<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
        <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
        <translation>Будь ласка, відвідайте %1, щоб дізнатись про оновлення і новини!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
        <translation>Примітка: LameXP є вільним ПЗ. &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt; надавайте грошей за його отримання або використання! Якщо хтось хоче отримати гроші за завантаження LameXP, ви &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; повинні відповідати на такий запит !!!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About LameXP</source>
        <translation>Про LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept License</source>
        <translation>Прийняти ліцензію</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decline License</source>
        <translation>Відхилити ліцензію</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3rd Party S/W</source>
        <translation>Стороннє ПЗ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Доробники</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>Вийти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
        <translation>Наступні люди допомогали перекладати LameXP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translators:</source>
        <translation>Перекладачі:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
        <translation>Якщо ви хочете допомогти перекласти інтерфейс LameXP, можете вільно зв&apos;язатись з нами!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
        <translation>Наступне стороннє ПЗ використовується в LameXP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
        <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
        <translation>Випущено під ліцензією GNU Lesser General Public License.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
        <translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
        <translation>Повністю відкрита і вільна від патентних зборів технологія кодування аудіо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
        <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
        <translation>Безкоштовний сучасний HE-AAC кодер з підтримкою обробки в 2 проходи.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
        <translation>Доступний на веб-сторінці вендора для безкоштовного завантаження:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
        <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
        <translation>Відкрита і вільна від патентних зборів технологія кодування аудіо без втрат.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
        <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
        <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
        <translation>Випущено під ліцензією GNU Lesser General Public License.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
        <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Completely open audio compression format.</source>
        <translation>Повністю відкритий формат стиснення аудіо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
        <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
        <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
        <translation>Відкритий програмний код, простий SDK і ліцензія без обмежень.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
        <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
        <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
        <translation>Відкритий і вільний від патентних зборів формат аудіо, призначений для обробки розмовного звукового матеріалу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
        <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
        <translation>MediaInfo - Media File Analysis Tool</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SoX - Sound eXchange</source>
        <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
        <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
        <translation>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
        <translation>Всі права на LameXP належать LoRd_MuldeR. Права на стороннє ПЗ, що використовується в LameXP, належать авторам цього ПЗ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>n/a</source>
        <translation>не доступно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
        <translation>Примітка: Строк дії цієї демо (тестової) версії LameXP закінчиться %1. Ще %2 днів.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
        <translatorcomment>Aften - A/52 audio encoder</translatorcomment>
        <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
        <translation>Всі права належать 2011 LoRd_MuldeR&lt;mulder2@gmx.de&gt;. Деякі права захищені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
        <translation>За участі Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; і LoRd_MuldeR&lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
        <translation>wma2wav - Декодує файли WMA у Wave аудіо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
        <translation>avs2wav - аудіоконвертер у Wave аудіо, що базується на Avisynth</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dcaenc</source>
        <translation>dcaenc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
        <translation>Всі права належать 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Розповсюджується під ліцензією LGPL.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Інформація</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Ліцензія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Programmers:</source>
        <translation>Програмувальники:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Leader</source>
        <translation>Керівник проекту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opus Audio Codec</source>
        <translation>Opus Audio Codec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
        <translation>Повністю відкритий, вільний від ліцензійних виплат, універсальний кодек аудіо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
        <translation>Silk Icons - Більш ніж 700  іконок у форматі PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
        <translation>За участі Mark James, випускається під ліцензією Creative Commons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show License Text</source>
        <translation>Показати текст ліцензії</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt...</source>
        <translation>Про Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks to:</source>
        <translation>Окрема подяка:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Doom9&apos;s Forum</source>
        <translation>Форум Doom9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gleitz | German Doom9</source>
        <translation>Gleitz | Німецький Doom9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hydrogenaudio Forums</source>
        <translation>Форуми Hydrogenaudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RareWares</source>
        <translation>RareWares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GitHub</source>
        <translation>GitHub</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SourceForge</source>
        <translation>SourceForge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Developer Network</source>
        <translation>Мережа розробників Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marius Hudea</source>
        <translation>Marius Hudea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
        <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
    </message>
    <message>
        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
        <translation>refalac - ALAC кодер/декодер для Win32, що використовує інтерфейс командного рядка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
        <translation>Оригінальна реалізація ALAC від Apple доступна під ліцензією Apache.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioFileModel</name>
    <message>
        <source>Profile</source>
        <translation>Профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels</source>
        <translation>Канали</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Samplerate</source>
        <translation>Частота дискретизації</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitdepth</source>
        <translation>Бітова глибина</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Тип</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Версія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate</source>
        <translation>Бітрейт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Constant</source>
        <translation>Постійний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variable</source>
        <translation>Змінний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoder</source>
        <translation>Кодер</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueImportDialog</name>
    <message>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>Імпорт списку Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
        <translation>Даний список Cue буде розділено і імпортовано до LameXP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
        <translation>Завантаження файлу списку Cue, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
        <translation>Неможливо завантажити файл списку Cue:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified file could not be found!</source>
        <translation>Зазначений файл неможливо знайти!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet Error</source>
        <translation>Помилка списку Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unknown error has occured!</source>
        <translation>Виникла невідома помилка!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
        <translation>Файл неможливо відкрити для читання. Впевніться, що ви маєте відповідні права на цю операцію!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
        <translation>Наданий файл не є корректним файлом образу диску списку Cue!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
        <translation>Не можливо знайти жодної підтримуваної доріжки в образі списку Cue!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
        <translation>LameXP не підтримує обробку &quot;двійкових&quot; образів списку Cue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
        <translation>Вибраний файл списку Cue містить несумісну інформацію. Будьте уважні!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose Output Directory</source>
        <translation>Вибір вихідної теки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP</source>
        <translation>LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
        <translation>Помилка: Вибрана вихідна тека не може бути створена!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
        <translation>Помилка: До вибраної вихідної теки неможливий запис інформації!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Diskspace Warning</source>
        <translation>Попередження про те, що недостатньо місця на диску</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
        <translation>Наявно менш ніж %1 ГБ вільного місця у вибраній вихідній теці.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
        <translation>Рекомендовано звільнити більше місця на жорсткому диску перед продовженням імпортування!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
        <translation>Аналіз файлу(-ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analysis Failed</source>
        <translation>Збій під час аналізу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
        <translation>Попередження: формат деяких вхідних файлів неможливо визначити!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue Anyway</source>
        <translation>Все одно продовжувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort</source>
        <translation>Перервати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitting file(s), please wait...</source>
        <translation>Розділення файлу(-ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
        <translation>Виникла неочікувана помилка під час розділення списку Cue!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet Completed</source>
        <translation>Обробку списку Cue завершено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System Default)</source>
        <translation>(Типово для ОС)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
        <translation>Оберіть набір символів ANSI для файлу списку Cue:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Ок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>Невідомий виконавець</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Album</source>
        <translation>Невідомий альбом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Нова тека</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Skipped %n track(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueSheetImport</name>
    <message>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>Імпорт списку Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Existing Source File</source>
        <translation>Існуючий вхідний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
        <translation>Вхідний файл втрачено (Доріжки буде пропущено!)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Output Directory </source>
        <translation>Вихідна тека</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Обрати...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load a different Cue Sheet</source>
        <translation>Обрати інший список CUE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artist:</source>
        <translation>Виконавець:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Album:</source>
        <translation>Альбом:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueSheetModel</name>
    <message>
        <source>No.</source>
        <translation>№.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File / Track</source>
        <translation>Файл / Доріжка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index</source>
        <translation>Індекс</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Тривалість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File %1</source>
        <translation>Файл %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track %1</source>
        <translation>Доріжка %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>Невідомий виконавець</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Title</source>
        <translation>Невідомий заголовок</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DecoderRegistry</name>
    <message>
        <source>All supported types</source>
        <translation>Всі підтримувані типи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playlists</source>
        <translation>Списки відтворення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiskObserverThread</name>
    <message>
        <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
        <translation>Замало вільного місця зафіксовано на диску  &apos;%1&apos; (наявно лише %2 МБ), можуть виникнути проблеми!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DropBox</name>
    <message>
        <source>LameXP - DropBox</source>
        <translation>LameXP - DropBox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP DropBox</source>
        <translation>LameXP DropBox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
        <translation>Ви можете додавати файли до LameXP перетягнувши їх сюди!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
        <translation>(Клік правою клавішею миші для закриття DropBox)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileListModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Path</source>
        <translation>Повний шлях</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System Default)</source>
        <translation>(Типово для ОС)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
        <translation>Оберіть набір символів ANSI для файла CSV:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>ОК</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewDialog</name>
    <message>
        <source>Log View</source>
        <translation>Лог</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save to File...</source>
        <translation>Зберегти до файлу...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>Копіювати до буфера обміну</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log File</source>
        <translation>Файл логу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
        <translation>Файл логу відображає детальну інформацію про вибрані завдання.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
        <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source Files</source>
        <translation>Вхідні файли</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add File(s)</source>
        <translation>Додати файл(и)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Очистити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Details</source>
        <translation>Показати деталі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Directory</source>
        <translation>Тека вихідних файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goto Home Folder</source>
        <translation>Домашня тека</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goto Music Folder</source>
        <translation>Тека  &quot;Моя музика&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goto Desktop Folder</source>
        <translation>Робочий стіл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make New Folder</source>
        <translation>Створити нову теку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
        <translation>Зберігати вихідні файли в ту ж саму теку, де знаходяться вхідні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepend relative source file path to output file</source>
        <translation>Зберігати відносну структуру тек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta Data</source>
        <translation>Метадані</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Meta Information </source>
        <translation>Метадані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Редагувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
        <translation>Зверніть увагу: Метадані, введені вами тут, будуть &lt;u&gt;заміщати&lt;/u&gt; дані оригінального файла!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset</source>
        <translation>Скинути</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Options </source>
        <translation>Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
        <translation>Автоматично генерувати файли списків відтворення (.m3u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write meta information to encoded files</source>
        <translation>Записувати метадані до файлів, що кодуються</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>Стиснення</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Encoder / Format </source>
        <translation> Кодер / Формат </translation>
    </message>
    <message>
        <source>FLAC</source>
        <translation>FLAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Rate Control Method </source>
        <translation>Режим контролю бітрейту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality-based (VBR)</source>
        <translation>Змінний бітрейт (VBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average Bitrate (ABR)</source>
        <translation>Усереднений бітрейт (ABR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
        <translation>Постійний бітрейт (CBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Quality / Bitrate </source>
        <translation> Якість / Бітрейт </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>Розширені налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
        <translation> Розподіл бітрейту (LAME and OggEnc2) </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Bitrate Management</source>
        <translation>Задіяти розподіл бітрейту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum (kbps):</source>
        <translation>Мінімум (кб/с):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum (kbps):</source>
        <translation>Максимум (кб/с):</translation>
    </message>
    <message>
        <source> LAME Algorithm Quality </source>
        <translation>Якість алгоритму стиснення LAME</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Faster Processing</source>
        <translation>Швидша обробка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Better quality</source>
        <translation>Краща якість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
        <translation>Розподіл каналів / Частота дискретизації</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Select (Default)</source>
        <translation>Автовибір (Типово)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joint Stereo</source>
        <translation>Об&apos;єднане стерео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forced Joint Stereo</source>
        <translation>Примусово задіяти об&apos;єднане стерео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple</source>
        <translation>Простий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dual Mono</source>
        <translation>Подвійне моно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mono</source>
        <translation>Моно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MP3 Channel Mode:</source>
        <translation>Розподіл каналів MP3:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sampling Rate (Hz):</source>
        <translation>Частота дискретизації (Гц):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>16.000</source>
        <translation>16.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>22.050</source>
        <translation>22.050</translation>
    </message>
    <message>
        <source>24.000</source>
        <translation>24.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>32.000</source>
        <translation>32.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>44.100</source>
        <translation>44.100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>48.000</source>
        <translation>48.000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
        <translation>Задіяти обробку у 2 етапи (Режим ABR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select AAC Profile:</source>
        <translation>Вибір профіля AAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Select (Recommended)</source>
        <translation>Автовибір (Рекомендовано)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce LC-AAC</source>
        <translation>Примусово задіяти профіль LC-AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
        <translation>Примусово задіяти профіль HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
        <translation>Примусово задіяти профіль HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Volume Normalization </source>
        <translation>Нормалізація гучності</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Normalization Filter</source>
        <translation>Задіяти фільтр нормалізації</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak Volume (dB):</source>
        <translation>Пікова гучність (дБ):</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Tone Adjustment </source>
        <translation>Регулювання тону</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust Treble (dB):</source>
        <translation>Тембр (дБ):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust Bass (dB):</source>
        <translation>Баси - НЧ (дБ):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Advanced Options </source>
        <translation>Скинути розширені налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Encode Now!</source>
        <translation>Почати кодування!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About...</source>
        <translation>Про...</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Exit Program</source>
        <translation>Вийти з програми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation>Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Вигляд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style</source>
        <translation>Стиль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Мова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Інструменти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Вихід</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open File(s)...</source>
        <translation>Відкрити файл(и)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visit Official Web-Site</source>
        <translation>Відвідати офіційну веб-сторінку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>Перевірити наявність оновлень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Folder...</source>
        <translation>Відкрити теку...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear All</source>
        <translation>Очистити всі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plastique</source>
        <translation>Plastique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cleanlooks</source>
        <translation>Cleanlooks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
        <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Classic</source>
        <translation>Windows Classic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
        <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Update Reminder</source>
        <translation>Заборонити нагадування про наявність оновлень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Sound Effects</source>
        <translation>Заборонити звукові ефекти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install WMA Decoder</source>
        <translation>Встановити декодер WMA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
        <translation>Заборонити нагадування  про Nero AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show DropBox</source>
        <translation>Відображати DropBox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From File...</source>
        <translation>З файлу...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encode!</source>
        <translation>Кодувати!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Shell Integration</source>
        <translation>Заборонити інтеграцію в системну оболонку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding file(s), please wait...</source>
        <translation>Додавання файла(ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access Denied</source>
        <translation>Доступ заборонено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
        <translation>Це зазвичай означає, що файл заблоковано іншим процесом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files Rejected</source>
        <translation>Файли пропущено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
        <translation>Це зазвичай означає, що файл пошкоджено або формат не підтримується.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postpone</source>
        <translation>Відхилити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can drop in audio files here!</source>
        <translation>Ви можете перетягнути файли аудіо сюди!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open File in External Application</source>
        <translation>Відкрити файл у сторонньому додатку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse File Location</source>
        <translation>Перейти до теки файлу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Selected Folder</source>
        <translation>Перейти до вибраної теки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License Declined</source>
        <translation>Ліцензію не прийнято</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
        <translation>Ви не прийняли ліцензію. Тому додаток буде зараз закрито!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goodbye!</source>
        <translation>До побачення!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Expired</source>
        <translation>Період використання LameXP вийшов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
        <translation>Період використання цієї демо (попереднього релізу) версії  LameXP закінчився %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
        <translation>LameXP є безкоштовним ПО і період використання  не обмежено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit Program</source>
        <translation>Вийти з програми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Urgent Update</source>
        <translation>Термінове поновлення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
        <translation>Версія вашого LameXP випущена більше року тому. Час поновити її!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update Reminder</source>
        <translation>Нагадування оновлень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
        <translation>Останній раз ви перевіряли оновлення більш ніж 14 днів тому. Перевірити оновлення зараз?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
        <translation>Ви ще не перевіряли оновлення LameXP. Перевірити оновлення зараз?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
        <translation>LameXP встановив, що версія кодера Nero AAC, яку ви використовуєте, є застарілою!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
        <translation>Поточна доступна версія - %1 (або старша), але ви досі використовуєте версію %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>n/a</source>
        <translation>не доступно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
        <translation>Ви можете завантажити останню версію кодера Nero AAC з офіційного веб-сайту:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC Encoder Outdated</source>
        <translation>Кодер AAC застарів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
        <translation>Не можливо знайти кодер Nero AAC. Підтримка кодування AAC буде заборонена.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
        <translation>Будь ласка, помістіть &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; до теки LameXP!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your LameXP directory is located here:</source>
        <translation>Тека, де знаходиться ваш LameXP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
        <translation>Ви можете завантажити кодер Nero AAC безкоштовно з офіційного веб-сайту:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC Support Disabled</source>
        <translation>Підтримку ААС заборонено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP</source>
        <translation>LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
        <translation>Для продовження вам необхідно додати до списку хоча б один файл!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Diskspace Warning</source>
        <translation>Попередження про те, що недостатньо місця на диску</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
        <translation>Наявно менш ніж %1 ГБ вільного місця в вашій системній теці тимчасових файлів.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
        <translation>Рекомендовано звільнити більше місця на жорсткому диску перед продовженням і переходом до кодування!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your TEMP folder is located at:</source>
        <translation>Шлях до теки тимчасових файлів:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort Encoding Process</source>
        <translation>Перервати процес кодування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clean Disk Now</source>
        <translation>Очистити диск зараз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ігнорувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Diskspace</source>
        <translation>Недостатньо місця на диску</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
        <translation>Ви продовжили роботу з наявним місцем на диску, що є недостатнім. Тому можуть виникнути проблеми в подальшому!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
        <translation>Вибачте, але був обраний непідтримуваний кодер!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
        <translation>Неможливо вести запис до обраної вихідної теки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please choose a different directory!</source>
        <translation>Будь ласка, оберіть іншу теку!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add file(s)</source>
        <translation>Додати файл(и)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Translation</source>
        <translation>Завантажити переклад</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translation Files</source>
        <translation>Файли перекладу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Нова тека</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the name of the new folder:</source>
        <translation>Введіть назву нової теки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create folder</source>
        <translation>Збій при створенні теки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new folder could not be created:</source>
        <translation>Нову теку неможливо створити:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
        <translation>Носій в режимі &apos;лише для читання&apos; або використовуються недостатні права доступу!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Already Running</source>
        <translation>Вже запущено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
        <translation>LameXP вже запущено, тому використовуйте запущену копію програми!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality Level %1</source>
        <translation>Рівень якості %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression %1</source>
        <translation>Стиснення %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncompressed</source>
        <translation>Нестиснутий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Best Quality (Very Slow)</source>
        <translation>Найкраща якість (Дуже повільно)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High Quality (Recommended)</source>
        <translation>Висока якість (Рекомендовано)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average Quality (Default)</source>
        <translation>Середня якість (Типово)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Quality (Fast)</source>
        <translation>Низька якість (Швидко)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
        <translation>Дуже низька якість (Дуже швидко)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете заборонити нагадування про оновлення?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Ні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The update reminder has been disabled.</source>
        <translation>Нагадування про оновлення були заборонені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
        <translation>Будь ласка, періодично перевіряйте оновлення самостійно!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
        <translation>Нагадування про оновлення були дозволені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете заборонити весь звуковий супровід?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound Effects</source>
        <translation>Звуковий супровід</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All sound effects have been disabled.</source>
        <translation>Весь звуковий супровід був заборонений.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
        <translation>Весь звуковий супровід був дозволений.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nero AAC Notifications</source>
        <translation>Нагадування  про Nero AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете заборонити нагадування  про кодер Nero AAC?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
        <translation>Нагадування про кодер Nero AAC були заборонені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
        <translation>Нагадування  про кодер Nero AAC були дозволені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shell Integration</source>
        <translation>Інтеграція в системну оболонку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете заборонити інтеграцію LameXP в системну оболонку?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
        <translation>Інтеграцію LameXP в системну оболонку було заборонено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
        <translation>Інтеграцію LameXP в системну оболонку було дозволено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Custom Encoder Parameters </source>
        <translation>Користувацькі параметри кодування </translation>
    </message>
    <message>
        <source>OggEnc2:</source>
        <translation>OggEnc2:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FLAC:</source>
        <translation>FLAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
        <translation>Попередження: Користувацькі параметри кодування не будуть перевірятися, тому використовуйте їх на власний розсуд!!!</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Multi-Threading </source>
        <translation>Багатопотоковість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
        <translation>Обирати кількість паралельно запущених копій на основі кількості ядер вашого процесора (Рекомендовано)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fewer Instances</source>
        <translation>Кілька копій</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More Instances</source>
        <translation>Більше копій</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Temp Directory </source>
        <translation>Тека тимчасових файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Обрати...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
        <translation>Зберігати тимчасові файли у відповідній системній теці (Рекомендовано)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frequently Asked Questions</source>
        <translation>Часті Питання (FAQ)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changelog</source>
        <translation>Лог змін</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translator&apos;s Guide</source>
        <translation>Допомога перекладачу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help &amp;&amp; Support</source>
        <translation>Допомога &amp;&amp; Підтримка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Folder Recursively...</source>
        <translation>Відкрити дерево тек...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
        <translation>Вибачте, але LameXP наразі не може витягнути аудіодоріжки з Audio-CD.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
        <translation>Рекомендовано використовувати %1 для даних цілей.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
        <translation>Йде сканування тек(и) на наявність файлів, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Found</source>
        <translation>Не знайдено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
        <translation>Щойно обраної теки тимчасових файлів не існує:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Відновлення типових налаштувань</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Додати теку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
        <translation>Не можливо вести запис до обраної теки. Будь ласка, оберіть іншу!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lame MP3:</source>
        <translation>Lame MP3:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aften A/52:</source>
        <translation>Aften A/52:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Aften A/52 Options </source>
        <translation>Налаштування Aften A/52 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Film Light</source>
        <translation>Film Light</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Film Standard</source>
        <translation>Film Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music Light</source>
        <translation>Music Light</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music Standard</source>
        <translation>Music Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech</source>
        <translation>Speech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None (Default)</source>
        <translation>Не обрано (Типово)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Select</source>
        <translation>Автовибір</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
        <translation>1+1 (Кан1,Кан2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1/0 (C)</source>
        <translation>1/0 (C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2/0 (L,R)</source>
        <translation>2/0 (L,R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3/0 (L,R,C)</source>
        <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2/1 (L,R,S)</source>
        <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
        <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
        <translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
        <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Coding Mode:</source>
        <translation>Режим кодування аудіо:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dynamic Range Compression:</source>
        <translation>Стиснення динамічного діапазону:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
        <translation>Швидкий перерозподіл бітів (Менш точний)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exponent Search Size:</source>
        <translation>Розмір пошуку експоненти:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for Beta Updates</source>
        <translation>Перевіряти наявність оновлень бета-версій</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>Імпорт списку Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CDDA Files</source>
        <translation>Файли CDDA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet</source>
        <translation>Списки Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
        <translation>Будь ласка, використовуйте майстер імпорту списків Cue самого LameXP для додавання файлів списків.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t Show Again</source>
        <translation>Не показувати знову</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Cue Sheet</source>
        <translation>Відкрити список Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cue Sheet File</source>
        <translation>Файл списку Cue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Beta Updates</source>
        <translation>Оновлення бета-версій</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете щоб LameXP перевіряв наявність оновлень бета-версій?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
        <translation>Віднині LameXP буде перевіряти наявність оновлень бета-версій.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check Now</source>
        <translation>Перевірити зараз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
        <translation>Віднині LameXP &lt;i&gt;не&lt;/i&gt; буде перевіряти наявність оновлень бета-версій.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
        <translation>Здається, що антивірусне ПЗ уповільнює запуск LameXP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
        <translation>Будь ласка, зверніться до документа %1 за детальною інформацією і можливими рішеннями!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slow Startup</source>
        <translation>Уповільнений запуск</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
        <translation>Заборонити нагадування про уповільнений запуск</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slow Startup Notifications</source>
        <translation>Нагадування про уповільнений запуск</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете заборонити нагадування про уповільнений запуск?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
        <translation>Нагадування про уповільнений запуск були заборонені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
        <translation>Нагадування про уповільнений запуск були дозволені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Rename Output Files </source>
        <translation>Перейменовування вихідних файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Output Files</source>
        <translation>Перейменовувати вихідні файли</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track number with leading zero</source>
        <translation>Номер доріжки з нулями в старших розрядах</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track title</source>
        <translation>Заголовок доріжки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artist name</source>
        <translation>Ім&apos;я виконавця</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Album name</source>
        <translation>Назва альбому</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Year with (at least) four digits</source>
        <translation>Рік (з вказанням щонайменше чотирьох цифр)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation>Коментар</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Macros</source>
        <translation>Макроси для перейменовування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can enter custom parameters here!</source>
        <translation>Можна вводити користувацькі параметри тут!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
        <translation>Вводьте шаблони для перейменовування вихідних файлів тут!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Скидання&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Показати список макросів&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name without extension</source>
        <translation>Назва файлу без розширення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Pattern:</source>
        <translation>Шаблон перейменовування:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example File Name:</source>
        <translation>Приклад назви файлу:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Characters forbidden in file names:</source>
        <translation>Символи, заборонені в назвах файлів:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
        <translation>Застосовувати об’єднувальне стерео-мікшування до вхідних файлів з об&apos;ємним звучанням (багатоканальних)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark Current Output Folder</source>
        <translation>Додати поточну теку до закладок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC Encoder-Options</source>
        <translation>Налаштування кодера AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MPEG-4 AAC:</source>
        <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
        <translation>Попередження: Якість аудіо буде дуже низькою. Будь ласка, &lt;u&gt;не&lt;/u&gt; жалійтеся потім на якість аудіо!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
        <translation>Попередження: Швидкість обробки буде дуже низькою. Будь ласка, &lt;u&gt;не&lt;/u&gt; жалійтеся потім на швидкість обробки!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak Level</source>
        <translation>Піковий рівень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RMS Level</source>
        <translation>Ефективний рівень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Не задано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equalization Mode:</source>
        <translation>Режим балансування:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DEMO VERSION</source>
        <translation>ТЕСТОВА ВЕРСІЯ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
        <translation>Переводити ПК в режим сну при вимкненні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hibernate Computer</source>
        <translation>Переводити ПК в режим сну</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете щоб ПК переводився в режим сну при вимкненні?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
        <translation>Віднині LameXP буде переводити ПК в режим сну при вимкненні.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
        <translation>Віднині LameXP &lt;i&gt;не&lt;/i&gt; буде переводити ПК в режим сну при вимкненні.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
        <translation>(Підказка: Будь ласка, не звертайте увагу на назву завантаженого файла ZIP, натомість перевіряйте також присутній в архіві  &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
        <translation>Наразі йде переривання перевірки оновлень, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
        <translation>Експортувати метадані до файлу CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
        <translation>Імпортувати метадані з файлу CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save CSV file</source>
        <translation>Збереження файла CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV File</source>
        <translation>Файл CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV Export</source>
        <translation>Експорт CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
        <translation>Вибачте, але немає жодного метатегу для витягнення!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
        <translation>Вибачте, не вдалося відкрити файл CSV для запису!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
        <translation>Вибачте, не вдалося провести запис до файла CSV!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The CSV files was created successfully!</source>
        <translation>Файл CSV було успішно створено!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open CSV file</source>
        <translation>Відкриття файла CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
        <translation>Вибачте, не вдалося відкрити файл CSV для читання!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
        <translation>Вибачте, не вдалося провести зчитування з файла CSV!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
        <translation>Вибачте, файл CSV не містить жодного відомого поля!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
        <translation>Файл CSV є неповним. Не всі файли були оновлені!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The CSV files was imported successfully!</source>
        <translation>Файл CSV було успішно імпортовано!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSV Import</source>
        <translation>Імпорт CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QAAC (Apple)</source>
        <translation>QAAC (Apple)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FHG AAC (Winamp)</source>
        <translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nero AAC</source>
        <translation>Nero AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not available!</source>
        <translation>Не доступно!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current AAC Encoder: %1</source>
        <translation>Поточний кодер AAC: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Output Path</source>
        <translation>Редагувати шлях до файла(-ів) на виході</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Favorites</source>
        <translation>Показати закладки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
        <translation>Йде ініціалізація структури тек, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh Directory Outline</source>
        <translation>Поновити структуру тек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MP3</source>
        <translation>MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ogg/Vorbis</source>
        <translation>Ogg/Vorbis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC/MP4</source>
        <translation>AAC/MP4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PCM/Wave</source>
        <translation>PCM/Wave</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A/52</source>
        <translation>A/52</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DCA</source>
        <translation>DCA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opus</source>
        <translation>Opus</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Opus Encoder Options </source>
        <translation>Налаштування кодера Opus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding Complexity:</source>
        <translation>Складність кодування:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame Size:</source>
        <translation>Розмір кадру:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpusEnc:</source>
        <translation>OpusEnc:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Help</source>
        <translation>Відобразити допоміжну інформацію</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Overwrite Mode </source>
        <translation>Режим перезапису</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite Existing File</source>
        <translation>Перезаписувати існуючий файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skip File</source>
        <translation>Пропускати файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep Both Files (Default)</source>
        <translation>Зберігати обидва файла (Типово)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If Target File Already Exists:</source>
        <translation>Якщо цільовий файл вже існує:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite Mode</source>
        <translation>Режим перезапису</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
        <translation>Попередження: Цей режим може перезаписати існуючі файли без можливості відмінити зміни!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue</source>
        <translation>Продовжити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Revert</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up One Level</source>
        <translation>На рівень вище</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go To Parent Directory</source>
        <translation>Перейти до кореневої теки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
        <translation>Вимкнути зміну частоти дискретизації декодером Opus (тобто заборонити отримання завжди на виході 48000 Гц)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n Instance(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfo</name>
    <message>
        <source>Meta Information</source>
        <translation>Метадані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Редагувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Вийти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artwork</source>
        <translation>Обкладинка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfoDialog</name>
    <message>
        <source>Meta Information</source>
        <translation>Метадані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
        <translation>Наступні метадані були витягнуті з оригінального файла.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Artwork From File</source>
        <translation>Завантажити обкладинку з файлу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Artwork</source>
        <translation>Очистити обкладинку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Artwork</source>
        <translation>Завантажити обкладинку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artwork Error</source>
        <translation>Помилка  при обробці обкладинки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
        <translation>Вибачте, але неможливо завантажити обкладинку з вибраного файла!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit this Information</source>
        <translation>Редагувати метадані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
        <translation>Копіювати всі метадані до відповідної закладки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all Meta Info</source>
        <translation>Очистити всі метадані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta Information: %1</source>
        <translation>Метадані: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfoModel</name>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Не задано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Specified</source>
        <translation>Не задано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Path</source>
        <translation>Повний шлях</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format</source>
        <translation>Формат</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Container</source>
        <translation>Контейнер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>Стиснення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Тривалість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Заголовок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artist</source>
        <translation>Виконавець</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Album</source>
        <translation>Альбом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Genre</source>
        <translation>Жанр</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Year</source>
        <translation>Рік</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Позиція</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate from list position</source>
        <translation>Генерувати з позиції в списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation>Коментар</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Property</source>
        <translation>Властивість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Значення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unspecified</source>
        <translation>Не задано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Ок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Відмінити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Title</source>
        <translation>Редагувати заголовок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the title for this file:</source>
        <translation>Будь ласка, введіть заголовок для даного файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
        <translation>Заголовок не має бути порожнім. Заповнено з імені файла!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Artist</source>
        <translation>Редагувати виконавця</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the artist for this file:</source>
        <translation>Будь ласка, зазначте виконавця для даного файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Album</source>
        <translation>Редагувати альбом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the album for this file:</source>
        <translation>Будь ласка, вкажіть альбом для даного файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Genre</source>
        <translation>Редагувати жанр</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the genre for this file:</source>
        <translation>Будь ласка, оберіть жанр для даного файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Year</source>
        <translation>Редагувати рік</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the year for this file:</source>
        <translation>Будь ласка, введіть рік для даного файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Position</source>
        <translation>Редагувати позицію</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
        <translation>Будь ласка, введіть позицію (номер треку) для даного файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unspecified (copy from source file)</source>
        <translation>Не задано (копіюється з вхідного файла)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Comment</source>
        <translation>Редагувати коментар</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the comment for this file:</source>
        <translation>Будь ласка, введіть коментар для даного файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoded with LameXP</source>
        <translation>Закодовано за допомогою LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not editable</source>
        <translation>Не редагується</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
        <translation>Вибачте, але дана властивість вхідного файла не редагується!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessThread</name>
    <message>
        <source>Starting...</source>
        <translation>Починається обробка...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not found!</source>
        <translation>Не знайдено!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The format of this file is NOT supported:</source>
        <translation>Формат даного файла НЕ підтримуєтья:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Container Format:</source>
        <translation>Формат контейнера:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Format:</source>
        <translation>Формат аудіо:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported!</source>
        <translation>Не підтримується!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done.</source>
        <translation>Виконано.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aborted!</source>
        <translation>Перервано!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed!</source>
        <translation>Збій!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Кодування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filtering</source>
        <translation>Фільтрування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decoding</source>
        <translation>Декодування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source audio file could not be found:</source>
        <translation>Неможливо знайти вхідний файл аудіо:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
        <translation>Неможливо відкрити для читання вхідний файл аудіо:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
        <translation>Вихідної теки не існує і її неможливо створити:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The target output directory is NOT writable:</source>
        <translation>До вихідної теки неможливо проводити запис:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown File Name</source>
        <translation>Невідома назва файла</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Title</source>
        <translation>Невідомий заголовок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>Невідомий виконавець</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Album</source>
        <translation>Невідомий альбом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Comment</source>
        <translation>Невідомий коментар</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analyzing</source>
        <translation>Аналізування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
</source>
        <translation>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Розмір декодованного файла перевищує 4 ГБ, можуть виникнути проблеми!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipped.</source>
        <translation>Пропущено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
        <translation>Вихідний цільовий файл вже існує, спроба пропустити цей файл:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
        <translation>Якщо ви не хочете, щоб існуючі файли були пропущені, будь ласка, змініть режим перезапису!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
        <translation>Вихідний цільовий файл вже існує, спроба видалити існуючий файл:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
        <translation>Неможливо видалити існуючий файл, збереження буде проведено до файла з іншою назвою!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingDialog</name>
    <message>
        <source>LameXP - Processing</source>
        <translation>LameXP - Йде обробка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initializing, please wait...</source>
        <translation>Ініціалізація, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort</source>
        <translation>Перервати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Вийти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show details for selected job</source>
        <translation>Показати деталі поточного завдання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding Files</source>
        <translation>Файли, що кодуються</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
        <translation>Йде кодування ваших файлів, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding files, please wait...</source>
        <translation>Йде кодування файлів, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
        <translation>Багатопотоковість увімкнено: Паралельно запущено %1 копій!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
        <translation>Перервано! Чекаємо на завершення запущених завдань...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
        <translation>Йде створення списку відтворення, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
        <translation>Процес було перервано користувачем завчасно!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Aborted</source>
        <translation>LameXP - Перервано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process was aborted by the user.</source>
        <translation>Процес було перервано користувачем.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Error</source>
        <translation>LameXP - Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least one file has failed!</source>
        <translation>Стався збій при обробці щонайменше одного файла!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LameXP - Done</source>
        <translation>LameXP - Виконано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files completed successfully.</source>
        <translation>Обробка усіх файлів успішно завершена.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playlist creation failed</source>
        <translation>Збій створення списка відтворення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The playlist file could not be created:</source>
        <translation>Неможливо створити файл списка відтворення:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Output File Location</source>
        <translation>Відкрити теку з вихідними файлами</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
        <translation>Вимкнути комп&apos;ютер після завершення конвертації усіх файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
        <translation>Попередження: Комп&apos;ютер буде вимкнено через %1 секунд...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel Shutdown</source>
        <translation>Відмінити Вимкнення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CPU Usage (Overall)</source>
        <translation>Завантаження ЦП (загальне)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Physical RAM Usage</source>
        <translation>Використання фізичної пам&apos;яті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
        <translation>Вільне місце на диску (тека тимчасових файлів)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process finished after %1.</source>
        <translation>Процес тривав %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Log Items</source>
        <translation>Фільтрувати записи журналу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Running Only</source>
        <translation>Відображати лише запущені</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Succeeded Only</source>
        <translation>Відображати лише завершені успішно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Failed Only</source>
        <translation>Відображати лише завершені невдачею</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Skipped Only</source>
        <translation>Відображати лише пропущені</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All Items</source>
        <translation>Відображати всі записи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
        <translation>Жодного запису не підпадає під поточні правила фільтрування</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n second(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n millisecond(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n file(s) skipped</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgressModel</name>
    <message>
        <source>Job</source>
        <translation>Завдання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Статус</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
        <translation>Додаток &apos;%1&apos; не підтримує режим сумісності Windows.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
        <translation>Додаток &apos;%1&apos; вимагає для роботи Qt v%2, але знайдено Qt v%3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
        <translation>Додаток &apos;%1&apos; вимагає для роботи Windows 2000 або пізніші версії ОС.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
        <translation>Додаток &apos;%1&apos; був створений для Qt &apos;%2&apos;, але знайдено Qt &apos;%3&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellIntegration</name>
    <message>
        <source>Audio File supported by LameXP</source>
        <translation>Аудіофайл, що підтримується LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
        <translation>Конвертувати файл за допомогою LameXP v%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>LameXP is launching...</source>
        <translation>LameXP в процесі запуску...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UpdateDialog</name>
    <message>
        <source>LameXP Update Manager</source>
        <translation>Менеджер оновлень LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait...</source>
        <translation>Будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latest version available:</source>
        <translation>Остання доступна версія:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Currently installed version:</source>
        <translation>Поточна встановлена версія:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Retry</source>
        <translation>Спробувати ще раз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Log</source>
        <translation>Показати журнал</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Завантажити і Встановити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Вийти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build</source>
        <translation>Збірка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Невідомо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
        <translation>Йде перевірка вашого інтернет-з&apos;єднання, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network connectivity test has failed!</source>
        <translation>Збій перевірки мережевого з&apos;єднання!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
        <translation>Будь ласка, впевніться, що ваше інтернет-з&apos;єднання працює коректно і спробуйте знову.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
        <translation>Йде перевірка оновлень онлайн, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to fetch update information from server!</source>
        <translation>Збій отримання інформації про оновлення з серверу!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
        <translation>Вибачте, але можливо сервер оновлень в даний час завантажений. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More information available at:</source>
        <translation>Більше інформації можна отримати:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new version of LameXP is available!</source>
        <translation>Доступна нова версія LameXP!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
        <translation>Ми рекомендуємо всім користувачам встановити це оновлення якнайшвидше.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No new updates available at this time.</source>
        <translation>На даний час нових оновлень немає.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
        <translation>Версія LameXP, яку ви використовуєте, є актуальною. Будь ласка, перевіряйте наявність оновлень регулярно!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
        <translation>Версія LameXP, яку ви використовуєте, є новішою за останній реліз.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
        <translation>Це зазвичай означає, що зараз використовуєте перед-релізну (тестову) версію LameXP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
        <translation>Ймовірно, що зараз комп&apos;ютер не в мережі!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
        <translation>Будь ласка, впевніться, що ваш комп&apos;ютер під&apos;єднано до мережі інтернет і спробуйте знову.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
        <translation>Йде завантаження оновлення, будь ласка, зачекайте...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
        <translation>Оновлення готове до встановлення. Буде здйснено закриття додатку...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
        <translation>Збій оновлення. Будь ласка, спробуйте ще раз або завантажте оновлення самостійно!</translation>
    </message>
</context>
</TS>