translation>浏览选定的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License Declined</source>
        <translation>拒绝协议</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
        <translation>您已拒绝协议。因此应用程序将立即退出!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goodbye!</source>
        <translation>再见!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Expired</source>
        <translation>LameXP - 过期</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
        <translation>此预发行的 LameXP 演示版本已在 %1 过期.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
        <translation>LameXP 是一个免费的软件并发布不会过期的版本。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit Program</source>
        <translation>退出程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Urgent Update</source>
        <translation>紧急更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
        <translation>您的 LameXP 已过时超过一年。该更新了!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update Reminder</source>
        <translation>更新提醒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
        <translation>距您上次检查更新超过了 14 天。立即检查更新吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
        <translation>您还没有检查过 LameXP 是否有新版本。立即检查更新吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postpone</source>
        <translation>推迟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
        <translation>LameXP 检测到您的 Nero AAC 编码器已经过时了 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
        <translation>可用的新版本是 %1 (或更高版本),但您仍安装了版本 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
        <translation>您可以从 Nero 网址下载最新版本的 Nero AAC 编码器:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC Encoder Outdated</source>
        <translation>过时的 AAC 编码器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
        <translation>找不到 Nero AAC 编码器。AAC 编码将被禁用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
        <translation>请把 &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; 和 &apos;neroAacTag.exe&apos; 放入 LameXP 目录!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your LameXP directory is located here:</source>
        <translation>您的 LameXP 目录位于此处:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
        <translation>您可以从 Nero 官方网站上免费下载 Nero AAC 编码器:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC Support Disabled</source>
        <translation>AAC 支持被禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP</source>
        <translation>LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
        <translation>您必须在继续之前向列表中添加至少一个文件!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Diskspace Warning</source>
        <translation>磁盘空间不足警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
        <translation>您的系统的 TEMP 文件夹有小于%1 GB 的可用空间。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
        <translation>强烈推荐进行编码之前释放更多磁盘空间!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your TEMP folder is located at:</source>
        <translation>您的 TEMP 文件夹位于:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort Encoding Process</source>
        <translation>中止编码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clean Disk Now</source>
        <translation>现在清理磁盘</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore</source>
        <translation>忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Diskspace</source>
        <translation>磁盘空间不足</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
        <translation>您将在磁盘空间不足的情况下继续,可能会出现问题 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
        <translation>对不起,您选择了一个不支持的编码器!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
        <translation>无法写入到所选的输出目录。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please choose a different directory!</source>
        <translation>请选择一个不同的目录!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add file(s)</source>
        <translation>添加文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Translation</source>
        <translation>加载翻译</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translation Files</source>
        <translation>翻译文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>新建文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the name of the new folder:</source>
        <translation>输入新文件夹的名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create folder</source>
        <translation>创建文件夹失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new folder could not be created:</source>
        <translation>无法创建新的文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
        <translation>驱动器是只读的或没有足够的访问权限!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Already Running</source>
        <translation>已运行</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
        <translation>LameXP 已在运行,请使用当前运行的实例!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality Level %1</source>
        <translation>质量级别 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression %1</source>
        <translation>压缩 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncompressed</source>
        <translation>不压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
        <translation>确实要禁用更新提醒吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The update reminder has been disabled.</source>
        <translation>更新提醒已被禁用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
        <translation>请记得定期检查更新!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
        <translation>更新提醒已重新启用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
        <translation>确实要禁用所有音效吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound Effects</source>
        <translation>音效</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All sound effects have been disabled.</source>
        <translation>已禁用所有的音效。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
        <translation>音效已经重新启用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nero AAC Notifications</source>
        <translation>Nero AAC 通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
        <translation>确实要禁用所有 Nero AAC 编码器通知吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
        <translation>已禁用所有 Nero AAC 编码器通知。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
        <translation>Nero AAC 编码器通知已重新启用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <source> LAME Algorithm Quality </source>
        <translation>LAME算法质量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Faster Processing</source>
        <translation>更快的处理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Better quality</source>
        <translation>更好的质量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High Quality (Recommended)</source>
        <translation>高质量(推荐)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
        <translation>质量差(非常快)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
        <translation>比特率管理 (LAME 和 OggEnc2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Bitrate Management</source>
        <translation>启用比特率管理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum (kbps):</source>
        <translation>最低 (kbps):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum (kbps):</source>
        <translation>最高 (kbps):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
        <translation>声道 / 采样率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Select (Default)</source>
        <translation>自动选择 (默认值)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joint Stereo</source>
        <translation>联合立体声</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forced Joint Stereo</source>
        <translation>强制联合立体声</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple</source>
        <translation>简单</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dual Mono</source>
        <translation>双声道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mono</source>
        <translation>单声道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MP3 Channel Mode:</source>
        <translation>MP3 通道模式:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>16.000</source>
        <translation>16.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>22.050</source>
        <translation>22.050</translation>
    </message>
    <message>
        <source>24.000</source>
        <translation>24.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>32.000</source>
        <translation>32.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>44.100</source>
        <translation>44.100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>48.000</source>
        <translation>48.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sampling Rate (Hz):</source>
        <translation>采样率 (Hz):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
        <translation>启用第二次处理 (ABR 模式)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select AAC Profile:</source>
        <translation>选择 AAC 配置文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce LC-AAC</source>
        <translation>强制 LC-AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
        <translation>强制 HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Select (Recommended)</source>
        <translation>自动选择(推荐)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
        <translation>强制 HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Volume Normalization </source>
        <translation>音量标准化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Normalization Filter</source>
        <translation>启用标准化过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak Volume (dB):</source>
        <translation>峰值音量(dB):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Advanced Options </source>
        <translation>复位高级选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encode!</source>
        <translation>编码!</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Tone Adjustment </source>
        <translation>音调调整</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust Treble (dB):</source>
        <translation>调整高音(dB):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust Bass (dB):</source>
        <translation>调整低音(dB):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Shell Integration</source>
        <translation>禁用外壳(shell)程序集成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shell Integration</source>
        <translation>外壳(shell)程序集成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
        <translation>确实要禁用 LameXP 外壳(shell)程序集成吗? </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
        <translation>LameXP 外壳(shell)程序集成已被禁用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
        <translation>LameXP 外壳(shell)程序集成已重新启用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Custom Encoder Parameters </source>
        <translation>自定义编码器参数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OggEnc2:</source>
        <translation>OggEnc2:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FLAC:</source>
        <translation>FLAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
        <translation>警告: 自定义参数将不会被检查。使用它们需要您自担风险!!!</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Multi-Threading </source>
        <translation>多线程处理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
        <translation>基于CPU核心选择并行实例的数量(推荐)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fewer Instances</source>
        <translation>更少实例</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More Instances</source>
        <translation>更多实例</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Temp Directory </source>
        <translation>临时目录</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>浏览...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
        <translation>将临时文件存储在您的系统默认的 TEMP 目录 (推荐)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Found</source>
        <translation>未找到</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
        <translation>您目前选定的 TEMP 文件夹不再存在:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>还原默认设置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
        <translation>无法写入所选目录。请选择另一个目录!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
        <translation>我们建议为此目的使用 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
        <translation>对不起,LameXP 目前无法从音频 CD 提取音轨。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frequently Asked Questions</source>
        <translation>常见问题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changelog</source>
        <translation>更新日志</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translator&apos;s Guide</source>
        <translation>翻译者指南</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help &amp;&amp; Support</source>
        <translation>帮助 &amp;&amp; 支持</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Folder Recursively...</source>
        <translation>以递归方式打开文件夹...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
        <translation>扫描文件夹中的文件,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>添加文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for Beta Updates</source>
        <translation>检查测试版更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Beta Updates</source>
        <translation>测试版更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
        <translation>是否确实要检查 LameXP 测试版更新?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
        <translation>LameXP 现在将检查测试版更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check Now</source>
        <translation>现在检查</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>放弃</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
        <translation>LameXP从今以后将 &lt;i&gt; 不 &lt;/i&gt; 检查测试版更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lame MP3:</source>
        <translation>Lame MP3:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aften A/52:</source>
        <translation>Aften A/52:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Aften A/52 Options </source>
        <translation>Aften A/52 选项 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Film Light</source>
        <translation>电影轻度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Film Standard</source>
        <translation>电影标准</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music Light</source>
        <translation>音乐轻度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music Standard</source>
        <translation>音乐标准</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech</source>
        <translation>语音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None (Default)</source>
        <translation>无 (默认)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Select</source>
        <translation>自动选择</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
        <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1/0 (C)</source>
        <translation>1/0 (C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2/0 (L,R)</source>
        <translation>2/0 (L,R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3/0 (L,R,C)</source>
        <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2/1 (L,R,S)</source>
        <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
        <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
        <translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
        <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Coding Mode:</source>
        <translation>音频编码模式:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dynamic Range Compression:</source>
        <translation>动态范围压缩:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
        <translation>快速比特分配 (较不精确)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exponent Search Size:</source>
        <translation>指数搜索大小:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t Show Again</source>
        <translation>不要再显示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>导入Cue表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Cue Sheet</source>
        <translation>打开Cue表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet File</source>
        <translation>Cue表文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CDDA Files</source>
        <translation>CDDA 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet</source>
        <translation>Cue表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
        <translation>请使用LameXP的Cue表向导导入Cue表文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
        <translation>似乎一个防病毒软件正在减缓的 LameXP 的启动。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
        <translation>请参阅 %1 文件获得详细信息和解决方案!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slow Startup</source>
        <translation>启动速度慢</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
        <translation>禁用启动缓慢通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slow Startup Notifications</source>
        <translation>开启启动缓慢通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
        <translation>确实要禁用启动速度慢的通知吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
        <translation>已禁用启动速度慢的通知。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
        <translation>启动速度慢的通知已重新启用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Rename Output Files </source>
        <translation>重命名输出文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Output Files</source>
        <translation>重命名输出文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track number with leading zero</source>
        <translation>零开头的音轨编号</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track title</source>
        <translation>音轨标题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artist name</source>
        <translation>艺术家姓名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Album name</source>
        <translation>专辑名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Year with (at least) four digits</source>
        <translation>年 至少是四位数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Macros</source>
        <translation>重命名宏</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can enter custom parameters here!</source>
        <translation>您可以在这里输入自定义参数!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
        <translation>输入输出文件重命名模式!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;复位&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;显示宏列表&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name without extension</source>
        <translation>不带扩展名的文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Pattern:</source>
        <translation>重命名模式:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example File Name:</source>
        <translation>示例文件名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Characters forbidden in file names:</source>
        <translation>文件名称中禁止的字符:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
        <translation>强制缩混环绕立体声(多通道)来源</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark Current Output Folder</source>
        <translation>收藏当前输出文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC Encoder-Options</source>
        <translation>AAC 编码器-选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MPEG-4 AAC:</source>
        <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
        <translation>警告: 音频质量会很差。请&lt;u&gt;不要&lt;/u&gt;抱怨音频质量!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
        <translation>警告: 处理速度会很慢。请&lt;u&gt;不要&lt;/u&gt;抱怨处理速度!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak Level</source>
        <translation>峰值水平</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RMS Level</source>
        <translation>均方根水平</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equalization Mode:</source>
        <translation>均衡模式:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DEMO VERSION</source>
        <translation>演示版</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
        <translation>关闭时休眠计算机</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hibernate Computer</source>
        <translation>计算机休眠</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
        <translation>你真的要关闭时休眠计算机?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
        <translation>LameXP 将从现在起关闭时休眠计算机。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
        <translation>LameXP 从今以后 &lt;i&gt;不会&lt;\/i&gt; 关闭时休眠计算机。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
        <translation>(提示: 请忽略下载的 ZIP 文件的名称,而是检查是否包括 &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
        <translation>跳过本次检查更新,请耐心等待...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
        <translation>Meta标签导出到CSV文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
        <translation>从CSV文件导入Meta标签</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save CSV file</source>
        <translation>保存CSV文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV File</source>
        <translation>CSV文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV Export</source>
        <translation>CSV导出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
        <translation>抱歉,没有Meta标签可以导出!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
        <translation>抱歉,无法打开CSV文件进行写入!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
        <translation>抱歉,无法写入CSV文件!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The CSV files was created successfully!</source>
        <translation>CSV文件创建成功!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open CSV file</source>
        <translation>打开CSV文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
        <translation>抱歉,无法打开CSV文件!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
        <translation>抱歉,未能从CSV文件读取!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
        <translation>抱歉,CSV文件中没有包含任何已知的字段!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
        <translation>CSV文件不是完整的,不能进行所有文件更新!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The CSV files was imported successfully!</source>
        <translation>CSV文件导入成功!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV Import</source>
        <translation>CSV导入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Output Path</source>
        <translation>编辑输出路径</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Favorites</source>
        <translation>显示我喜欢的</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
        <translation>初始化输出目录列表,请耐心等待...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh Directory Outline</source>
        <translation>刷新输出目录列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MP3</source>
        <translation>MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ogg/Vorbis</source>
        <translation>Ogg/Vorbis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC/MP4</source>
        <translation>AAC/MP4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PCM/Wave</source>
        <translation>PCM/Wave</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A/52</source>
        <translation>A/52</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DCA</source>
        <translation>DCA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opus</source>
        <translation>Opus</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Opus Encoder Options </source>
        <translation> Opus 编码器选项 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding Complexity:</source>
        <translation>编码复杂度:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame Size:</source>
        <translation>帧大小:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpusEnc:</source>
        <translation>OpusEnc:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Help</source>
        <translation>显示帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Overwrite Mode </source>
        <translation>覆盖模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite Existing File</source>
        <translation>覆盖现有文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skip File</source>
        <translation>跳过文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep Both Files (Default)</source>
        <translation>保留这两个文件(默认)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If Target File Already Exists:</source>
        <translation>如果目标文件已存在:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite Mode</source>
        <translation>覆盖模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
        <translation>警告: 这种模式可能会覆盖现有的文件且无法恢复!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue</source>
        <translation>继续</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Revert</source>
        <translation>后退</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up One Level</source>
        <translation>向上一级</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go To Parent Directory</source>
        <translation>到父目录</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
        <translation>禁用 Opus-Decoder 重新取样(总是输出为48.000 Hz)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为没有被授予读权限!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为它们的CDDA文件不正确的!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为它们似乎是Cue表映像!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为无法识别文件格式!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n Instance(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 个实例</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Best Quality (Slow)</source>
        <translation>最佳质量(慢)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
        <translation>可接受的质量(快速)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
        <translation>LameXP 官方项目网站</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
        <translation>MuldeR的开源项目</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Encoder: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfo</name>
    <message>
        <source>Meta Information</source>
        <translation>元信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artwork</source>
        <translation>图片</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfoDialog</name>
    <message>
        <source>Meta Information</source>
        <translation>元信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
        <translation>已从原始文件提取了以下的元信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Artwork From File</source>
        <translation>从文件加载图片</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Artwork</source>
        <translation>清除图片</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Artwork</source>
        <translation>加载图片</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artwork Error</source>
        <translation>图片错误</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
        <translation>对不起,无法从所选的文件加载图片!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit this Information</source>
        <translation>编辑此信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
        <translation>将所有内容复制到元信息选项卡</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all Meta Info</source>
        <translation>清除所有的元信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta Information: %1</source>
        <translation>元信息: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfoModel</name>
    <message>
        <source>Full Path</source>
        <translation>完整路径</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format</source>
        <translation>格式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Container</source>
        <translation>容器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>持续时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>标题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artist</source>
        <translation>艺术家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Album</source>
        <translation>专辑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Genre</source>
        <translation>风格</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Year</source>
        <translation>年</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate from list position</source>
        <translation>从列表的位置中生成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Property</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unspecified</source>
        <translation>未指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Title</source>
        <translation>编辑标题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the title for this file:</source>
        <translation>请输入此文件的标题:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
        <translation>标题不能为空。将从文件名生成标题 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Artist</source>
        <translation>编辑艺术家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the artist for this file:</source>
        <translation>请输入此文件的艺术家:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Album</source>
        <translation>编辑专辑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the album for this file:</source>
        <translation>请输入此文件的专辑:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Genre</source>
        <translation>编辑风格</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the genre for this file:</source>
        <translation>请输入此文件风格:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Year</source>
        <translation>编辑年份</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the year for this file:</source>
        <translation>请输入此文件的年份:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Position</source>
        <translation>编辑位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
        <translation>请输入此文件的位置 (音轨号):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unspecified (copy from source file)</source>
        <translation>未指定 (将从源代码文件复制)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Comment</source>
        <translation>编辑注释</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the comment for this file:</source>
        <translation>请输入此文件的注释:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoded with LameXP</source>
        <translation>以LameXP编码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not editable</source>
        <translation>不可编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
        <translation>对不起,不能编辑源文件的此属性!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Specified</source>
        <translation>未指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessThread</name>
    <message>
        <source>Starting...</source>
        <translation>正在启动...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not found!</source>
        <translation>未找到!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The format of this file is NOT supported:</source>
        <translation>此文件的格式不受支持:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Container Format:</source>
        <translation>容器格式:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Format:</source>
        <translation>音频格式:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported!</source>
        <translation>不支持!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done.</source>
        <translation>完成。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aborted!</source>
        <translation>中止!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed!</source>
        <translation>失败!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding</source>
        <translation>编码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filtering</source>
        <translation>过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decoding</source>
        <translation>解码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source audio file could not be found:</source>
        <translation>找不到源音频文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
        <translation>无法打开源音频文件进行读取:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
        <translation>目标输出目录不存在且无法创建:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The target output directory is NOT writable:</source>
        <translation>目标输出目录不可写:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown File Name</source>
        <translation>未知文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Title</source>
        <translation>未知标题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>未知艺术家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Album</source>
        <translation>未知专辑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Comment</source>
        <translation>未知注释</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analyzing</source>
        <translation>分析</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
</source>
        <translation>警告: 解码文件大小超过4GB, 可能会出现问题!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipped.</source>
        <translation>跳过。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
        <translation>目标输出文件已经存在, 将跳过此文件: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
        <translation>如果你不希望跳过已存在的文件, 请更改覆盖模式!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
        <translation>目标输出文件已经存在, 将删除现有的文件: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
        <translation>无法删除现有目标文件, 将保存为另一个文件名!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingDialog</name>
    <message>
        <source>LameXP - Processing</source>
        <translation>LameXP - 处理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initializing, please wait...</source>
        <translation>正在初始化,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show details for selected job</source>
        <translation>显示选定的项目的详细信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding Files</source>
        <translation>编码文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
        <translation>正在编码您的文件,请耐心等待...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding files, please wait...</source>
        <translation>正在编码文件,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
        <translation>中止! 正在等待运行项目终止...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
        <translation>创建播放列表文件,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Aborted</source>
        <translation>LameXP - 中止</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process was aborted by the user.</source>
        <translation>进程被用户中止。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Error</source>
        <translation>LameXP - 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least one file has failed!</source>
        <translation>至少一个文件失败 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files completed successfully.</source>
        <translation>已成功完成所有文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Done</source>
        <translation>LameXP - 完成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playlist creation failed</source>
        <translation>播放列表创建失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The playlist file could not be created:</source>
        <translation>无法创建播放列表文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
        <translation>用户提前中止了进程!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
        <translation>多线程启用: 以并行方式运行 %1 个实例 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Output File Location</source>
        <translation>浏览输出文件的位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
        <translation>所有文件都转换后自动关闭计算机 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
        <translation>警告:计算机将在 %1 秒后关机...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel Shutdown</source>
        <translation>取消关机</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CPU Usage (Overall)</source>
        <translation>CPU使用率(总)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Physical RAM Usage</source>
        <translation>物理RAM使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
        <translation>可用磁盘空间(Temp文件夹)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process finished after %1.</source>
        <translation>过程执行了 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Log Items</source>
        <translation>筛选日志项目</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Running Only</source>
        <translation>仅显示运行</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Succeeded Only</source>
        <translation>仅显示成功</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Failed Only</source>
        <translation>仅显示失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Skipped Only</source>
        <translation>仅显示跳过</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All Items</source>
        <translation>显示所有项目</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
        <translation>所有项目都不匹配当前的筛选规则</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
        <translation>
            <numerusform>用户在第 %n 个文件时中止进程!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 小时</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 分钟</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n second(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 秒</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n millisecond(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 毫秒</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
        <translation>
            <numerusform>编码: %1 个文件迄今已完成 %n 个文件 , 请稍候...</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
        <translation>
            <numerusform>错误: %n 个文件中 %1 个失败 (%2). 双击查看失败项目的详细信息!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) skipped</source>
        <translation>
            <numerusform>跳过 %n 个文件</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
        <translation>
            <numerusform>错误:  %n 个文件中 %1 个失败。 双击失败的项目的详细信息!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>所有文件已成功完成。 跳过 %n 个文件。</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgressModel</name>
    <message>
        <source>Job</source>
        <translation>项目</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>状态</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
        <translation>可执行文件 &apos;%1&apos; 不支持 Windows 兼容性模式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
        <translation>可执行文件 &apos;%1&apos; 需要 Qt v%2, 但发现 Qt v%3。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
        <translation>可执行文件 &apos;%1&apos; 需要 Windows 2000 或更高版本。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
        <translation>可执行文件 &apos;%1&apos;由Qt &apos;%2&apos;创建,但发现Qt&apos;%3&apos;。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellIntegration</name>
    <message>
        <source>Audio File supported by LameXP</source>
        <translation>LameXP支持的音频文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
        <translation>用LameXP v%1转换此文件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>LameXP is launching...</source>
        <translation>LameXP 正在启动...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UpdateDialog</name>
    <message>
        <source>LameXP Update Manager</source>
        <translation>LameXP 更新管理器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait...</source>
        <translation>请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latest version available:</source>
        <translation>最新版本:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Currently installed version:</source>
        <translation>当前安装的版本:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Retry</source>
        <translation>重试</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Log</source>
        <translation>显示日志</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation>下载 &amp;&amp; 安装</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build</source>
        <translation>Build</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
        <translation>测试您的 Internet 连接,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network connectivity test has failed!</source>
        <translation>网络连接测试失败 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
        <translation>请确保您的网络连接正常工作,然后再试。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
        <translation>在线检查新的版本,请稍候...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to fetch update information from server!</source>
        <translation>无法从服务器获取更新信息!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
        <translation>抱歉,更新服务器可能正忙。请稍后再试。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More information available at:</source>
        <translation>更多详细信息:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new version of LameXP is available!</source>
        <translation>发现一个可用的新版本 LameXP !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
        <translation>我们强烈建议所有的用户尽快安装此更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No new updates available at this time.</source>
        <translation>没有发现新的可用更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
        <translation>您的 LameXP 版本仍然是最新的。请定期检查更新!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
        <translation>您的版本似乎比最新的版本新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
        <translation>这通常表示您当前正在使用 LameXP 预发布版。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
        <translation>正在下载更新,请耐心等待...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
        <translation>更新已准备好安装。应用程序将退出...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
        <translation>更新失败。请再试一次或手动下载 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
        <translation>似乎目前的计算机处于脱机状态!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
        <translation>请确保您的计算机连接到 Internet,然后重试。</translation>
    </message>
</context>
</TS>