<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Audio Kodierer Oberfläche</translation> </message> <message> <source>Please visit %1 for news and updates!</source> <translation>Bitte besuchen Sie %1 für aktuelle Informationen!</translation> </message> <message> <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source> <translation>Hinweis: LameXP ist freie Software. Zahlen Sie <b>kein</b> Geld um LameXP zu erhalten oder zu verwenden! Gehen Sie insbesondere <b>nicht</b> auf kostenpflichtige Download-Angebote ein !!!</translation> </message> <message> <source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source> <translation>Besonderen Dank an "John33" von %1 für seine langjährige Unterstützung.</translation> </message> <message> <source>About LameXP</source> <translation>Über LameXP</translation> </message> <message> <source>Show License Text</source> <translation>Lizenztext Anzeigen</translation> </message> <message> <source>Accept License</source> <translation>Lizenz Annehmen</translation> </message> <message> <source>Decline License</source> <translation>Lizenz Ablehnen</translation> </message> <message> <source>3rd Party S/W</source> <translation>Drittsoftware</translation> </message> <message> <source>Contributors</source> <translation>Mitwirkende</translation> </message> <message> <source>About Qt4</source> <translation>Über Qt4</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>The following people have contributed to LameXP:</source> <translation>Die folgenden Personen haben an LameXP mitgewirkt:</translation> </message> <message> <source>Translators:</source> <translation>Übersetzer:</translation> </message> <message> <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source> <translation>Wenn Sie LameXP in Ihre Sprache übersetzen möchten, melden Sie sich bitte bei uns!</translation> </message> <message> <source>About Contributors</source> <translation>Über Mitwirkende</translation> </message> <message> <source>The following third-party software is used in LameXP:</source> <translation>Die folgende Drittsoftware wird in LameXP eingesetzt:</translation> </message> <message> <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source> <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU Leser General Public License.</translation> </message> <message> <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source> <translation>Komplett offene und patentfreie Technologie zur Audio-Kompression.</translation> </message> <message> <source>Nero AAC reference MPEG-4 Encoder</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source> <translation>Freeware HE-AAC Kodierer auf dem neuesten Stand der Technik.</translation> </message> <message> <source>Available from vendor web-site as free download:</source> <translation>Als kostenloser Download auf der Herstellerseite verfügbar:</translation> </message> <message> <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source> <translation>Offene und patentfreie Technlogie zur verlustfreien Audio-Kompression.</translation> </message> <message> <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source> <translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS Dekodierer</translation> </message> <message> <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source> <translation>MediaInfo - Multimedia Analyse Werkzeug</translation> </message> <message> <source>SoX - Sound eXchange</source> <translation></translation> </message> <message> <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source> <translation>Silk Icons - mehr als 700 Symbole im PNG Format</translation> </message> <message> <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source> <translation>Von Mark James, veröffentlicht unter der Creative Commons 'by' Lizenz.</translation> </message> <message> <source>About Third-party Software</source> <translation>Über Drittsoftware</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/v</translation> </message> </context> <context> <name>AudioFileModel</name> <message> <source>Profile</source> <translation>Profil</translation> </message> <message> <source>Channels</source> <translation>Kanäle</translation> </message> <message> <source>Samplerate</source> <translation>Abtastrate</translation> </message> <message> <source>Bitdepth</source> <translation>Bittiefe</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> </context> <context> <name>DecoderRegistry</name> <message> <source>All supported types</source> <translation>Alle unterstützten Dateitypen</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Alle Dateien</translation> </message> </context> <context> <name>DropBox</name> <message> <source>LameXP - DropBox</source> <translation></translation> </message> <message> <source>LameXP DropBox</source> <translation></translation> </message> <message> <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source> <translation>Sie könner hier Dateien per Drag&amp;Drop hinzufügen!</translation> </message> <message> <source>(Right-click to close the DropBox)</source> <translation>(Rechts-klicken um die DropBox zu schließen)</translation> </message> </context> <context> <name>FileListModel</name> <message> <source>Title</source> <translatorcomment>Titel</translatorcomment> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Full Path</source> <translation>Datei Pfad</translation> </message> </context> <context> <name>LogViewDialog</name> <message> <source>Log View</source> <translation>Logdatei Anzeige</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Save to File...</source> <translation>Speichern Unter...</translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation>In die Zwischenablage Kopieren</translation> </message> <message> <source>Log File</source> <translation>Logdatei</translation> </message> <message> <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source> <translation>Die Logdatei enthält detaillierte Informationen über den ausgewählten Job.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Audio Kodierer Oberfläche</translation> </message> <message> <source>Source Files</source> <translation>Quell Dateien</translation> </message> <message> <source>Add File(s)</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Show Details</source> <translation>Details Anzeigen</translation> </message> <message> <source>Output Directory</source> <translation>Ziel Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Goto Home Folder</source> <translation>Gehe zu Profil</translation> </message> <message> <source>Goto Music Folder</source> <translation>Gehe zu Musik</translation> </message> <message> <source>Goto Desktop Folder</source> <translation>Gehe zu Desktop</translation> </message> <message> <source>Make New Folder</source> <translation>Neuer Ordner</translation> </message> <message> <source>Save output files to the same location where the input file is located</source> <translation>Ziel-Dateien im selben Verzeichnis wie die Quelle speichern</translation> </message> <message> <source>Prepend relative source file path to output file</source> <translation>Relativer Pfad zur Quelle dem Ziel-Pfad voranstellen</translation> </message> <message> <source>Meta Data</source> <translation>Meta Daten</translation> </message> <message> <source> Meta Information </source> <translation>Meta Informationen</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source> <translation>Achtung: Metadaten, die Sie hier angeben, <u>ersetzen</u> die Daten aus der Quelle!</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Zurücksetzen</translation> </message> <message> <source> Options </source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source> <translation>Automatisch eine Wiedergabeliste erstellen (.m3u)</translation> </message> <message> <source>Write meta information to encoded files</source> <translation>Meta-Informationen in Ausgabe-Dateien schreiben</translation> </message> <message> <source>Compression</source> <translation>Kompression</translation> </message> <message> <source> Encoder / Format </source> <translation>Kodierer / Format</translation> </message> <message> <source>Lame MP3</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Ogg Vorbis</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Nero AAC</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Wave (PCM)</source> <translation></translation> </message> <message> <source>FLAC</source> <translation></translation> </message> <message> <source> Rate Control Method </source> <translation>Bitraten Steuerungsmethode</translation> </message> <message> <source>Quality-based (VBR)</source> <translation>Qualitäts-basiert (VBR)</translation> </message> <message> <source>Average Bitrate (ABR)</source> <translation>Mittlere Bitrate (ABR)</translation> </message> <message> <source>Constant Bitrate (CBR)</source> <translation>Konstante Bitrate (CBR)</translation> </message> <message> <source> Quality / Bitrate </source> <translation>Qualität / Bitrate</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> <translation>Minimum</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation>Maximum</translation> </message> <message> <source>Advanced Options</source> <translation>Erweiterte Optionen</translation> </message> <message> <source>More options will be added in a later version, stay tuned!</source> <translation>Weitere Optionen werden in einer späteren Version zur Verfügung stehen!</translation> </message> <message> <source> Encode Now!</source> <translation>Jetzt Kodieren!</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>Über...</translation> </message> <message> <source> Exit Program</source> <translation>Programm Ende</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>?</source> <translation></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Design</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Extras</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>Open File(s)...</source> <translation>Datei(en) Öffnen...</translation> </message> <message> <source>Visit Official Web-Site</source> <translation>Offizielle Web-Seite</translation> </message> <message> <source>Check for Updates</source> <translation>Nach Updates Suchen</translation> </message> <message> <source>Open Folder...</source> <translation>Verzeichnis Öffnen...</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> <translation>Alle Löschen</translation> </message> <message> <source>Plastique</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Cleanlooks</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Windows Vista ("Aero")</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Windows Classic</source> <translation>Windows Klassisch</translation> </message> <message> <source>Windows XP ("Luna")</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Disable Update Reminder</source> <translation>Update-Erinnerung Deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Disable Sound Effects</source> <translation>Sound-Effecte Deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Install WMA Decoder</source> <translation>WMA Dekodierer Installieren</translation> </message> <message> <source>Disable Nero AAC Notifications</source> <translation>Nero AAC Meldungen Deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Disable WMA Decoder Notifications</source> <translation>WMA Dekodierer Meldungen Deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Show DropBox</source> <translation>DropBox Anzeigen</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Sprache</translation> </message> <message> <source>DEMO VERSION</source> <translation>DEMO VERSION</translation> </message> <message> <source>You can drop in audio files here!</source> <translation>Sie können hier Audio-Dateien hinein ziehen!</translation> </message> <message> <source>Open File in External Application</source> <translation>Datei in Externer Anwendung Öffnen</translation> </message> <message> <source>Browse File Location</source> <translation>Ziel Suchen</translation> </message> <message> <source>Browse Selected Folder</source> <translation>Ausgewähltes Verzeichnis Durchsuchen</translation> </message> <message> <source>License Declined</source> <translation>Lizenz Abgelehnt</translation> </message> <message> <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source> <translation>Sie haben die Lizenz abgelehnt. Daher wird die Anwendung jetzt beendet!</translation> </message> <message> <source>Goodbye!</source> <translation>Tschüss!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Expired</source> <translation>LameXP - Abgelaufen</translation> </message> <message> <source>Exit Program</source> <translation>Programm Beenden</translation> </message> <message> <source>Urgent Update</source> <translation>Dringendes Update</translation> </message> <message> <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source> <translation>Ihre Version von LameXP ist älter als ein Jahr. Es ist Zeit für ein Update!</translation> </message> <message> <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source> <translation>Ihre letzte Update-Prüfung liegt mehr als 14 Tage zurück. Möchten Sie jetzt nach Updates suchen?</translation> </message> <message> <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source> <translation>Sie haben noch nicht nach LameXP Updates gesucht. Jetzt nach Updates suchen?</translation> </message> <message> <source>Postpone</source> <translation>Aufschieben</translation> </message> <message> <source>AAC Encoder Outdated</source> <translation>AAC Kodierer Veraltet</translation> </message> <message> <source>AAC Support Disabled</source> <translation>AAC Unterstützung Deaktiviert</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder Missing</source> <translation>WMA Dekodierer Fehlt</translation> </message> <message> <source>LameXP</source> <translation>LameXP</translation> </message> <message> <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source> <translation>Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen, bevor Sie den Kodierungsvorgang starten!</translation> </message> <message> <source>Low Diskspace Warning</source> <translation>Warnung: Freier Speicherplatz Niedrig</translation> </message> <message> <source>Abort Encoding Process</source> <translation>Kodierungsvorgang Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Clean Disk Now</source> <translation>Datenträgerbereinigung</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorieren</translation> </message> <message> <source>Low Diskspace</source> <translation>Freier Speicherplatz Niedrig</translation> </message> <message> <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source> <translation>Sie fahren mit wenig freiem Speicherstand fort. Es können Probleme auftreten!</translation> </message> <message> <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source> <translation>Ein nicht-unterstützter Kodierer wurde ausgewählt!</translation> </message> <message> <source>Add file(s)</source> <translation>Datei(en) Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Add folder</source> <translation>Ordner Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Neuer Ordner</translation> </message> <message> <source>Enter the name of the new folder:</source> <translation>Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:</translation> </message> <message> <source>Failed to create folder</source> <translation>Verzeichnis konnte nicht erstellt werden</translation> </message> <message> <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source> <translation>LameXP wird bereits ausgeführt. Bitte benutzen Sie die laufende Instanz!</translation> </message> <message> <source>Quality Level %1</source> <translation>Qualitätslevel %1</translation> </message> <message> <source>Compression %1</source> <translation>Kompression %1</translation> </message> <message> <source>Uncompressed</source> <translation>Unkomprimiert</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable the update reminder?</source> <translation>Wollen Sie die Update Erinnerung wirklich deaktivieren?</translation> </message> <message> <source>Update Reminder</source> <translation>Update Erinnerung</translation> </message> <message> <source>The update reminder has been re-enabled.</source> <translation>Die Update Erinnerung wurde wieder eingeschaltet.</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all sound effects?</source> <translation>Wollen Sie wirklich alle Sound-Effekte deaktivieren?</translation> </message> <message> <source>Sound Effects</source> <translation>Sound Effekte</translation> </message> <message> <source>All sound effects have been disabled.</source> <translation>Alle Sound-Effekte wurden deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>The sound effects have been re-enabled.</source> <translation>Alle Sound-Effkete wurden wieder eingeschaltet.</translation> </message> <message> <source>Nero AAC Notifications</source> <translation>Nero AAC Meldungen</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source> <translation>Möchten Sie wirklich alle Nero AAC Kodierer Meldungen deaktivieren?</translation> </message> <message> <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source> <translation>Alle Nero AAC Kodierer Meldungen wurden deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Die Nero AAC Kodierer Meldungen wurden wieder eingeschaltet.</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder Notifications</source> <translation>WMA Dekodierer Meldungen</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source> <translation>Möchten Sie wirklich alle WMA Dekodierer Meldungen deaktivieren?</translation> </message> <message> <source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source> <translation>Alle WMA Dekodierer Meldungen wurden deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Die WMA Dekodierer Meldungen wurden wieder aktiviert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source> <translation>Möchten Sie jetzt den WMA Dekodierer herunterladen und installieren?</translation> </message> <message> <source>Download && Install</source> <translation>Herunterladen && Installieren</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source> <translation>WMA Dekodierer Setup wird heruntergeladen, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Download Failed</source> <translation>Download Fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source> <translation>Das WMA Dekodierer Setup-Programm konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung!</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> <translation>Wiederholen</translation> </message> <message> <source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source> <translation>Der Download ist fehlerhaft. Bitte versuchen Sie es noch einmal!</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder</source> <translation>WMA Dekodierer</translation> </message> <message> <source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source> <translation>Der WMA Dekodierer wurde installiert. Bitte starten Sie LameXP jetzt neu!</translation> </message> <message> <source>Quit LameXP</source> <translation>LameXP Beenden</translation> </message> <message> <source>Adding file(s), please wait...</source> <translation>Datei(en) werden hinzugefügt, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Access Denied</source> <translation>Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>Files Rejected</source> <translation>Dateien Abgelehnt</translation> </message> <message> <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source> <translation>LameXP hat festgestellt, dass Ihre Version des Nero AAC Kodieres veraltet ist!</translation> </message> <message> <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source> <translation>Die neuste verfügbare Version ist %1 (oder später), Sie verwenden derzeit jedoch noch Version %2.</translation> </message> <message> <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source> <translation>Sie können die aktuelle Version des Nero AAC Kodierers auf der Nero Web-Seite herunterladen:</translation> </message> <message> <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source> <translation>Der Nero AAC Kodierer wurde nicht gefunden. Die AAC-Ausgabe wird daher deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source> <translation>Bitte legen Sie 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' und 'neroAacTag.exe' im LameXP Verzeichnis ab!</translation> </message> <message> <source>Your LameXP directory is located here:</source> <translation>Ihr LameXP Verzeichnis befindet sich hier:</translation> </message> <message> <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source> <translation>Der Nero AAC Kodierer kann kostenlos auf der offziellen Web-Seite heruntergeladen werden:</translation> </message> <message> <source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source> <translation>LameXP hat festgestellt, dass der WMA Dekodierer derzeit nicht auf ihrem System installiert ist.</translation> </message> <message> <source>You won't be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source> <translation>WMA Dateien können nicht als Quelle verarbeitet werden, solange der WMA Dekodierer nicht installiert ist!</translation> </message> <message> <source>Cannot write to the selected output directory.</source> <translation>In das ausgewählte Ziel-Verzeichnis kann nicht geschrieben werden.</translation> </message> <message> <source>Please choose a different directory!</source> <translation>Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis!</translation> </message> <message> <source>The new folder could not be created:</source> <translation>Der neue Ordner konnte nicht erstellt werden:</translation> </message> <message> <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source> <translation>Laufwerk ist schreibgeschützt oder unzureichende Zugriffsrechte!</translation> </message> <message> <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source> <translation>Es sind weniger als %1 GB freier Speicherplatz in ihrem TEMP Verzeichnis verfügbar.</translation> </message> <message> <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source> <translation>Es wird dringend empfohlen mehr Speicherplatz freizugeben, bevor Sie fortfahren!</translation> </message> <message> <source>Your TEMP folder is located at:</source> <translation>Ihr TEMP Verzeichnis befindet sich hier:</translation> </message> <message> <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source> <translation>%1 Datei(en) wurden abgewiesen, weil die Datei nicht geöffnet werden konnte!</translation> </message> <message> <source>This usually means the file is locked by another process.</source> <translation>Die Datei wird möglicherweise von einem anderen Prozess benutzt.</translation> </message> <message> <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source> <translation>%1 Datei(en) wurden abgewiesen, weil das Dateiformat nicht erkannt werden konnte!</translation> </message> <message> <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source> <translation>Möglicherweise ist die Datei beschädigt oder das Dateiformat wird nicht unterstützt.</translation> </message> <message> <source>The update reminder has been disabled.</source> <translation>Die Update Erinnerung wurde deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source> <translation>Bitte denken Sie daran, regelmäßig nach Updates zu suchen!</translation> </message> <message> <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source> <translation>LameXP ist freie Software. Die fertige Version wird nicht ablaufen.</translation> </message> <message> <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source> <translation>Diese Demo (Test) Version von LameXP ist am %1. abgelaufen.</translation> </message> <message> <source>Already Running</source> <translation>Wird Bereits Ausgeführt</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>From File...</source> <translation>Von Datei...</translation> </message> <message> <source>Load Translation</source> <translation>Übersetzung Laden</translation> </message> <message> <source>Translation Files</source> <translation>Übersetzungsdateien</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/v</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfo</name> <message> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informationen</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schießen</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoDialog</name> <message> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informationen</translation> </message> <message> <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source> <translation>Die folgenden Meta-Informationen wurden aus der Original-Datei extrahiert.</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoModel</name> <message> <source>Container</source> <translation>Container</translation> </message> <message> <source>Compression</source> <translation>Kompression</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Dauer</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Artist</source> <translation>Künstler</translation> </message> <message> <source>Album</source> <translation>Album</translation> </message> <message> <source>Genre</source> <translation>Genre</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Position</translation> </message> <message> <source>Generate from list position</source> <translation>Aus Playlisten-Position erzeugen</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Property</source> <translation>Eigenschaft</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the title for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie den Titel für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source> <translation>Der Titel kann nicht leer sein. Titel wird aus Dateiname generiert!</translation> </message> <message> <source>Edit Artist</source> <translation>Künstler Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the artist for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie den Künstler für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Album</source> <translation>Album Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the album for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie das Album für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Genre</source> <translation>Genre Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the genre for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie das Genre für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Year</source> <translation>Jahr Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the year for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie das Jahr für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Position</source> <translation>Position Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie die Position (Track Nr.) für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Unspecified (copy from source file)</source> <translation>Keine Angabe (aus Quelle kopieren)</translation> </message> <message> <source>Edit Comment</source> <translation>Kommentar Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the comment for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie den Kommentar für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Encoded with LameXP</source> <translation>Enkodiert mit LameXP</translation> </message> <message> <source>Not editable</source> <translation>Nicht Editierbar</translation> </message> <message> <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source> <translation>Diese Eigenschaft der Datei kann nicht bearbeitet werden!</translation> </message> <message> <source>Full Path</source> <translation>Datei Pfad</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Unspecified</source> <translation>Keine Angabe</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Not Specified</source> <translation>Keine Angabe</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessThread</name> <message> <source>Starting...</source> <translation>Starte...</translation> </message> <message> <source>Not found!</source> <translation>Nicht gefunden!</translation> </message> <message> <source>The format of this file is NOT supported:</source> <translation>Das Format dieser Datei wird nicht unterstützt:</translation> </message> <message> <source>Container Format:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Audio Format:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Unsupported!</source> <translation>Nicht unterstützt!</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Fertig.</translation> </message> <message> <source>Aborted!</source> <translation>Abgebrochen!</translation> </message> <message> <source>Failed!</source> <translation>Fehler!</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation>Kodiere</translation> </message> <message> <source>Filtering</source> <translation>Filtere</translation> </message> <message> <source>Decoding</source> <translation>Dekodiere</translation> </message> <message> <source>The source audio file could not be found:</source> <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht gefunden werden:</translation> </message> <message> <source>The source audio file could not be opened for reading:</source> <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden:</translation> </message> <message> <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source> <translation>Das Ziel-Verzeichnis existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:</translation> </message> <message> <source>The target output directory is NOT writable:</source> <translation>In das Ziel-Verzeichnis kann nicht geschrieben werden:</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessingDialog</name> <message> <source>LameXP - Processing</source> <translation>LameXP - Verarbeitung</translation> </message> <message> <source>Initializing, please wait...</source> <translation>Initialisiere, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schießen</translation> </message> <message> <source>Encoding Files</source> <translation>Kodiere Dateien</translation> </message> <message> <source>Your files are being encoded, please be patient...</source> <translation>Ihre Dateien werden kodiert, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Show details for selected job</source> <translation>Zeige Details für den ausgewählten Job</translation> </message> <message> <source>Encoding files, please wait...</source> <translation>Dateien werden kodiert, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source> <translation>Abbruch! Laufende Jobs werden beendet...</translation> </message> <message> <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source> <translation>Kodiere: %1 von %2 Dateien abgeschlossen, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Creating the playlist file, please wait...</source> <translation>Erzeuge Wiedergabeliste, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source> <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %1 Datei(en) abgebrochen!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Aborted</source> <translation>LameXP - Abgebrochen</translation> </message> <message> <source>Process was aborted by the user.</source> <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen.</translation> </message> <message> <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source> <translation>Fehler: %1 von %2 Dateien sind fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Error</source> <translation>LameXP - Fehler</translation> </message> <message> <source>At least one file has failed!</source> <translation>Mindestens eine Datei ist fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> <source>Alle files completed successfully.</source> <translation>Alle Dateien wurden erfolgreich abgeschlossen.</translation> </message> <message> <source>LameXP - Done</source> <translation>LameXP - Fertig</translation> </message> <message> <source>All files completed successfully.</source> <translation>Alle Dateien wurden erfolgreich abgeschlossen.</translation> </message> <message> <source>Playlist creation failed</source> <translation>Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden</translation> </message> <message> <source>The playlist file could not be created:</source> <translation>Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden:</translation> </message> <message> <source>Process was aborted prematurely by the user!</source> <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen!</translation> </message> </context> <context> <name>ProgressModel</name> <message> <source>Job</source> <translation>Job</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> </context> <context> <name>SplashScreen</name> <message> <source>LameXP is launching...</source> <translation>LameXP wird gestartet...</translation> </message> </context> <context> <name>UpdateDialog</name> <message> <source>LameXP Update Manager</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Latest version available:</source> <translation>Neuste verfügbare Version:</translation> </message> <message> <source>Currently installed version:</source> <translation>Derzeit installierte Version:</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Wiederholen</translation> </message> <message> <source>Show Log</source> <translation>Lag Anzeigen</translation> </message> <message> <source>Download && Install</source> <translation>Herunterladen && Installieren</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schießen</translation> </message> <message> <source>Build</source> <translation>Buildnummer</translation> </message> <message> <source>Testing your internet connection, please wait...</source> <translation>Überprüfe Internetverbindung, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Network connectivity test has failed!</source> <translation>Test der Netzwerk Konnektivität fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source> <translation>Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann noch einmal.</translation> </message> <message> <source>Checking for new updates online, please wait...</source> <translation>Suche online nach neuen Updates, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Failed to fetch update information from server!</source> <translation>Fehler beim Holen der Update Informationen vom Server!</translation> </message> <message> <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source> <translation>Der Update Server ist möglicherweise überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal.</translation> </message> <message> <source>More information available at:</source> <translation>Weitere Informationen verfügbar unter:</translation> </message> <message> <source>A new version of LameXP is available!</source> <translation>Eine neue Version von LameXP ist verfügbar!</translation> </message> <message> <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source> <translation>Es wird dringend empfohlen das Update schnellstmöglich zu installieren.</translation> </message> <message> <source>No new updates available at this time.</source> <translation>Zu diesem Zeitpunkt sind keine Updates verfügabr.</translation> </message> <message> <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source> <translation>Ihre Version von LameXP ist noch aktuell. Bitte suchen Sie regelmäßig nach Updates!</translation> </message> <message> <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source> <translation>Ihre Version ist neuer als die letzte veröffentlichte Version.</translation> </message> <message> <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source> <translation>Sie verwenden derzeit höchstwahrscheinlich eine Vorabversion von LameXP.</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> </context> </TS>