<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="en"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>Please visit %1 for news and updates!</source> <translation>Per favore visita %1 per novità ed aggiornamenti!</translation> </message> <message> <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source> <translation>Nota: LameXP è un software gratuito. <b>Non</b> pagare per avere o usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti vuol essere pagato per farti scaricare LameXP, <b>non</b> dovresti rispondere alla richiesta!!!</translation> </message> <message> <source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source> <translation>Speciali ringraziamenti vanno a "John33" da %1 per il suo continuo supporto.</translation> </message> <message> <source>About LameXP</source> <translation>Riguardo LameXP</translation> </message> <message> <source>Show License Text</source> <translation>Visualizza Testo Licenza</translation> </message> <message> <source>Accept License</source> <translation>Accetta Licenza</translation> </message> <message> <source>Decline License</source> <translation>Rifiuta Licenza</translation> </message> <message> <source>3rd Party S/W</source> <translation>S/W di 3ze Parti</translation> </message> <message> <source>Contributors</source> <translation>Collaboratori</translation> </message> <message> <source>About Qt4</source> <translation>Riguardo Qt4</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>The following people have contributed to LameXP:</source> <translation>Le seguenti persone hanno contribuito a LameXP:</translation> </message> <message> <source>Translators:</source> <translation>Traduttori:</translation> </message> <message> <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source> <translation>Se sei disponibile a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!</translation> </message> <message> <source>About Contributors</source> <translation>Riguardo i Collaboratori</translation> </message> <message> <source>The following third-party software is used in LameXP:</source> <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:</translation> </message> <message> <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source> <translation>Rilasciato sotto i termini della GNU Leser General Public License.</translation> </message> <message> <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source> <translation>Tecnologia di codifica audio completamente libera e non vincolata da brevetti.</translation> </message> <message> <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source> <translation>Codificatore HE-AAC libero e all'avanguardia, con supporto al doppio passaggio.</translation> </message> <message> <source>Available from vendor web-site as free download:</source> <translation>Disponibile dal sito web fornitore come download libero:</translation> </message> <message> <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source> <translation>Tecnologia di compressione audio libera e non vincolata da brevetti.</translation> </message> <message> <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source> <translation>Di Mark James, rilasciato sotto Licenza 'by' Creative Commons.</translation> </message> <message> <source>About Third-party Software</source> <translation>Riguardo Software Terze Parti</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Completely open audio compression format.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LameXP &minus; Audio Encoder Front-end</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LAME &minus; OpenSource mp3 Encoder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OggEnc &minus; Ogg Vorbis Encoder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FLAC &minus; Free Lossless Audio Codec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>mpg123 &minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FAAD &minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Decoder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WavPack &minus; Hybrid Lossless Compression</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Monkey's Audio &minus; Lossless Audio Compressor</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The True Audio &minus; Lossless Audio Codec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MediaInfo &minus; Media File Analysis Tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SoX &minus; Sound eXchange</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GnuPG &minus; The GNU Privacy Guard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Silk Icons &minus; Over 700 icons in PNG format</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Musepack &minus; Living Audio Compression</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shorten &minus; Lossless Audio Compressor</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Speex &minus; Free Codec For Free Speech</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GNU Wget &minus; Software for retrieving files using HTTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AudioFileModel</name> <message> <source>Profile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Samplerate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bitdepth</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DecoderRegistry</name> <message> <source>All supported types</source> <translation>Tutti i tipi supportati</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tutti i files</translation> </message> <message> <source>Playlists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DiskObserverThread</name> <message> <source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DropBox</name> <message> <source>LameXP - DropBox</source> <translation>LameXP - DropBox</translation> </message> <message> <source>LameXP DropBox</source> <translation>DropBox di LameXP</translation> </message> <message> <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source> <translation>Puoi aggiungere files a LameXP con Drag&amp;Drop qui!</translation> </message> <message> <source>(Right-click to close the DropBox)</source> <translation>(Clicca con il tasto sinistro per chiudere la DropBox)</translation> </message> </context> <context> <name>FileListModel</name> <message> <source>Title</source> <translatorcomment>Title</translatorcomment> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <source>Full Path</source> <translation>Percorso</translation> </message> </context> <context> <name>LogViewDialog</name> <message> <source>Log View</source> <translation>Leggi i Log</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Save to File...</source> <translation>Salva nel File...</translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation>Copia negli Appunti</translation> </message> <message> <source>Log File</source> <translation>File di Log</translation> </message> <message> <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source> <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio</translation> </message> <message> <source>Source Files</source> <translation>Files Sorgenti</translation> </message> <message> <source>Add File(s)</source> <translation>Aggiungi File(s)</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Rimuovi</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Show Details</source> <translation>Mostra Dettagli</translation> </message> <message> <source>Output Directory</source> <translation>Directory Destinazione</translation> </message> <message> <source>Goto Home Folder</source> <translation>Cartella Principale</translation> </message> <message> <source>Goto Music Folder</source> <translation>Cartella Musica</translation> </message> <message> <source>Goto Desktop Folder</source> <translation>Cartella Desktop</translation> </message> <message> <source>Make New Folder</source> <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message> <source>Save output files to the same location where the input file is located</source> <translation>Salva i files creati nella stessa posizione in cui si trovano i files sorgente</translation> </message> <message> <source>Prepend relative source file path to output file</source> <translation>Assegna al file da creare il percorso del file sorgente</translation> </message> <message> <source>Meta Data</source> <translation>Meta Dati</translation> </message> <message> <source> Meta Information </source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source> <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui sostituiranno i dati del sorgente!</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Resetta</translation> </message> <message> <source> Options </source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source> <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)</translation> </message> <message> <source>Write meta information to encoded files</source> <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei files codificati</translation> </message> <message> <source>Compression</source> <translation>Compressione</translation> </message> <message> <source> Encoder / Format </source> <translation>Encoder / Formato</translation> </message> <message> <source>Lame MP3</source> <translation>Lame MP3</translation> </message> <message> <source>Ogg Vorbis</source> <translation>Ogg Vorbis</translation> </message> <message> <source>Nero AAC</source> <translation>Nero AAC</translation> </message> <message> <source>Wave (PCM)</source> <translation>Wave (PCM)</translation> </message> <message> <source>FLAC</source> <translation>FLAC</translation> </message> <message> <source> Rate Control Method </source> <translation>Metodo di Controllo del Bitrate</translation> </message> <message> <source>Quality-based (VBR)</source> <translation>Basato sulla Qualità (VBR)</translation> </message> <message> <source>Average Bitrate (ABR)</source> <translation>Bitrate Medio (ABR)</translation> </message> <message> <source>Constant Bitrate (CBR)</source> <translation>Bitrate Costante (CBR)</translation> </message> <message> <source> Quality / Bitrate </source> <translation>Qualità / Bitrate</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> <translation>Minimo</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation>Massimo</translation> </message> <message> <source>Advanced Options</source> <translation>Opzioni Avanzate</translation> </message> <message> <source> Encode Now!</source> <translation>Codifica Ora!</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>Riguardo a...</translation> </message> <message> <source> Exit Program</source> <translation>Esci dal Programma</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <source>?</source> <translation>?</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Stile</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Strumenti</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Esci</translation> </message> <message> <source>Open File(s)...</source> <translation>Apri File(s)...</translation> </message> <message> <source>Visit Official Web-Site</source> <translation>Visita il Sito Web Ufficiale</translation> </message> <message> <source>Check for Updates</source> <translation>Verifica Aggiornamenti</translation> </message> <message> <source>Open Folder...</source> <translation>Apri Cartella...</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> <translation>Cancella tutto</translation> </message> <message> <source>Plastique</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Cleanlooks</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Windows Vista ("Aero")</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Windows Classic</source> <translation>Windows Classico</translation> </message> <message> <source>Windows XP ("Luna")</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Disable Update Reminder</source> <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti</translation> </message> <message> <source>Disable Sound Effects</source> <translation>Disabilita effetti Sonori</translation> </message> <message> <source>Install WMA Decoder</source> <translation>Installa il Decoder WMA</translation> </message> <message> <source>Disable Nero AAC Notifications</source> <translation>Disabilita le notifiche di Nero AAC</translation> </message> <message> <source>Disable WMA Decoder Notifications</source> <translation>Disabilita le notifiche del decoder WMA</translation> </message> <message> <source>Show DropBox</source> <translation>Mostra la DropBox</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Lingua</translation> </message> <message> <source>DEMO VERSION</source> <translation>VERSIONE DEMO</translation> </message> <message> <source>You can drop in audio files here!</source> <translation>Puoi trascinare i files audio qui!</translation> </message> <message> <source>Open File in External Application</source> <translation>Apri il Files in un'Applicazione Esterna</translation> </message> <message> <source>Browse File Location</source> <translation>Apri il Percorso del File</translation> </message> <message> <source>Browse Selected Folder</source> <translation>Apri la Cartella Selezionata</translation> </message> <message> <source>License Declined</source> <translation>Licenza Rifiutata</translation> </message> <message> <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source> <translation>Hai rifiutato la licenza. Quindi ora l'applicazione si chiuderà!</translation> </message> <message> <source>Goodbye!</source> <translation>Arrivederci!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Expired</source> <translation>LameXP - Scaduto</translation> </message> <message> <source>Exit Program</source> <translation>Esci dal Programma</translation> </message> <message> <source>Urgent Update</source> <translation>Aggiornamento Urgente</translation> </message> <message> <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source> <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E' tempo per un aggiornamento!</translation> </message> <message> <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source> <translation>Il tuo ultimo controllo per un aggiornamento è stato oltre 14 giorni fa. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation> </message> <message> <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source> <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti per LameXP. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation> </message> <message> <source>Postpone</source> <translation>In seguito</translation> </message> <message> <source>AAC Encoder Outdated</source> <translation>Encoder AAC obsoleto</translation> </message> <message> <source>AAC Support Disabled</source> <translation>Supporto AAC Disabilitato</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder Missing</source> <translation>Decoder WMA non trovato</translation> </message> <message> <source>LameXP</source> <translation>LameXP</translation> </message> <message> <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source> <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!</translation> </message> <message> <source>Low Diskspace Warning</source> <translation>Attenzione: Poco spazio su disco</translation> </message> <message> <source>Abort Encoding Process</source> <translation>Termina processo di Codifica</translation> </message> <message> <source>Clean Disk Now</source> <translation>Pulisci il disco ora</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignora</translation> </message> <message> <source>Low Diskspace</source> <translation>Poco spazio su disco</translation> </message> <message> <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source> <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!</translation> </message> <message> <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source> <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!</translation> </message> <message> <source>Add file(s)</source> <translation>Aggiungi file(s)</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message> <source>Enter the name of the new folder:</source> <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:</translation> </message> <message> <source>Failed to create folder</source> <translation>Creazione della cartella non riuscita</translation> </message> <message> <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source> <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!</translation> </message> <message> <source>Quality Level %1</source> <translation>Livello di Qualità %1</translation> </message> <message> <source>Compression %1</source> <translation>Compressione %1</translation> </message> <message> <source>Uncompressed</source> <translation>Decompresso</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable the update reminder?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?</translation> </message> <message> <source>Update Reminder</source> <translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation> </message> <message> <source>The update reminder has been re-enabled.</source> <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all sound effects?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?</translation> </message> <message> <source>Sound Effects</source> <translation>Effetti Sonori</translation> </message> <message> <source>All sound effects have been disabled.</source> <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.</translation> </message> <message> <source>The sound effects have been re-enabled.</source> <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.</translation> </message> <message> <source>Nero AAC Notifications</source> <translation>Notifiche di Nero AAC</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare le notifiche dell'Encoder Nero AAC?</translation> </message> <message> <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source> <translation>Tutte le notifiche dell'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.</translation> </message> <message> <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Le notifiche dell'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder Notifications</source> <translation>Notifiche del Decoder WMA</translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche del Decoder WMA?</translation> </message> <message> <source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source> <translation>Tutte le notifiche del Decoder WMA sono state disabilitate.</translation> </message> <message> <source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Le notifiche del Decoder WMA sono state riabilitate.</translation> </message> <message> <source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source> <translation>Vuoi scaricare ed installare il componente WMA File Decoder ora?</translation> </message> <message> <source>Download && Install</source> <translation>Scarica && Installa</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source> <translation>Sto scaricando il software WMA Decoder, attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Download Failed</source> <translation>Download Fallito</translation> </message> <message> <source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source> <translation>Il download del Decoder WMA non è andato a buon fine. Controlla la tua connessione Internet!</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> <translation>Prova Ancora</translation> </message> <message> <source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source> <translation>Il file sembra corrotto. Per favore prova di nuovo!</translation> </message> <message> <source>WMA Decoder</source> <translation>Decoder WMA</translation> </message> <message> <source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source> <translation>Il WMA File Decoder è stato installato. Per favore riavvia LameXP ora!</translation> </message> <message> <source>Quit LameXP</source> <translation>Chiudi LameXP</translation> </message> <message> <source>Adding file(s), please wait...</source> <translation>Aggiunta dei File(s) in corso, attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Access Denied</source> <translation>Accesso Negato</translation> </message> <message> <source>Files Rejected</source> <translation>Files Rifiutati</translation> </message> <message> <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source> <translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell'encoder Nero AAC è obsoleta!</translation> </message> <message> <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source> <translation>La versione corrente disponibile è %1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %2.</translation> </message> <message> <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source> <translation>Puoi scaricare l'ultima versione dell'encoder Nero AAC dal sito web di Nero su:</translation> </message> <message> <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source> <translation>L'encoder Nero AAC non può essere trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato</translation> </message> <message> <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source> <translation>Per favore metti 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' e 'neroAacTag.exe' nella directory di LameXP!</translation> </message> <message> <source>Your LameXP directory is located here:</source> <translation>La tua directory di LameXP si trova qui:</translation> </message> <message> <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source> <translation>Puoi scaricare l'ultima versione dell'encoder Nero AAC gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero su:</translation> </message> <message> <source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source> <translation>LameXP ha determinato che il componente WMA File Decoder non è attualmente installato sul tuo sistema.</translation> </message> <message> <source>You won't be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source> <translation>Non puoi lavorare con files sorgenti WMA senza avere installato il componente WMA File Decoder!</translation> </message> <message> <source>Cannot write to the selected output directory.</source> <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.</translation> </message> <message> <source>Please choose a different directory!</source> <translation>Per favore scegli una directory differente!</translation> </message> <message> <source>The new folder could not be created:</source> <translation>La nuova cartella non può essere creata:</translation> </message> <message> <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source> <translation>Il disco è a sola lettura o non hai permessi d'accesso sufficienti!</translation> </message> <message> <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source> <translation>C'è meno di %1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP.</translation> </message> <message> <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source> <translation>E' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!</translation> </message> <message> <source>Your TEMP folder is located at:</source> <translation>La tua cartella TEMP si trova in:</translation> </message> <message> <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source> <translation>%1 file(s) sono stati rifiutati, perchè non era garantito l'accesso in lettura!</translation> </message> <message> <source>This usually means the file is locked by another process.</source> <translation>Questo di solito vuol dire che il file è bloccato da un altro processo.</translation> </message> <message> <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source> <translation>%1 file(s) sono stati rifiutati, perchè il formato del file non poteva essere riconosciuto!</translation> </message> <message> <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source> <translation>Questo di solito vuol dire che il file è danneggiato o che il formato non è supportato.</translation> </message> <message> <source>The update reminder has been disabled.</source> <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.</translation> </message> <message> <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source> <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!</translation> </message> <message> <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source> <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.</translation> </message> <message> <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source> <translation>Questa versione Demo (Test) di LameXP è scaduta il %1.</translation> </message> <message> <source>Already Running</source> <translation>Già in Esecuzione</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Si</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>From File...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load Translation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translation Files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> LAME Algorithm Quality </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Faster Processing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Better quality</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Best Quality (Very Slow)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>High Quality (Recommended)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Average Quality (Default)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Low Quality (Fast)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Poor Quality (Very Fast)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable Bitrate Management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Minimum (kbps):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Maximum (kbps):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel Mode / Sampling Rate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto Select (Default)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Joint Stereo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forced Joint Stereo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Simple</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dual Mono</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mono</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MP3 Channel Mode:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>16.000</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>22.050</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>24.000</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>32.000</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>44.100</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>48.000</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sampling Rate (Hz):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nero AAC Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select AAC Profile:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enforce LC-AAC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto Select (Recommended)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Volume Normalization </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable Normalization Filter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Peak Volume (dB):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reset Advanced Options </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Encode!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Tone Adjustment </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Adjust Treble (dB):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Adjust Bass (dB):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Disable Shell Integration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shell Integration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Custom Encoder Parameters </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LAME:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OggEnc2:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nero AAC:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FLAC:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Multi-Threading </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fewer Instances</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>More Instances</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 Instance(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Temp Directory </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore Default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CDA Files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>We recommend using %1 for that purpose.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio&minus;CD at present.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Frequently Asked Questions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Changelog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translator's Guide</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Help && Support</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Folder Recursively...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfo</name> <message> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <source>Artwork</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoDialog</name> <message> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source> <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.</translation> </message> <message> <source>Load Artwork From File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Clear Artwork</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load Artwork</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Artwork Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoModel</name> <message> <source>Container</source> <translation>Container</translation> </message> <message> <source>Compression</source> <translation>Compressione</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Durata</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <source>Artist</source> <translation>Artista</translation> </message> <message> <source>Album</source> <translation>Album</translation> </message> <message> <source>Genre</source> <translation>Genere</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Anno</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Posizione</translation> </message> <message> <source>Generate from list position</source> <translation>Genera dalla posizione della lista</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commento</translation> </message> <message> <source>Property</source> <translation>Proprietà</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valore</translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Modifica Titolo</translation> </message> <message> <source>Please enter the title for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:</translation> </message> <message> <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source> <translation>Il titolo non dev'essere vuoto. Generazione del titolo dal nome del file!</translation> </message> <message> <source>Edit Artist</source> <translation>Modifica Artista</translation> </message> <message> <source>Please enter the artist for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'artista per questo file:</translation> </message> <message> <source>Edit Album</source> <translation>Modifica Album</translation> </message> <message> <source>Please enter the album for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'album per questo file:</translation> </message> <message> <source>Edit Genre</source> <translation>Modifica Genere</translation> </message> <message> <source>Please enter the genre for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:</translation> </message> <message> <source>Edit Year</source> <translation>Modifica Anno</translation> </message> <message> <source>Please enter the year for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'anno per questo file:</translation> </message> <message> <source>Edit Position</source> <translation>Modifica Posizione</translation> </message> <message> <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source> <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:</translation> </message> <message> <source>Unspecified (copy from source file)</source> <translation>Nnoo specificato (copia da file sorgente)</translation> </message> <message> <source>Edit Comment</source> <translation>Modifica Commento</translation> </message> <message> <source>Please enter the comment for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:</translation> </message> <message> <source>Encoded with LameXP</source> <translation>Convertito con LameXP</translation> </message> <message> <source>Not editable</source> <translation>Non modificabile</translation> </message> <message> <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source> <translation>Spiacente, questo campo del file sorgente non può essere modificato!</translation> </message> <message> <source>Full Path</source> <translation>Percorso completo</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <source>Unspecified</source> <translation>Non specificato</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Cancella</translation> </message> <message> <source>Not Specified</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation type="unfinished">Sconosciuto</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessThread</name> <message> <source>Starting...</source> <translation>In esecuzione...</translation> </message> <message> <source>Not found!</source> <translation>Non trovato!</translation> </message> <message> <source>The format of this file is NOT supported:</source> <translation>Il formato di questo file NON è modificabile:</translation> </message> <message> <source>Container Format:</source> <translation>Formato del contenitore</translation> </message> <message> <source>Audio Format:</source> <translation>Formato Audio</translation> </message> <message> <source>Unsupported!</source> <translation>Non supportato!</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Fatto.</translation> </message> <message> <source>Aborted!</source> <translation>Abortito!</translation> </message> <message> <source>Failed!</source> <translation>Fallito!</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation>In codifica</translation> </message> <message> <source>Filtering</source> <translation>In filtraggio</translation> </message> <message> <source>Decoding</source> <translation>In decodifica</translation> </message> <message> <source>The source audio file could not be found:</source> <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:</translation> </message> <message> <source>The source audio file could not be opened for reading:</source> <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:</translation> </message> <message> <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source> <translation>La directory di destinazione non esiste e NON può essere creata:</translation> </message> <message> <source>The target output directory is NOT writable:</source> <translation>La directory di destinazione è a SOLA lettura:</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessingDialog</name> <message> <source>LameXP - Processing</source> <translation>LameXP - In esecuzione</translation> </message> <message> <source>Initializing, please wait...</source> <translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Ferma</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <source>Encoding Files</source> <translation>Codifica Files</translation> </message> <message> <source>Your files are being encoded, please be patient...</source> <translation>I tuoi files stanno venendo processati, per favore sii paziente...</translation> </message> <message> <source>Show details for selected job</source> <translation>Mostra dettagli per il lavoro selezionato</translation> </message> <message> <source>Encoding files, please wait...</source> <translation>Codifica files, attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source> <translation>Fermato! Attendi che venga concluso il lavoro in corso...</translation> </message> <message> <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source> <translation>In codifica: %1 files di %2 completati finora, attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source> <translation>Il processo è stato abortito dopo %1 file(s)!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Aborted</source> <translation>LameXP - Abortito</translation> </message> <message> <source>Process was aborted by the user.</source> <translation>Il processo è stato abortito dall'utente.</translation> </message> <message> <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source> <translation>Errore: %1 di %2 files hanno fallito. Clicca due volte sull'elemento non riuscito per informazioni dettagliate!</translation> </message> <message> <source>LameXP - Error</source> <translation>LameXP - Errore</translation> </message> <message> <source>At least one file has failed!</source> <translation>Almeno un file ha fallito!</translation> </message> <message> <source>All files completed successfully.</source> <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.</translation> </message> <message> <source>LameXP - Done</source> <translation>LameXP - Fatto</translation> </message> <message> <source>Playlist creation failed</source> <translation>Creazione della playlist fallita</translation> </message> <message> <source>The playlist file could not be created:</source> <translation>Il file di playlist non può essere creato:</translation> </message> <message> <source>Creating the playlist file, please wait...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Process was aborted prematurely by the user!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Browse Output File Location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel Shutdown</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ProgressModel</name> <message> <source>Job</source> <translation>Lavoro</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Stato</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Executable '%1' requires Windows XP or later.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShellIntegration</name> <message> <source>Audio File supported by LameXP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Convert this file with LameXP v%1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SplashScreen</name> <message> <source>LameXP is launching...</source> <translation>LameXP è in esecuzione...</translation> </message> </context> <context> <name>UpdateDialog</name> <message> <source>LameXP Update Manager</source> <translation>Gestore degli aggiornamenti di LameXP</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Latest version available:</source> <translation>Ultima versione disponibile:</translation> </message> <message> <source>Currently installed version:</source> <translation>Versione attualmente installata:</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Riprova</translation> </message> <message> <source>Show Log</source> <translation>Mostra Log</translation> </message> <message> <source>Download && Install</source> <translation>Scarica && Installa</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <source>Build</source> <translation>Versione</translation> </message> <message> <source>Testing your internet connection, please wait...</source> <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Network connectivity test has failed!</source> <translation>Il test di connessione di rete è fallito!</translation> </message> <message> <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source> <translation>Per favore assicurati che la tua connessione internet sia funzionante e prova ancora.</translation> </message> <message> <source>Checking for new updates online, please wait...</source> <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...</translation> </message> <message> <source>Failed to fetch update information from server!</source> <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!</translation> </message> <message> <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source> <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.</translation> </message> <message> <source>More information available at:</source> <translation>Maggiori informazioni disponibili su:</translation> </message> <message> <source>A new version of LameXP is available!</source> <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!</translation> </message> <message> <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source> <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.</translation> </message> <message> <source>No new updates available at this time.</source> <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.</translation> </message> <message> <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source> <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!</translation> </message> <message> <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source> <translation>La tua versione sembra essere più recente dell'ultima rilasciata.</translation> </message> <message> <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source> <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-release di LameXP.</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Sconosciuto</translation> </message> </context> </TS>