<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>Please visit %1 for news and updates!</source> <translation>Bitte besuchen Sie %1 für aktuelle Informationen!</translation> </message> <message> <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source> <translation>Hinweis: LameXP ist freie Software. Zahlen Sie <b>kein</b> Geld um LameXP zu erhalten oder zu verwenden! Gehen Sie insbesondere <b>nicht</b> auf kostenpflichtige Download-Angebote ein !!!</translation> </message> <message> <source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source> <translation>Besonderen Dank an "John33" von %1 für seine langjährige Unterstützung.</translation> </message> <message> <source>About LameXP</source> <translation>Über LameXP</translation> </message> <message> <source>Show License Text</source> <translation>Lizenztext anzeigen</translation> </message> <message> <source>Accept License</source> <translation>Lizenz annehmen</translation> </message> <message> <source>Decline License</source> <translation>Lizenz ablehnen</translation> </message> <message> <source>3rd Party S/W</source> <translation>Drittsoftware</translation> </message> <message> <source>Contributors</source> <translation>Mitwirkende</translation> </message> <message> <source>About Qt4</source> <translation>Über Qt4</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>The following people have contributed to LameXP:</source> <translation>Die folgenden Personen haben an LameXP mitgewirkt:</translation> </message> <message> <source>Translators:</source> <translation>Übersetzer:</translation> </message> <message> <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source> <translation>Wenn Sie LameXP in Ihre Sprache übersetzen möchten, melden Sie sich bitte bei uns!</translation> </message> <message> <source>About Contributors</source> <translation>Über Mitwirkende</translation> </message> <message> <source>The following third-party software is used in LameXP:</source> <translation>Die folgende Drittsoftware wird in LameXP eingesetzt:</translation> </message> <message> <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source> <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU Lesser General Public License.</translation> </message> <message> <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source> <translation>Komplett offene und patentfreie Technologie zur Audiokompression.</translation> </message> <message> <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source> <translation>Freeware HE-AAC Kodierer auf dem neuesten Stand der Technik.</translation> </message> <message> <source>Available from vendor web-site as free download:</source> <translation>Als kostenloser Download auf der Herstellerseite verfügbar:</translation> </message> <message> <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source> <translation>Offene und patentfreie Technlogie zur verlustfreien Audiokompression.</translation> </message> <message> <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source> <translation>Von Mark James, veröffentlicht unter der Creative Commons 'by' Lizenz.</translation> </message> <message> <source>About Third-party Software</source> <translation>Über Drittsoftware</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/v</translation> </message> <message> <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source> <translation>Frei verfügbarer Quellcode, einfaches SDK und nicht-restriktive Lizenz.</translation> </message> <message> <source>Completely open audio compression format.</source> <translation>Komplett offengelegtes Audiokompressionsformat.</translation> </message> <message> <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source> <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU General Public License.</translation> </message> <message> <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source> <translation>Das Urheberrecht an LameXP liegt bei LoRd_MuldeR. Das Urheberrecht an der eingesetzten Drittsoftware liegt bei den jeweiligen Autoren.</translation> </message> <message> <source>LameXP &minus; Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP &minus; Audiokodierer-Oberfläche</translation> </message> <message> <source>LAME &minus; OpenSource mp3 Encoder</source> <translation>LAME &minus; Quelloffener mp3-Kodierer</translation> </message> <message> <source>OggEnc &minus; Ogg Vorbis Encoder</source> <translation>OggEnc &minus; Ogg Vorbis-Kodierer</translation> </message> <message> <source>FLAC &minus; Free Lossless Audio Codec</source> <translation>FLAC &minus; Verlustfreier Audio-Codec</translation> </message> <message> <source>mpg123 &minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source> <translation>mpg123 &minus; Schneller MPEG Audio Konsolen-Dekodierer</translation> </message> <message> <source>FAAD &minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source> <translation>FAAD &minus; Quelloffener MPEG-4 und MPEG-2 AAC Dekodierer</translation> </message> <message> <source>AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Decoder</source> <translation>AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Dekodierer</translation> </message> <message> <source>WavPack &minus; Hybrid Lossless Compression</source> <translation>WavPack &minus; Hybride verlustfreie Kompression</translation> </message> <message> <source>Monkey's Audio &minus; Lossless Audio Compressor</source> <translation>Monkey's Audio &minus; Verlustfreie Audio Kompression</translation> </message> <message> <source>The True Audio &minus; Lossless Audio Codec</source> <translation>The True Audio &minus; Verlustfreier Audio-Codec</translation> </message> <message> <source>MediaInfo &minus; Media File Analysis Tool</source> <translation>MediaInfo &minus; Multimedia Analysewerkzeug</translation> </message> <message> <source>SoX &minus; Sound eXchange</source> <translation></translation> </message> <message> <source>GnuPG &minus; The GNU Privacy Guard</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source> <translation>Nero AAC Referenz MPEG-4 Kodierer</translation> </message> <message> <source>Musepack &minus; Living Audio Compression</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Shorten &minus; Lossless Audio Compressor</source> <translation>Shorten &minus; Verlustfreie Audiokompression</translation> </message> <message> <source>Speex &minus; Free Codec For Free Speech</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source> <translation>Freier und quelloffener Codec für Sprachaufzeichnung.</translation> </message> <message> <source>GNU Wget &minus; Software for retrieving files using HTTP</source> <translation>GNU Wget &minus; Software für den Datei-Download über HTTP</translation> </message> <message> <source>Silk Icons &minus; Over 700 icons in PNG format</source> <translation>Silk Icons &minus; Über 700 Symbole im PNG Format</translation> </message> </context> <context> <name>AudioFileModel</name> <message> <source>Profile</source> <translation>Profil</translation> </message> <message> <source>Channels</source> <translation>Kanäle</translation> </message> <message> <source>Samplerate</source> <translation>Abtastrate</translation> </message> <message> <source>Bitdepth</source> <translation>Bittiefe</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> </context> <context> <name>DecoderRegistry</name> <message> <source>All supported types</source> <translation>Alle unterstützten Dateitypen</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Alle Dateien</translation> </message> <message> <source>Playlists</source> <translation>Wiedergabelisten</translation> </message> </context> <context> <name>DropBox</name> <message> <source>LameXP - DropBox</source> <translation></translation> </message> <message> <source>LameXP DropBox</source> <translation></translation> </message> <message> <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source> <translation>Sie könner hier Dateien per Drag&amp;Drop hinzufügen!</translation> </message> <message> <source>(Right-click to close the DropBox)</source> <translation>(Rechtsklicken, um die DropBox zu schließen)</translation> </message> </context> <context> <name>FileListModel</name> <message> <source>Title</source> <translatorcomment>Titel</translatorcomment> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Full Path</source> <translation>Dateipfad</translation> </message> </context> <context> <name>LogViewDialog</name> <message> <source>Log View</source> <translation>Logdatei-Anzeige</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Save to File...</source> <translation>Speichern unter...</translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation> </message> <message> <source>Log File</source> <translation>Logdatei</translation> </message> <message> <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source> <translation>Die Logdatei enthält detaillierte Informationen über den ausgewählten Job.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Audio Kodiereroberfläche</translation> </message> <message> <source>Source Files</source> <translation>Quelldateien</translation> </message> <message> <source>Add File(s)</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Show Details</source> <translation>Details anzeigen</translation> </message> <message> <source>Output Directory</source> <translation>Zielverzeichnis</translation> </message> <message> <source>Goto Home Folder</source> <translation>Gehe zu Profil</translation> </message> <message> <source>Goto Music Folder</source> <translation>Gehe zu Musik</translation> </message> <message> <source>Goto Desktop Folder</source> <translation>Gehe zu Desktop</translation> </message> <message> <source>Make New Folder</source> <translation>Neuer Ordner</translation> </message> <message> <source>Save output files to the same location where the input file is located</source> <translation>Zieldateien im selben Verzeichnis wie die Quelle speichern</translation> </message> <message> <source>Prepend relative source file path to output file</source> <translation>Relativer Pfad zur Quelle dem Zielpfad voranstellen</translation> </message> <message> <source>Meta Data</source> <translation>Metadaten</translation> </message> <message> <source> Meta Information </source> <translation> Meta-Informationen </translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source> <translation>Achtung: Metadaten, die Sie hier angeben, <u>ersetzen</u> die Daten aus der Quelle!</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Zurücksetzen</translation> </message> <message> <source> Options </source> <translation> Optionen </translation> </message> <message> <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source> <translation>Automatisch eine Wiedergabeliste erstellen (.m3u)</translation> </message> <message> <source>Write meta information to encoded files</source> <translation>Meta-Informationen in Ausgabedateien schreiben</translation> </message> <message> <source>Compression</source> <translation>Kompression</translation> </message> <message> <source> Encoder / Format </source> <translation> Kodierer / Format </translation> </message> <message> <source>Lame MP3</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Ogg Vorbis</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Nero AAC</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Wave (PCM)</source> <translation></translation> </message> <message> <source>FLAC</source> <translation></translation> </message> <message> <source> Rate Control Method </source> <translation> Bitraten Steuerungsmethode </translation> </message> <message> <source>Quality-based (VBR)</source> <translation>Qualitätsbasiert (VBR)</translation> </message> <message> <source>Average Bitrate (ABR)</source> <translation>Mittlere Bitrate (ABR)</translation> </message> <message> <source>Constant Bitrate (CBR)</source> <translation>Konstante Bitrate (CBR)</translation> </message> <message> <source> Quality / Bitrate </source> <translation> Qualität / Bitrate </translation> </message> <message> <source>Minimum</source> <translation>Minimal</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation>Maximal</translation> </message> <message> <source>Advanced Options</source> <translation>Erweiterte Optionen</translation> </message> <message> <source> Encode Now!</source> <translation> Jetzt kodieren!</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>Über...</translation> </message> <message> <source> Exit Program</source> <translation> Programmende</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>?</source> <translation></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Design</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Extras</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>Open File(s)...</source> <translation>Datei(en) öffnen...</translation> </message> <message> <source>Visit Official Web-Site</source> <translation>Offizielle Web-Seite</translation> </message> <message> <source>Check for Updates</source> <translation>Nach Updates suchen</translation> </message> <message> <source>Open Folder...</source> <translation>Verzeichnis öffnen...</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> <translation>Alle löschen</translation> </message> <message> <source>Plastique</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Cleanlooks</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Windows Vista ("Aero")</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Windows Classic</source> <translation>Windows klassisch</translation> </message> <message> <source>Windows XP ("Luna")</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Disable Update Reminder</source> <translation>Updateerinnerung deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Disable Sound Effects</source> <translation>Soundeffekte deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Install WMA Decoder</source> <translation>WMA-Dekodierer installieren</translation> </message> <message> <source>Disable Nero AAC Notifications</source> <translation>Nero AAC-Meldungen deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Disable WMA Decoder Notifications</source> <translation>WMA-Dekodierermeldungen deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Show DropBox</source> <translation>DropBox anzeigen</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Sprache</translation> </message> <message> <source>DEMO VERSION</source> <translation>DEMO VERSION</translation> </message> <message> <source>You can drop in audio files here!</source> <translation>Sie können Audio-Dateien hier hinein ziehen!</translation> </message> <message> <source>Open File in External Application</source> <translation>Datei in externer Anwendung öffnen</translation> </message> <message> <source>Browse File Location</source> <translation>Ziel suchen</translation> </message> <message> <source>Browse Selected Folder</source> <translation>Ausgewähltes Verzeichnis durchsuchen</translation> </message> <message> <source>License Declined</source> <translation>Lizenz abgelehnt</translation> </message> <message> <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source> <translation>Sie haben die Lizenz abgelehnt. Daher wird die Anwendung jetzt beendet!</translation> </message> <message> <source>Goodbye!</source> <translation>Tschüss!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Expired</source> <translation>LameXP - Abgelaufen</translation> </message> <message> <source>Exit Program</source> <translation>Programm beenden</translation> </message> <message> <source>Urgent Update</source> <translation>Dringendes Update</translation> </message> <message> <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source> <translation>Ihre Version von LameXP ist älter als ein Jahr. Es ist Zeit für ein Update!</translation> </message> <message> <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source> <translation>Ihre letzte Update-Prüfung liegt mehr als 14 Tage zurück. Möchten Sie jetzt nach Updates suchen?</translation> </message> <message> <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source> <translation>Sie haben noch nicht nach LameXP-Updates gesucht. Jetzt nach Updates suchen?</translation> </message> <message> <source>Postpone</source> <translation>Aufschieben</translation> </message> <message> <source>AAC Encoder Outdated</source> <translation>AAC-Kodierer veraltet</translation> </message> <message> <source>AAC Support Disabled</source> <translation>AAC-Unterstützung deaktiviert</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder Missing</source> <translation>WMA-Dekodierer fehlt</translation> </message> <message> <source>LameXP</source> <translation>LameXP</translation> </message> <message> <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source> <translation>Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen, bevor Sie den Kodiervorgang starten!</translation> </message> <message> <source>Low Diskspace Warning</source> <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher</translation> </message> <message> <source>Abort Encoding Process</source> <translation>Kodiervorgang abbrechen</translation> </message> <message> <source>Clean Disk Now</source> <translation>Datenträgerbereinigung</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorieren</translation> </message> <message> <source>Low Diskspace</source> <translation>Wenig freier Festplattenspeicher</translation> </message> <message> <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source> <translation>Sie fahren mit wenig freiem Festplattenspeicher fort. Es könnten Probleme auftreten!</translation> </message> <message> <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source> <translation>Ein nicht-unterstützter Kodierer wurde ausgewählt!</translation> </message> <message> <source>Add file(s)</source> <translation>Datei(en) hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Add folder</source> <translation>Ordner hinzufügen</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Neuer Ordner</translation> </message> <message> <source>Enter the name of the new folder:</source> <translation>Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:</translation> </message> <message> <source>Failed to create folder</source> <translation>Verzeichnis konnte nicht erstellt werden</translation> </message> <message> <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source> <translation>LameXP wird bereits ausgeführt. Bitte benutzen Sie die laufende Instanz!</translation> </message> <message> <source>Quality Level %1</source> <translation>Qualitätslevel %1</translation> </message> <message> <source>Compression %1</source> <translation>Kompression %1</translation> </message> <message> <source>Uncompressed</source> <translation>Unkomprimiert</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable the update reminder?</source> <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Update-Erinnerung jetzt deaktivieren möchten?</translation> </message> <message> <source>Update Reminder</source> <translation>Update-Erinnerung</translation> </message> <message> <source>The update reminder has been re-enabled.</source> <translation>Die Update-Erinnerung wurde wieder eingeschaltet.</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all sound effects?</source> <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Soundeffekte deaktivieren möchten?</translation> </message> <message> <source>Sound Effects</source> <translation>Soundeffekte</translation> </message> <message> <source>All sound effects have been disabled.</source> <translation>Alle Soundeffekte wurden deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>The sound effects have been re-enabled.</source> <translation>Alle Soundeffekte wurden wieder eingeschaltet.</translation> </message> <message> <source>Nero AAC Notifications</source> <translation>Nero AAC-Meldungen</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source> <translation>Möchten Sie wirklich alle Nero AAC-Kodierermeldungen deaktivieren?</translation> </message> <message> <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source> <translation>Alle Nero AAC-Kodierermeldungen wurden deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Die Nero AAC-Kodierermeldungen wurden wieder eingeschaltet.</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder Notifications</source> <translation>WMA-Dekodierermeldungen</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source> <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle WMA-Dekodierermeldungen deaktivieren möchten?</translation> </message> <message> <source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source> <translation>Alle WMA-Dekodierermeldungen wurden deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Die WMA-Dekodierermeldungen wurden wieder aktiviert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source> <translation>Möchten Sie jetzt den WMA-Dekodierer herunterladen und installieren?</translation> </message> <message> <source>Download && Install</source> <translation>Herunterladen && installieren</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source> <translation>WMA-Dekodierer-Setup wird heruntergeladen, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Download Failed</source> <translation>Download fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source> <translation>Das WMA-Dekodierer-Setup konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung!</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> <translation>Wiederholen</translation> </message> <message> <source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source> <translation>Der Download ist fehlerhaft. Bitte versuchen Sie es noch einmal!</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder</source> <translation>WMA-Dekodierer</translation> </message> <message> <source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source> <translation>Der WMA Dekodierer wurde installiert. Bitte starten Sie LameXP jetzt neu!</translation> </message> <message> <source>Quit LameXP</source> <translation>LameXP beenden</translation> </message> <message> <source>Adding file(s), please wait...</source> <translation>Datei(en) werden hinzugefügt, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Access Denied</source> <translation>Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>Files Rejected</source> <translation>Dateien abgelehnt</translation> </message> <message> <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source> <translation>LameXP hat festgestellt, dass Ihre Version des Nero AAC-Kodieres veraltet ist!</translation> </message> <message> <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source> <translation>Die neueste verfügbare Version ist %1 (oder neuer), Sie verwenden derzeit jedoch noch Version %2.</translation> </message> <message> <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source> <translation>Sie können die aktuelle Version des Nero AAC-Kodierers auf der Nero Web-Seite herunterladen:</translation> </message> <message> <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source> <translation>Der Nero AAC Kodierer wurde nicht gefunden. Die AAC-Ausgabe wird daher deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source> <translation>Bitte legen Sie 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' und 'neroAacTag.exe' im LameXP Verzeichnis ab!</translation> </message> <message> <source>Your LameXP directory is located here:</source> <translation>Ihr LameXP Verzeichnis befindet sich hier:</translation> </message> <message> <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source> <translation>Der Nero AAC-Kodierer kann kostenlos auf der offziellen Web-Seite heruntergeladen werden:</translation> </message> <message> <source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source> <translation>LameXP hat festgestellt, dass der WMA-Dekodierer derzeit nicht auf Ihrem System installiert ist.</translation> </message> <message> <source>You won't be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source> <translation>WMA Dateien können nicht als Quelle verarbeitet werden, solange der WMA-Dekodierer nicht installiert ist!</translation> </message> <message> <source>Cannot write to the selected output directory.</source> <translation>In das ausgewählte Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden.</translation> </message> <message> <source>Please choose a different directory!</source> <translation>Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis!</translation> </message> <message> <source>The new folder could not be created:</source> <translation>Der neue Ordner konnte nicht erstellt werden:</translation> </message> <message> <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source> <translation>Laufwerk ist schreibgeschützt oder unzureichende Zugriffsrechte!</translation> </message> <message> <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source> <translation>Es sind weniger als %1 GB freier Speicherplatz in ihrem TEMP Verzeichnis verfügbar.</translation> </message> <message> <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source> <translation>Es wird dringend empfohlen, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!</translation> </message> <message> <source>Your TEMP folder is located at:</source> <translation>Ihr TEMP Verzeichnis befindet sich hier:</translation> </message> <message> <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source> <translation>%1 Datei(en) wurden abgewiesen, weil die Datei nicht geöffnet werden konnte!</translation> </message> <message> <source>This usually means the file is locked by another process.</source> <translation>Die Datei wird möglicherweise von einem anderen Prozess benutzt.</translation> </message> <message> <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source> <translation>%1 Datei(en) wurden abgewiesen, weil das Dateiformat nicht erkannt werden konnte!</translation> </message> <message> <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source> <translation>Möglicherweise ist die Datei beschädigt oder das Dateiformat wird nicht unterstützt.</translation> </message> <message> <source>The update reminder has been disabled.</source> <translation>Die Update-Erinnerung wurde deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source> <translation>Bitte denken Sie daran, regelmäßig nach Updates zu suchen!</translation> </message> <message> <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source> <translation>LameXP ist freie Software. Die fertige Version wird nicht ablaufen.</translation> </message> <message> <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source> <translation>Diese Demo (Test) Version von LameXP ist am %1. abgelaufen.</translation> </message> <message> <source>Already Running</source> <translation>Wird bereits ausgeführt</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>From File...</source> <translation>Von Datei...</translation> </message> <message> <source>Load Translation</source> <translation>Übersetzung laden</translation> </message> <message> <source>Translation Files</source> <translation>Übersetzungsdateien</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/v</translation> </message> <message> <source> LAME Algorithm Quality </source> <translation> LAME Algorithmus-Qualität </translation> </message> <message> <source>Faster Processing</source> <translation>Schnellere Verarbeitung</translation> </message> <message> <source>Better quality</source> <translation>Bessere Qualität</translation> </message> <message> <source>Best Quality (Very Slow)</source> <translation>Beste Qualität (sehr langsam)</translation> </message> <message> <source>High Quality (Recommended)</source> <translation>Höhere Qualität (empfohlen)</translation> </message> <message> <source>Average Quality (Default)</source> <translation>Mittlere Qualität (Standard)</translation> </message> <message> <source>Low Quality (Fast)</source> <translation>Niedrige Qualität (schnell)</translation> </message> <message> <source>Poor Quality (Very Fast)</source> <translation>Miese Qualität (sehr schnell)</translation> </message> <message> <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source> <translation> Bitratenverwaltung (LAME und OggEnc2) </translation> </message> <message> <source>Enable Bitrate Management</source> <translation>Bitratenverwaltung aktivieren</translation> </message> <message> <source>Minimum (kbps):</source> <translation>Minimal (kbps):</translation> </message> <message> <source>Maximum (kbps):</source> <translation>Maximal (kbps):</translation> </message> <message> <source>Channel Mode / Sampling Rate</source> <translation>Kanalmodus / Abtastrate</translation> </message> <message> <source>Auto Select (Default)</source> <translation>Automatisch (Standard)</translation> </message> <message> <source>Joint Stereo</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Forced Joint Stereo</source> <translation>Joint Stereo erzwingen</translation> </message> <message> <source>Simple</source> <translation>Einfach</translation> </message> <message> <source>Dual Mono</source> <translation>Doppel Mono</translation> </message> <message> <source>Mono</source> <translation></translation> </message> <message> <source>MP3 Channel Mode:</source> <translation>MP3 Kanalmodus:</translation> </message> <message> <source>16.000</source> <translation></translation> </message> <message> <source>22.050</source> <translation></translation> </message> <message> <source>24.000</source> <translation></translation> </message> <message> <source>32.000</source> <translation></translation> </message> <message> <source>44.100</source> <translation></translation> </message> <message> <source>48.000</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Sampling Rate (Hz):</source> <translation>Abtastrate (Hz):</translation> </message> <message> <source>Nero AAC Options</source> <translation>Nero AAC-Optionen</translation> </message> <message> <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source> <translation>2 Durchläufe verwenden (ABR Modus)</translation> </message> <message> <source>Select AAC Profile:</source> <translation>AAC Profil-Auswahl:</translation> </message> <message> <source>Enforce LC-AAC</source> <translation>Erzwinge LC-AAC</translation> </message> <message> <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source> <translation>Erzwinge HE-AAC (AAC + SBR)</translation> </message> <message> <source>Auto Select (Recommended)</source> <translation>Automatisch (empfohlen)</translation> </message> <message> <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source> <translation>Erzwinge HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation> </message> <message> <source> Volume Normalization </source> <translation> Lautstärke normalisieren </translation> </message> <message> <source>Enable Normalization Filter</source> <translation>Normalisierungsfilter aktivieren</translation> </message> <message> <source>Peak Volume (dB):</source> <translation>Max. Lautstärke (dB):</translation> </message> <message> <source>Reset Advanced Options </source> <translation>Erweiterte Optionen zurücksetzen</translation> </message> <message> <source>Encode!</source> <translation>Kodieren!</translation> </message> <message> <source> Tone Adjustment </source> <translation> Klangregelung </translation> </message> <message> <source>Adjust Treble (dB):</source> <translation>Höhenregler (dB):</translation> </message> <message> <source>Adjust Bass (dB):</source> <translation>Bassregler (dB):</translation> </message> <message> <source>Disable Shell Integration</source> <translation>Shell-Integration deaktivieren</translation> </message> <message> <source>Shell Integration</source> <translation>Shell-Integration</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source> <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die LameXP Shell-Integration jetzt deaktivieren möchten?</translation> </message> <message> <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source> <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source> <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde wieder aktiviert.</translation> </message> <message> <source> Custom Encoder Parameters </source> <translation> Benutzerdefinierte Parameter </translation> </message> <message> <source>LAME:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>OggEnc2:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Nero AAC:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>FLAC:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source> <translation>Achtung: Benutzerdefinierte Parameter werden nicht überprüft. Benutzung auf eigene Gefahr !!!</translation> </message> <message> <source> Multi-Threading </source> <translation></translation> </message> <message> <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source> <translation>Anzahl der parallelen Instanzen entsprechend der Anzahl der CPU Kerne festlegen (Empfohlen)</translation> </message> <message> <source>Fewer Instances</source> <translation>Weniger Instanzen</translation> </message> <message> <source>More Instances</source> <translation>Mehr Instanzen</translation> </message> <message> <source>%1 Instance(s)</source> <translation>%1 Instanz(en)</translation> </message> <message> <source> Temp Directory </source> <translation> Temp-Verzeichnis </translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation>Durchsuchen...</translation> </message> <message> <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source> <translation>Temporäre Dateien im standard TEMP Verzeichnis des Systems speichern (empfohlen)</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>Nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source> <translation>Das derzeit ausgewählte TEMP-Verzeichnis existiert nicht mehr:</translation> </message> <message> <source>Restore Default</source> <translation>Standard wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source> <translation>In das ausgewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes Verzeichnis auswählen!</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfo</name> <message> <source>Meta Information</source> <translation>Meta-Informationen</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schießen</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoDialog</name> <message> <source>Meta Information</source> <translation>Meta-Informationen</translation> </message> <message> <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source> <translation>Die folgenden Meta-Informationen wurden aus der Originaldatei extrahiert.</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoModel</name> <message> <source>Container</source> <translation>Container</translation> </message> <message> <source>Compression</source> <translation>Kompression</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Dauer</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Artist</source> <translation>Künstler</translation> </message> <message> <source>Album</source> <translation>Album</translation> </message> <message> <source>Genre</source> <translation>Genre</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Position</translation> </message> <message> <source>Generate from list position</source> <translation>Aus Playlisten-Position erzeugen</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Property</source> <translation>Eigenschaft</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the title for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie den Titel für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source> <translation>Der Titel kann nicht leer sein. Titel werden aus Dateinamen generiert!</translation> </message> <message> <source>Edit Artist</source> <translation>Künstler bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the artist for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie den Künstler für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Album</source> <translation>Album Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the album for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie das Album für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Genre</source> <translation>Genre bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the genre for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie das Genre für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Year</source> <translation>Jahr bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the year for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie das Jahr für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Edit Position</source> <translation>Position Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie die Position (Track Nr.) für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Unspecified (copy from source file)</source> <translation>Keine Angabe (aus Quelle kopieren)</translation> </message> <message> <source>Edit Comment</source> <translation>Kommentar Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please enter the comment for this file:</source> <translation>Bitte geben Sie den Kommentar für diese Datei ein:</translation> </message> <message> <source>Encoded with LameXP</source> <translation>Kodiert mit LameXP</translation> </message> <message> <source>Not editable</source> <translation>Nicht veränderbar</translation> </message> <message> <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source> <translation>Diese Eigenschaft der Datei kann nicht bearbeitet werden!</translation> </message> <message> <source>Full Path</source> <translation>Dateipfad</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Unspecified</source> <translation>Keine Angabe</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Not Specified</source> <translation>Keine Angabe</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessThread</name> <message> <source>Starting...</source> <translation>Starte...</translation> </message> <message> <source>Not found!</source> <translation>Nicht gefunden!</translation> </message> <message> <source>The format of this file is NOT supported:</source> <translation>Das Format dieser Datei wird nicht unterstützt:</translation> </message> <message> <source>Container Format:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Audio Format:</source> <translation>Audioformat:</translation> </message> <message> <source>Unsupported!</source> <translation>Nicht unterstützt!</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Fertig.</translation> </message> <message> <source>Aborted!</source> <translation>Abgebrochen!</translation> </message> <message> <source>Failed!</source> <translation>Fehler!</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation>Kodiere</translation> </message> <message> <source>Filtering</source> <translation>Filtere</translation> </message> <message> <source>Decoding</source> <translation>Dekodiere</translation> </message> <message> <source>The source audio file could not be found:</source> <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht gefunden werden:</translation> </message> <message> <source>The source audio file could not be opened for reading:</source> <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden:</translation> </message> <message> <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source> <translation>Das Zielverzeichnis existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:</translation> </message> <message> <source>The target output directory is NOT writable:</source> <translation>In das Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden:</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessingDialog</name> <message> <source>LameXP - Processing</source> <translation>LameXP - Verarbeitung</translation> </message> <message> <source>Initializing, please wait...</source> <translation>Initialisiere, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schießen</translation> </message> <message> <source>Encoding Files</source> <translation>Kodiere Dateien</translation> </message> <message> <source>Your files are being encoded, please be patient...</source> <translation>Ihre Dateien werden kodiert, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Show details for selected job</source> <translation>Zeige Details für den ausgewählten Job</translation> </message> <message> <source>Encoding files, please wait...</source> <translation>Dateien werden kodiert, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source> <translation>Abbruch! Laufende Jobs werden beendet...</translation> </message> <message> <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source> <translation>Kodiere: %1 von %2 Dateien abgeschlossen, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Creating the playlist file, please wait...</source> <translation>Erzeuge Wiedergabeliste, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source> <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %1 Datei(en) abgebrochen!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Aborted</source> <translation>LameXP - Abgebrochen</translation> </message> <message> <source>Process was aborted by the user.</source> <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen.</translation> </message> <message> <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source> <translation>Fehler: %1 von %2 Dateien sind fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Error</source> <translation>LameXP - Fehler</translation> </message> <message> <source>At least one file has failed!</source> <translation>Mindestens eine Datei ist fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> <source>All files completed successfully.</source> <translation>Alle Dateien wurden erfolgreich abgeschlossen.</translation> </message> <message> <source>LameXP - Done</source> <translation>LameXP - Fertig</translation> </message> <message> <source>Playlist creation failed</source> <translation>Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden</translation> </message> <message> <source>The playlist file could not be created:</source> <translation>Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden:</translation> </message> <message> <source>Process was aborted prematurely by the user!</source> <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen!</translation> </message> <message> <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source> <translation>Multithreading aktiviert: Führe %1 Instanzen parallel aus!</translation> </message> <message> <source>Browse Output File Location</source> <translation>Ausgabedatei suchen</translation> </message> </context> <context> <name>ProgressModel</name> <message> <source>Job</source> <translation>Job</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode.</source> <translation>Programm '%1' unterstützt den Windows Kompatibilitätsmodus nicht.</translation> </message> <message> <source>Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source> <translation>Programm '%1' benötigt Qt v%2, aber Qt v%3 wurde gefunden.</translation> </message> <message> <source>Executable '%1' requires Windows 2000 or later.</source> <translation>Programm '%1' benötigt Windows 2000 oder neuer.</translation> </message> </context> <context> <name>ShellIntegration</name> <message> <source>Audio File supported by LameXP</source> <translation>LameXP Audiodatei</translation> </message> <message> <source>Convert this file with LameXP v%1</source> <translation>Datei mit LameXP v%1 umwandeln</translation> </message> </context> <context> <name>SplashScreen</name> <message> <source>LameXP is launching...</source> <translation>LameXP wird gestartet...</translation> </message> </context> <context> <name>UpdateDialog</name> <message> <source>LameXP Update Manager</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Latest version available:</source> <translation>Neueste verfügbare Version:</translation> </message> <message> <source>Currently installed version:</source> <translation>Derzeit installierte Version:</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Wiederholen</translation> </message> <message> <source>Show Log</source> <translation>Log anzeigen</translation> </message> <message> <source>Download && Install</source> <translation>Herunterladen && installieren</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schießen</translation> </message> <message> <source>Build</source> <translation>Build-Nummer</translation> </message> <message> <source>Testing your internet connection, please wait...</source> <translation>Überprüfe Internetverbindung, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Network connectivity test has failed!</source> <translation>Test der Netzwerkverbindung fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source> <translation>Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann noch einmal.</translation> </message> <message> <source>Checking for new updates online, please wait...</source> <translation>Suche online nach neuen Updates, bitte warten...</translation> </message> <message> <source>Failed to fetch update information from server!</source> <translation>Fehler beim Holen der Update-Informationen vom Server!</translation> </message> <message> <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source> <translation>Der Server ist möglicherweise überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal.</translation> </message> <message> <source>More information available at:</source> <translation>Weitere Informationen verfügbar unter:</translation> </message> <message> <source>A new version of LameXP is available!</source> <translation>Eine neue Version von LameXP ist verfügbar!</translation> </message> <message> <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source> <translation>Es wird dringend empfohlen, das Update schnellstmöglich zu installieren.</translation> </message> <message> <source>No new updates available at this time.</source> <translation>Zu diesem Zeitpunkt sind keine Updates verfügabr.</translation> </message> <message> <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source> <translation>Ihre Version von LameXP ist noch aktuell. Bitte suchen Sie regelmäßig nach Updates!</translation> </message> <message> <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source> <translation>Ihre Version ist neuer als die letzte veröffentlichte Version.</translation> </message> <message> <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source> <translation>Sie verwenden derzeit höchstwahrscheinlich eine Vorabversion von LameXP.</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> </context> </TS>