<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
        <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
        <translation>Per favore visita %1 per novità ed aggiornamenti!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
        <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
        <translation>Nota: LameXP è un software gratuito. &lt;b&gt;Non&lt;/b&gt; pagare per avere o usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti vuol essere pagato per farti scaricare LameXP, &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; dovresti rispondere alla richiesta!!!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
        <source>About LameXP</source>
        <translation>Riguardo LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
        <source>Accept License</source>
        <translation>Accetta Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
        <source>Decline License</source>
        <translation>Rifiuta Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
        <source>3rd Party S/W</source>
        <translation>S/W di 3ze Parti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Collaboratori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
        <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
        <translation>Le seguenti persone hanno contribuito a LameXP:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
        <source>Translators:</source>
        <translation>Traduttori:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
        <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
        <translation>Se sei disponibile a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
        <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
        <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
        <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
        <translation>Rilasciato sotto i termini della GNU Leser General Public License.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
        <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
        <translation>Tecnologia di codifica audio completamente libera e non vincolata da brevetti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
        <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
        <translation>Codificatore HE-AAC libero e all&apos;avanguardia, con supporto al doppio passaggio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
        <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
        <translation>Disponibile dal sito web fornitore come download libero:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
        <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
        <translation>Tecnologia di compressione audio libera e non vincolata da brevetti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
        <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
        <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, semplice SDK e licenze non restrittive.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
        <source>Completely open audio compression format.</source>
        <translation>Formato di compressione audio completamente aperta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
        <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
        <translation>Rilasciato sotto i termini della GNU General Public License.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
        <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
        <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene LoRd_MuldeR. Il copyright di software di terze parti utilizzati in LameXP appartiene ai singoli autori.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
        <translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
        <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
        <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
        <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
        <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
        <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
        <translation>mpg123 - Veloce Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
        <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
        <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 e MPEG-2 AAC Decoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
        <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
        <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
        <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
        <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
        <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
        <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
        <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
        <translation>MediaInfo - Media File Analysis Tool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
        <source>SoX - Sound eXchange</source>
        <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
        <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
        <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
        <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
        <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
        <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
        <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
        <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
        <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
        <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
        <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
        <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
        <translation>Open Source formato audio libero da brevetti progettati per il parlato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
        <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
        <translation>GNU Wget - Software per il recupero di file tramite HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
        <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
        <translation>Nota: Questa demo (pre-release) di LameXP scadrà a %1. Ancora giorni %2 sinistra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
        <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
        <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
        <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
        <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Alcuni diritti riservati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
        <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
        <translation>Con Jory Pietra &lt;jcsston@toughguy.net&gt; e LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
        <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
        <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
        <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
        <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
        <source>dcaenc</source>
        <translation>dcaenc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
        <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
        <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito sotto licenza LGPL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
        <source>Programmers:</source>
        <translation>Programmatori:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
        <source>Project Leader</source>
        <translation>Project Leader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
        <source>Opus Audio Codec</source>
        <translation>Opus Audio Codec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
        <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
        <translation>Totalmente aperta, gratuita, estremamente versatile codec audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
        <translation>Silk Icons - Oltre 700 icone in formato PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
        <translation>Con Mark James, rilasciato secondo la licenza Creative Commons &apos;by&apos; licenza.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
        <source>Show License Text</source>
        <translation>Visualizza Testo Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
        <source>About Qt...</source>
        <translation>Riguardo Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
        <source>Special thanks to:</source>
        <translation>Un ringraziamento speciale a:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
        <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
        <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
        <translation>L&apos;implementazione di riferimento ALAC da Apple è disponibile sotto la licenza Apache.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
        <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
        <translation>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
        <source>Official Mirrors:</source>
        <translation>Specchi ufficiali:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
        <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
        <translation>OggEnc - Vorbis Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
        <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
        <translation>OggEnc - Vorbis Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
        <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
        <translation>Riga di comando Ogg Vorbis decoder creato da John33.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioFileModel</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
        <source>Profile</source>
        <translation>Profilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
        <source>Samplerate</source>
        <translation>Samplerate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
        <source>Bitdepth</source>
        <translation>Profondità in bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Grado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
        <source>Bitrate</source>
        <translation>Bitrate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Costante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
        <source>Encoder</source>
        <translation>Encoder</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>Importa Cue Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
        <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
        <translation>Il seguente Cue Sheet verrà divisa e importato in LameXP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
        <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
        <translation>Caricamento di file Cue Sheet, per favore sii paziente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
        <source>An unknown error has occured!</source>
        <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
        <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
        <translation>Impossibile caricare il file Cue Sheet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="441"/>
        <source>Cue Sheet Error</source>
        <translation>Cue Sheet Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
        <source>The specified file could not be found!</source>
        <translation>Il file specificato non è stato trovato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
        <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
        <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
        <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
        <translation>Il file fornito non sembra un Cue Sheet file di immagine disco valido!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
        <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
        <translation>Impossibile trovare qualsiasi traccia audio supportato l&apos;immagine Cue Sheet in!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
        <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
        <translation>Si noti che LameXP non in grado di gestire le immagini Cue Sheet &quot;binari&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
        <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
        <translation>Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni contraddittorie. Stai attento!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="261"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="265"/>
        <source>Choose Output Directory</source>
        <translation>Scegli Directory uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="291"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="298"/>
        <source>LameXP</source>
        <translation>LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="298"/>
        <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
        <translation>Errore: L&apos;elenco uscita selezionata non è scrivibile!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="312"/>
        <source>Low Diskspace Warning</source>
        <translation>Spazio su disco insufficiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="312"/>
        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
        <translation>Ci sono meno di%1 GB di spazio libero su disco disponibile nella directory di output selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="312"/>
        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
        <translation>E &apos;altamente consigliabile per liberare spazio su disco prima di procedere con l&apos;importazione!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="400"/>
        <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
        <translation>Analizzando i file, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="432"/>
        <source>Splitting file(s), please wait...</source>
        <translation>Dividere file, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="291"/>
        <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
        <translation>Errore: L&apos;elenco uscita selezionata non può essere creata!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="441"/>
        <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
        <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
        <source>Cue Sheet Completed</source>
        <translation>Cue Sheet Completato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
        <source>Analysis Failed</source>
        <translation>Analisi non riuscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
        <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
        <translation>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinata!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
        <source>Continue Anyway</source>
        <translation>Tuttavia Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Ferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
        <source>(System Default)</source>
        <translation>(Predefinito del sistema)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
        <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
        <translation>Selezionare ANSI Codepage per il file cue sheet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>Artista sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
        <source>Unknown Album</source>
        <translation>Album sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
        <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
        <translation>
            <numerusform>Processo è stata interrotta dall&apos;utente dopo %n traccia!</numerusform>
            <numerusform>Processo è stata interrotta dall&apos;utente dopo %n tracce!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="445"/>
        <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
        <translation>
            <numerusform>Importato %n traccia dal Cue Sheet.</numerusform>
            <numerusform>Importato %n tracce dal Cue Sheet.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="445"/>
        <source>Skipped %n track(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>Saltato traccia %n.</numerusform>
            <numerusform>Saltato tracce %n.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/>
        <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
        <translation>Attenzione: Alcuni dei file di input richiesti non è stato trovato!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueSheetImport</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>Import Cue Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
        <source> Output Directory </source>
        <translation> Directory di uscita </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Sfoglia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
        <source>Existing Source File</source>
        <translation>Esistente Fonte File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
        <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
        <translation>Manca File di origine (tracce vengono saltate!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
        <source>Load a different Cue Sheet</source>
        <translation>Caricare un Cue Sheet diverso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
        <source>Artist:</source>
        <translation>Artista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
        <source>Album:</source>
        <translation>Album:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CueSheetModel</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
        <source>No.</source>
        <translation>N.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
        <source>File / Track</source>
        <translation>File / Traccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Indice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
        <source>File %1</source>
        <translation>File%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
        <source>Track %1</source>
        <translation>Traccia %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>Artista sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
        <source>Unknown Title</source>
        <translation>Titolo sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
        <source>Duration</source>
        <translation>Durata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DecoderRegistry</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
        <source>All supported types</source>
        <translation>Tutti i tipi supportati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Tutti i files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
        <source>Playlists</source>
        <translation>Playlists</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiskObserverThread</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
        <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
        <translation>Spazio su disco insufficiente sull&apos;unità %1 rilevata (solo %2 MB sono gratuiti), si possono verificare dei problemi!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DropBox</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
        <source>LameXP - DropBox</source>
        <translation>LameXP - DropBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
        <source>LameXP DropBox</source>
        <translation>DropBox di LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
        <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
        <translation>Puoi aggiungere files a LameXP con Drag&amp;amp;Drop qui!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
        <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
        <translation>(Clicca con il tasto sinistro per chiudere la DropBox)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileListModel</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/>
        <source>Title</source>
        <translatorcomment>Title</translatorcomment>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/>
        <source>Full Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
        <source>(System Default)</source>
        <translation>(Predefinito del sistema)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/>
        <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
        <translation>Selezionare ANSICodepage per file CSV:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
        <source>Log View</source>
        <translation>Leggi i Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
        <source>Save to File...</source>
        <translation>Salva nel File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>Copia negli Appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
        <source>Log File</source>
        <translation>File di Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
        <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
        <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
        <translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4472"/>
        <source>Source Files</source>
        <translation>Files Sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
        <source>Add File(s)</source>
        <translation>Aggiungi File(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/>
        <source>Show Details</source>
        <translation>Mostra Dettagli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/>
        <source>Output Directory</source>
        <translation>Directory Destinazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
        <source>Goto Home Folder</source>
        <translation>Cartella Principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
        <source>Goto Music Folder</source>
        <translation>Cartella Musica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
        <source>Goto Desktop Folder</source>
        <translation>Cartella Desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
        <source>Make New Folder</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
        <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
        <translation>Salva i files creati nella stessa posizione in cui si trovano i files sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
        <source>Prepend relative source file path to output file</source>
        <translation>Assegna al file da creare il percorso del file sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
        <source>Meta Data</source>
        <translation>Meta Dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
        <source> Meta Information </source>
        <translation>Meta Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
        <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
        <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui sostituiranno i dati del sorgente!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
        <source> Options </source>
        <translation>Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
        <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
        <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
        <source>Write meta information to encoded files</source>
        <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei files codificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4488"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
        <source> Encoder / Format </source>
        <translation>Encoder / Formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
        <source>FLAC</source>
        <translation>FLAC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
        <source> Rate Control Method </source>
        <translation>Metodo di Controllo del Bitrate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
        <source>Quality-based (VBR)</source>
        <translation>Basato sulla Qualità (VBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
        <source>Average Bitrate (ABR)</source>
        <translation>Bitrate Medio (ABR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
        <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
        <translation>Bitrate Costante (CBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
        <source> Quality / Bitrate </source>
        <translation>Qualità / Bitrate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Massimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4504"/>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>Opzioni Avanzate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4241"/>
        <source> Encode Now!</source>
        <translation>Codifica Ora!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/>
        <source>About...</source>
        <translation>Riguardo a...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4319"/>
        <source> Exit Program</source>
        <translation>Esci dal Programma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4383"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4420"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4464"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4513"/>
        <source>Open File(s)...</source>
        <translation>Apri File(s)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4525"/>
        <source>Visit Official Web-Site</source>
        <translation>Visita il Sito Web Ufficiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4534"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1119"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>Verifica Aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/>
        <source>Open Folder...</source>
        <translation>Apri Cartella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4552"/>
        <source>Clear All</source>
        <translation>Cancella tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4563"/>
        <source>Plastique</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4571"/>
        <source>Cleanlooks</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4579"/>
        <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/>
        <source>Windows Classic</source>
        <translation>Windows Classico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/>
        <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4603"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
        <source>Disable Update Reminder</source>
        <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4611"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
        <source>Disable Sound Effects</source>
        <translation>Disabilita effetti Sonori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4620"/>
        <source>Install WMA Decoder</source>
        <translation>Installa il Decoder WMA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/>
        <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
        <translation>Disabilita le notifiche di Nero AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/>
        <source>Show DropBox</source>
        <translation>Mostra la DropBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4401"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/>
        <source>You can drop in audio files here!</source>
        <translation>Puoi trascinare i files audio qui!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1122"/>
        <source>Open File in External Application</source>
        <translation>Apri il Files in un&apos;Applicazione Esterna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1123"/>
        <source>Browse File Location</source>
        <translation>Apri il Percorso del File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/>
        <source>Browse Selected Folder</source>
        <translation>Apri la Cartella Selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
        <source>License Declined</source>
        <translation>Licenza Rifiutata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
        <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
        <translation>Hai rifiutato la licenza. Quindi ora l&apos;applicazione si chiuderà!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
        <source>Goodbye!</source>
        <translation>Arrivederci!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
        <source>LameXP - Expired</source>
        <translation>LameXP - Scaduto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
        <source>Exit Program</source>
        <translation>Esci dal Programma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
        <source>Urgent Update</source>
        <translation>Aggiornamento Urgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
        <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
        <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E&apos; tempo per un aggiornamento!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
        <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
        <translation>Il tuo ultimo controllo per un aggiornamento è stato oltre 14 giorni fa. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
        <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
        <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti per LameXP. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
        <source>Postpone</source>
        <translation>In seguito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/>
        <source>AAC Encoder Outdated</source>
        <translation>Encoder AAC obsoleto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
        <source>AAC Support Disabled</source>
        <translation>Supporto AAC Disabilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
        <source>LameXP</source>
        <translation>LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
        <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
        <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
        <source>Low Diskspace Warning</source>
        <translation>Attenzione: Poco spazio su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
        <source>Abort Encoding Process</source>
        <translation>Termina processo di Codifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
        <source>Clean Disk Now</source>
        <translation>Pulisci il disco ora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
        <source>Low Diskspace</source>
        <translation>Poco spazio su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
        <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
        <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
        <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
        <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/>
        <source>Add file(s)</source>
        <translation>Aggiungi file(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2897"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
        <source>Enter the name of the new folder:</source>
        <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
        <source>Failed to create folder</source>
        <translation>Creazione della cartella non riuscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4196"/>
        <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
        <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3554"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3557"/>
        <source>Quality Level %1</source>
        <translation>Livello di Qualità %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3560"/>
        <source>Compression %1</source>
        <translation>Compressione %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3563"/>
        <source>Uncompressed</source>
        <translation>Decompresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
        <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
        <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
        <source>Update Reminder</source>
        <translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
        <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
        <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
        <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
        <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
        <source>Sound Effects</source>
        <translation>Effetti Sonori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
        <source>All sound effects have been disabled.</source>
        <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
        <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
        <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
        <source>Nero AAC Notifications</source>
        <translation>Notifiche di Nero AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
        <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
        <translation>Vuoi veramente disabilitare le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
        <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
        <translation>Tutte le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC sono state disabilitate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
        <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
        <translation>Le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC sono state riabilitate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/>
        <source>Adding file(s), please wait...</source>
        <translation>Aggiunta dei File(s) in corso, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
        <source>Access Denied</source>
        <translation>Accesso Negato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
        <source>Files Rejected</source>
        <translation>Files Rifiutati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1459"/>
        <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
        <translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell&apos;encoder Nero AAC è obsoleta!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
        <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
        <translation>La versione corrente disponibile è %1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1461"/>
        <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
        <translation>Puoi scaricare l&apos;ultima versione dell&apos;encoder Nero AAC dal sito web di Nero su:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1475"/>
        <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
        <translation>L&apos;encoder Nero AAC non può essere trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
        <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
        <translation>Per favore metti &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; e &apos;neroAacTag.exe&apos; nella directory di LameXP!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1477"/>
        <source>Your LameXP directory is located here:</source>
        <translation>La tua directory di LameXP si trova qui:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
        <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
        <translation>Puoi scaricare l&apos;ultima versione dell&apos;encoder Nero AAC gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero su:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
        <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
        <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
        <source>Please choose a different directory!</source>
        <translation>Per favore scegli una directory differente!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
        <source>The new folder could not be created:</source>
        <translation>La nuova cartella non può essere creata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
        <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
        <translation>Il disco è a sola lettura o non hai permessi d&apos;accesso sufficienti!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1638"/>
        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
        <translation>C&apos;è meno di %1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
        <translation>E&apos; altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1640"/>
        <source>Your TEMP folder is located at:</source>
        <translation>La tua cartella TEMP si trova in:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
        <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
        <translation>Questo di solito vuol dire che il file è bloccato da un altro processo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
        <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
        <translation>Questo di solito vuol dire che il file è danneggiato o che il formato non è supportato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
        <source>The update reminder has been disabled.</source>
        <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
        <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
        <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
        <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
        <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
        <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
        <translation>Questa versione Demo (Test) di LameXP è scaduta il %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4196"/>
        <source>Already Running</source>
        <translation>Già in Esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4661"/>
        <source>From File...</source>
        <translation>Da file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1927"/>
        <source>Load Translation</source>
        <translation>Carico Traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1929"/>
        <source>Translation Files</source>
        <translation>File di traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
        <source> LAME Algorithm Quality </source>
        <translation> LAME Algoritmo di qualità </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
        <source>Faster Processing</source>
        <translation>Elaborazione più veloce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
        <source>Better quality</source>
        <translation>Migliore qualità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3609"/>
        <source>High Quality (Recommended)</source>
        <translation>Alta qualità (consigliata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
        <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
        <translation>Scarsa qualità (molto veloce)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
        <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
        <translation> Gestione Bitrate (LAME and OggEnc2) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
        <source>Enable Bitrate Management</source>
        <translation>Abilita Gestione Bitrate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
        <source>Minimum (kbps):</source>
        <translation>Minimo (kbps):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
        <source>Maximum (kbps):</source>
        <translation>Massimo (kbps):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
        <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
        <translation>Modalità Canale / Frequenza di campionamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
        <source>Auto Select (Default)</source>
        <translation>Selezione automatica (standard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
        <source>Joint Stereo</source>
        <translation>Joint Stereo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
        <source>Forced Joint Stereo</source>
        <translation>Costretto Joint Stereo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
        <source>Simple</source>
        <translation>Semplice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
        <source>Dual Mono</source>
        <translation>Dual Mono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
        <source>Mono</source>
        <translation>Mono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
        <source>MP3 Channel Mode:</source>
        <translation>Modalità Canale MP3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
        <source>16.000</source>
        <translation>16.000</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
        <source>22.050</source>
        <translation>22.050</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
        <source>24.000</source>
        <translation>24.000</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
        <source>32.000</source>
        <translation>32.000</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
        <source>44.100</source>
        <translation>44.100</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
        <source>48.000</source>
        <translation>48.000</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
        <source>Sampling Rate (Hz):</source>
        <translation>Frequenza di campionamento (Hz):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
        <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
        <translation>Attiva l&apos;elaborazione 2-Pass (modalità ABR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
        <source>Select AAC Profile:</source>
        <translation>Selezionare Profilo AAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
        <source>Enforce LC-AAC</source>
        <translation>Imporre LC-AAC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
        <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
        <translation>Imporre HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
        <source>Auto Select (Recommended)</source>
        <translation>Selezione automatica (consigliata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
        <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
        <translation>Imporre  HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
        <source> Volume Normalization </source>
        <translation>Normalizzare il volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
        <source>Enable Normalization Filter</source>
        <translation>Interruttore del filtro normalizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
        <source>Peak Volume (dB):</source>
        <translation>Massimo volume (dB):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4175"/>
        <source>Reset Advanced Options </source>
        <translation>Ripristina opzioni avanzate </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4670"/>
        <source>Encode!</source>
        <translation>Codifica!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
        <source> Tone Adjustment </source>
        <translation> Regolazione tono </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
        <source>Adjust Treble (dB):</source>
        <translation>Regolare l&apos;altezza (dB):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
        <source>Adjust Bass (dB):</source>
        <translation>Regolare bassi (dB):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/>
        <source>Disable Shell Integration</source>
        <translation>Disabilita integrazione shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
        <source>Shell Integration</source>
        <translation>Integrazione shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
        <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
        <translation>Vuoi veramente disabilitare l&apos;integrazione della shell LameXP?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
        <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
        <translation>L&apos;integrazione della shell LameXP è stato disattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
        <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
        <translation>L&apos;integrazione della shell LameXP è stato riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
        <source> Custom Encoder Parameters </source>
        <translation> Parametri encoder personalizzati </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
        <source>OggEnc2:</source>
        <translation>OggEnc2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
        <source>FLAC:</source>
        <translation>FLAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
        <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
        <translation>Attenzione: i parametri personalizzati non saranno controllati a tutti. Usali a vostro rischio e pericolo !!!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
        <source> Multi-Threading </source>
        <translation> Multithreading </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
        <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
        <translation>Scegliere il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (scelta consigliata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
        <source>Fewer Instances</source>
        <translation>Meno istanze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
        <source>More Instances</source>
        <translation>Più istanze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
        <source> Temp Directory </source>
        <translation> Directory temporanea </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Sfoglia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
        <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
        <translation>Conservare i file temporanei nella directory TEMP predefinita del sistema (consigliato)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
        <source>Not Found</source>
        <translation>Non trovato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
        <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
        <translation>La cartella TEMP selezionato non esiste più:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Ripristina i valori predefiniti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
        <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
        <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un&apos;altra directory!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
        <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
        <translation>Si consiglia di utilizzare %1 a tale scopo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
        <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
        <translation>Siamo spiacenti, LameXP non in grado di estrarre le tracce audio da un CD audio al momento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4696"/>
        <source>Changelog</source>
        <translation>Cronologia delle modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4705"/>
        <source>Translator&apos;s Guide</source>
        <translation>Guida del traduttore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
        <source>Help &amp;&amp; Support</source>
        <translation>Guida &amp;&amp; Support</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
        <source>Open Folder Recursively...</source>
        <translation>Apri cartella ricorsivamente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="850"/>
        <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
        <translation>La scansione delle cartelle per i file in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2331"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2335"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Aggiungi cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4731"/>
        <source>Check for Beta Updates</source>
        <translation>Verificare la Beta aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
        <source>Beta Updates</source>
        <translation>Aggiornamenti Beta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
        <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
        <translation>Vuoi davvero LameXP per verificare Beta (versione anticipo) aggiornamenti?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
        <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
        <translation>LameXP controllerà per Beta (versione anticipo) aggiornamenti da ora in poi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
        <source>Check Now</source>
        <translation>Controlla ora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
        <translation>LameXP &lt;i&gt;non&lt;/i&gt; controllerà la Beta (versione anticipo) aggiornamenti da ora in poi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
        <source>Lame MP3:</source>
        <translation>Lame MP3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
        <source>Aften A/52:</source>
        <translation>Aften A/52:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
        <source> Aften A/52 Options </source>
        <translation> Aften A/52 Options </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
        <source>Film Light</source>
        <translation>Film luce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
        <source>Film Standard</source>
        <translation>Film standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
        <source>Music Light</source>
        <translation>Musica luce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
        <source>Music Standard</source>
        <translation>Musica standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
        <source>Speech</source>
        <translation>Verbale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
        <source>None (Default)</source>
        <translation>Non (Valore Predefinito)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
        <source>Auto Select</source>
        <translation>Selezione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
        <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
        <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
        <source>1/0 (C)</source>
        <translation>1/0 (C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
        <source>2/0 (L,R)</source>
        <translation>2/0 (L,R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
        <source>3/0 (L,R,C)</source>
        <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
        <source>2/1 (L,R,S)</source>
        <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
        <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
        <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
        <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
        <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
        <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
        <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
        <source>Audio Coding Mode:</source>
        <translation>Modalità Codifica Audio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
        <source>Dynamic Range Compression:</source>
        <translation>Compressione della gamma dinamica:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
        <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
        <translation>Assegnazione veloce Bit (meno precisa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
        <source>Exponent Search Size:</source>
        <translation>Esponente Cerca Formato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
        <source>Don&apos;t Show Again</source>
        <translation>Non mostrare più</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4740"/>
        <source>Import Cue Sheet</source>
        <translation>Import Cue Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
        <source>Open Cue Sheet</source>
        <translation>Aprire Cue Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2082"/>
        <source>Cue Sheet File</source>
        <translation>Cue Sheet file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
        <source>CDDA Files</source>
        <translation>CDDA file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
        <source>Cue Sheet</source>
        <translation>Cue Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
        <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
        <translation>Si prega di utilizzare Cue Sheet wizard di LameXP per l&apos;importazione di file Cue Sheet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1396"/>
        <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
        <translation>Sembra che un software antivirus fasullo sta rallentando l&apos;avvio di LameXP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1397"/>
        <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
        <translation>Si prega di fare riferimento al documento %1 per i dettagli e soluzioni!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
        <source>Slow Startup</source>
        <translation>Avvio lento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4748"/>
        <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
        <translation>Disabilitare lenti notifiche di avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
        <source>Slow Startup Notifications</source>
        <translation>Lento notifiche di avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
        <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler disattivare le notifiche di avvio lento?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
        <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
        <translation>Le notifiche di avvio lento sono stati disabilitati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
        <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
        <translation>Le notifiche di avvio lenti sono state riattivate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
        <source> Rename Output Files </source>
        <translation> Rinominare file di output </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3652"/>
        <source>Rename Output Files</source>
        <translation>Rinominare file di output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3934"/>
        <source>Track number with leading zero</source>
        <translation>Numero traccia zero leader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3935"/>
        <source>Track title</source>
        <translation>Titolo del brano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3936"/>
        <source>Artist name</source>
        <translation>Nome dell&apos;artista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3937"/>
        <source>Album name</source>
        <translation>Nome album</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3938"/>
        <source>Year with (at least) four digits</source>
        <translation>Anno di (almeno) quattro cifre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3939"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
        <source>Rename Macros</source>
        <translation>Rinomina macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
        <source>You can enter custom parameters here!</source>
        <translation>È possibile immettere parametri personalizzati qui!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3613"/>
        <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
        <translation>Inserisci il modello per rinominare i file di output qui!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3681"/>
        <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Ripristina&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Mostra elenco di macro&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3933"/>
        <source>File name without extension</source>
        <translation>Nome file senza estensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3713"/>
        <source>Rename Pattern:</source>
        <translation>Rinomina modello:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
        <source>Example File Name:</source>
        <translation>Esempio nome file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3941"/>
        <source>Characters forbidden in file names:</source>
        <translation>Personaggi proibiti nei nomi di file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
        <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
        <translation>Imporre downmix stereo di Surround (multicanale) fonti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/>
        <source>Bookmark Current Output Folder</source>
        <translation>Cartella di segnalibri Corrente di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
        <source>AAC Encoder-Options</source>
        <translation>Opzioni AAC Encoder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
        <source>MPEG-4 AAC:</source>
        <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
        <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
        <translation>Attenzione: la qualità audio sarà molto povera. Si prega di &lt;u&gt;non&lt;/ul&gt; lamentarsi qualità audio!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
        <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
        <translation>Attenzione: Velocità di elaborazione sarà molto lenta. Si prega di &lt;u&gt;non&lt;/u&gt; lamentarsi velocità di elaborazione!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1111"/>
        <source>DEMO VERSION</source>
        <translation>VERSIONE DEMO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4756"/>
        <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
        <translation>Interruttore di spegnimento del computer in modalità di sospensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
        <source>Hibernate Computer</source>
        <translation>Interruttore computer in modalità di sospensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
        <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
        <translation>Vuoi davvero il computer di essere ibernato in arresto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
        <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
        <translation>LameXP farà ibernare il computer shutdown da ora in poi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
        <translation>LameXP &lt;i&gt;non&lt;/i&gt; ibernare il computer shutdown da ora in poi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1463"/>
        <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
        <translation>(Suggerimento: Si prega di ignorare il nome del file ZIP scaricato e controllare il &apos;changelog.txt&apos; incluso invece!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
        <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
        <translation>Saltare controllo degli aggiornamenti questa volta, per favore sii paziente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/>
        <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
        <translation>Esporta meta tag in file CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/>
        <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
        <translation>Importa meta tag da CSV file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
        <source>Save CSV file</source>
        <translation>Salva file CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
        <source>CSV File</source>
        <translation>CSV file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
        <source>CSV Export</source>
        <translation>CSV esportazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
        <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
        <translation>Spiacenti, non ci sono i meta tag che possono essere esportati!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
        <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
        <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la scrittura!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
        <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
        <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a scrivere sul file CSV!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
        <source>The CSV files was created successfully!</source>
        <translation>I file CSV è stato creato con successo!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2689"/>
        <source>Open CSV file</source>
        <translation>File CSV aprire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
        <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
        <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la lettura!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
        <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
        <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a leggere dal file CSV!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
        <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
        <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
        <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
        <translation>File CSV è incompleto. Non tutti i file sono stati aggiornati!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
        <source>The CSV files was imported successfully!</source>
        <translation>I file CSV è stato importato con successo!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
        <source>CSV Import</source>
        <translation>CSV importazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
        <source>Edit Output Path</source>
        <translation>Modifica percorso di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
        <source>Show Favorites</source>
        <translation>Mostra preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1115"/>
        <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
        <translation>Inizializzazione directory contorno, per favore sii paziente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1125"/>
        <source>Refresh Directory Outline</source>
        <translation>Aggiorna directory contorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
        <source>MP3</source>
        <translation>MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
        <source>Ogg/Vorbis</source>
        <translation>Ogg/Vorbis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
        <source>AAC/MP4</source>
        <translation>AAC/MP4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
        <source>PCM/Wave</source>
        <translation>PCM/Wave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
        <source>A/52</source>
        <translation>A/52</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
        <source>DCA</source>
        <translation>DCA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
        <source>Opus</source>
        <translation>Opus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3760"/>
        <source> Opus Encoder Options </source>
        <translation> Opzioni encoder Opus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3800"/>
        <source>Encoding Complexity:</source>
        <translation>Codifica complessità:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3842"/>
        <source>Frame Size:</source>
        <translation>Dimensioni del telaio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
        <source>OpusEnc:</source>
        <translation>OpusEnc:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
        <source>Show Help</source>
        <translation>Visualizza aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/>
        <source> Overwrite Mode </source>
        <translation> Modalità sovrascrittura </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4001"/>
        <source>Overwrite Existing File</source>
        <translation>Sovrascrivi file esistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4008"/>
        <source>Skip File</source>
        <translation>Salta file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4018"/>
        <source>Keep Both Files (Default)</source>
        <translation>Tenere entrambi i file (standard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4028"/>
        <source>If Target File Already Exists:</source>
        <translation>Se il file di destinazione esiste già:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/>
        <source>Overwrite Mode</source>
        <translation>Modalità sovrascrittura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/>
        <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
        <translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza la possibilità di tornare!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continuare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Ritornare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
        <source>Up One Level</source>
        <translation>Su di un livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/>
        <source>Go To Parent Directory</source>
        <translation>Vai a vecchi directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3930"/>
        <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
        <translation>Disabilitare Opus decoder ricampionamento (cioè sempre uscita come 48.000 Hz)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
        <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n file sono stati respinti, perché l&apos;accesso di lettura non è stato concesso!</numerusform>
            <numerusform>%n del file sono stati respinti, perché l&apos;accesso di lettura non è stato concesso!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
        <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n file sono stati respinti, in quanto si tratta di file CDDA fittizi!</numerusform>
            <numerusform>%n del file sono stati respinti, in quanto si tratta di file CDDA fittizi!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
        <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n file sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!</numerusform>
            <numerusform>%n del file sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
        <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
        <translation>
            <numerusform>%n file sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform>
            <numerusform>%n del file sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3957"/>
        <source>%n Instance(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n istanza</numerusform>
            <numerusform>%n istanze</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3606"/>
        <source>Best Quality (Slow)</source>
        <translation>Migliore qualità (lenta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3612"/>
        <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
        <translation>Qualità accettabile (veloce)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4522"/>
        <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
        <translation>Sito Ufficiale LameXP Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4765"/>
        <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
        <translation>Progetti OpenSource di MuldeR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/>
        <source>Current Encoder: %1</source>
        <translation>Encoder corrente:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2529"/>
        <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
        <translation>Caricamento di file o cartelle è sceso, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
        <source>APE</source>
        <translation>APE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4774"/>
        <source>Report a Bug (GitHub)</source>
        <translation>Segnala un bug (GitHub)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4783"/>
        <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
        <translation>Hydrogenaudio Knowledgebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/>
        <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
        <translation>LameXP manuale utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
        <source>Enable Dynamic Normalization</source>
        <translation>Abilita dinamica normalizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
        <source>Window Size:</source>
        <translation>Dimensioni finestra:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
        <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
        <translation>Attiva canale accoppiamento, cioè amplificare tutti i canali di un file multicanale dello stesso importo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfo</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
        <source>Meta Information</source>
        <translation>Meta Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
        <source>Artwork</source>
        <translation>Opere d&apos;arte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
        <source>Meta Information</source>
        <translation>Meta Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
        <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
        <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
        <source>Load Artwork From File</source>
        <translation>Carica opera da file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
        <source>Clear Artwork</source>
        <translation>Cancella opera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
        <source>Load Artwork</source>
        <translation>Carico opera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
        <source>Artwork Error</source>
        <translation>Opera errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
        <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
        <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a caricare opera d&apos;arte di file selezionato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
        <source>Edit this Information</source>
        <translation>Modificare queste informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
        <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
        <translation>Copia di tutto per scheda meta info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
        <source>Clear all Meta Info</source>
        <translation>Cancella tutto meta info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
        <source>Meta Information: %1</source>
        <translation>Informazione meta:%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfoModel</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
        <source>Container</source>
        <translation>Container</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
        <source>Duration</source>
        <translation>Durata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
        <source>Artist</source>
        <translation>Artista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
        <source>Album</source>
        <translation>Album</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
        <source>Genre</source>
        <translation>Genere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
        <source>Year</source>
        <translation>Anno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
        <source>Generate from list position</source>
        <translation>Genera dalla posizione della lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
        <source>Edit Title</source>
        <translation>Modifica Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
        <source>Please enter the title for this file:</source>
        <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
        <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
        <translation>Il titolo non dev&apos;essere vuoto. Generazione del titolo dal nome del file!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
        <source>Edit Artist</source>
        <translation>Modifica Artista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
        <source>Please enter the artist for this file:</source>
        <translation>Per favore inserisci l&apos;artista per questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
        <source>Edit Album</source>
        <translation>Modifica Album</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
        <source>Please enter the album for this file:</source>
        <translation>Per favore inserisci l&apos;album per questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
        <source>Edit Genre</source>
        <translation>Modifica Genere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
        <source>Please enter the genre for this file:</source>
        <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
        <source>Edit Year</source>
        <translation>Modifica Anno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
        <source>Please enter the year for this file:</source>
        <translation>Per favore inserisci l&apos;anno per questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
        <source>Edit Position</source>
        <translation>Modifica Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
        <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
        <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
        <source>Unspecified (copy from source file)</source>
        <translation>Nnoo specificato (copia da file sorgente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
        <source>Edit Comment</source>
        <translation>Modifica Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
        <source>Please enter the comment for this file:</source>
        <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
        <source>Encoded with LameXP</source>
        <translation>Convertito con LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
        <source>Not editable</source>
        <translation>Non modificabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
        <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
        <translation>Spiacente, questo campo del file sorgente non può essere modificato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
        <source>Full Path</source>
        <translation>Percorso completo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
        <source>Unspecified</source>
        <translation>Non specificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
        <source>Not Specified</source>
        <translation>Non specificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessThread</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
        <source>Starting...</source>
        <translation>In esecuzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
        <source>Not found!</source>
        <translation>Non trovato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
        <source>The format of this file is NOT supported:</source>
        <translation>Il formato di questo file NON è modificabile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
        <source>Container Format:</source>
        <translation>Formato del contenitore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
        <source>Audio Format:</source>
        <translation>Formato audio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
        <source>Unsupported!</source>
        <translation>Non supportato!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
        <source>Done.</source>
        <translation>Fatto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
        <source>Aborted!</source>
        <translation>Abortito!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
        <source>Failed!</source>
        <translation>Fallito!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>In codifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
        <source>Filtering</source>
        <translation>In filtraggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
        <source>Decoding</source>
        <translation>In decodifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
        <source>The source audio file could not be found:</source>
        <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
        <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
        <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
        <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
        <translation>La directory di destinazione non esiste e NON può essere creata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
        <source>The target output directory is NOT writable:</source>
        <translation>La directory di destinazione è a SOLA lettura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/>
        <source>Unknown File Name</source>
        <translation>Sconosciuto nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
        <source>Unknown Title</source>
        <translation>Titolo sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/>
        <source>Unknown Artist</source>
        <translation>Artista sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
        <source>Unknown Album</source>
        <translation>Album sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
        <source>Unknown Comment</source>
        <translation>Sconosciuto commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
        <source>Analyzing</source>
        <translation>Analizzare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
        <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
</source>
        <translation>ATTENZIONE: filesize decodificato Supera 4 GB, i problemi potrebbero verificarsi!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
        <source>Skipped.</source>
        <translation>Saltato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
        <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
        <translation>File di output di destinazione esiste già, andando a ignorare questo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/>
        <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
        <translation>Se non si desidera che i file esistenti da saltare, cambiare la modalità di sovrascrittura!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/>
        <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
        <translation>File di output di destinazione esiste già, andando a eliminare file esistente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
        <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
        <translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, farà risparmiare a un altro nome di file!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
        <source>LameXP - Processing</source>
        <translation>LameXP - In esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
        <source>Initializing, please wait...</source>
        <translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Ferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
        <source>Encoding Files</source>
        <translation>Codifica Files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
        <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
        <translation>I tuoi files stanno venendo processati, per favore sii paziente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
        <source>Show details for selected job</source>
        <translation>Mostra dettagli per il lavoro selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/>
        <source>Encoding files, please wait...</source>
        <translation>Codifica files, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
        <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
        <translation>Fermato! Attendi che venga concluso il lavoro in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
        <source>LameXP - Aborted</source>
        <translation>LameXP - Abortito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
        <source>Process was aborted by the user.</source>
        <translation>Il processo è stato abortito dall&apos;utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
        <source>LameXP - Error</source>
        <translation>LameXP - Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
        <source>At least one file has failed!</source>
        <translation>Almeno un file ha fallito!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
        <source>All files completed successfully.</source>
        <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
        <source>LameXP - Done</source>
        <translation>LameXP - Fatto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
        <source>Playlist creation failed</source>
        <translation>Creazione della playlist fallita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
        <source>The playlist file could not be created:</source>
        <translation>Il file di playlist non può essere creato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
        <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
        <translation>Creazione del file di playlist, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
        <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
        <translation>Processo è stato interrotto prematuramente dall&apos;utente!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/>
        <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
        <translation>Multithreading abilitato: esecuzione %1 casi in parallelo!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
        <source>Browse Output File Location</source>
        <translation>File di output di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
        <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
        <translation>Spegnere il computer, non appena tutti i file sono stati convertiti informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
        <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
        <translation>Attenzione: volontà arresto del computer in %1 secondi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
        <source>Cancel Shutdown</source>
        <translation>Interrompere l&apos;arresto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
        <source>CPU Usage (Overall)</source>
        <translation>Utilizzo della CPU (generale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
        <source>Physical RAM Usage</source>
        <translation>Utilizzo fisico RAM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
        <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
        <translation>Spazio libero su disco (cartella Temp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
        <source>Process finished after %1.</source>
        <translation>Processo finito dopo %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
        <source>Filter Log Items</source>
        <translation>Filtro vuoto log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
        <source>Show Running Only</source>
        <translation>Mostra solo correndo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
        <source>Show Succeeded Only</source>
        <translation>Mostra solo riuscito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
        <source>Show Failed Only</source>
        <translation>Mostra fallito solo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
        <source>Show Skipped Only</source>
        <translation>Mostra saltato solo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
        <source>Show All Items</source>
        <translation>Mostra tutti gli articoli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
        <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
        <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
        <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
        <translation>
            <numerusform>Processo è stata interrotta dall&apos;utente dopo %n file!</numerusform>
            <numerusform>Processo è stata interrotta dall&apos;utente dopo il %n di file!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n ora</numerusform>
            <numerusform>%n ore</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n minuto</numerusform>
            <numerusform>%n minuti</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
        <source>%n second(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n secondo</numerusform>
            <numerusform>%n  secondi</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
        <source>%n millisecond(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n millisecondo</numerusform>
            <numerusform>%n millisecondi</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
        <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
        <translation>
            <numerusform>Codifica: %n file di %1 completato finora, attendere prego...</numerusform>
            <numerusform>Codifica: %n file di %1 completato finora, attendere prego...</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
        <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
        <translation>
            <numerusform>Errore: %1 di %n file non riuscita (%2). Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform>
            <numerusform>Errore: %1 su %n file fallito (%2). Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
        <source>%n file(s) skipped</source>
        <translation>
            <numerusform>%n file saltato</numerusform>
            <numerusform>%n del file saltato</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
        <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
        <translation>
            <numerusform>Errore: %1 di %n file non riuscito. Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform>
            <numerusform>Errore: %1 su %n file fallito. Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
        <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.</numerusform>
            <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgressModel</name>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
        <source>Job</source>
        <translation>Lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellIntegration</name>
    <message>
        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="87"/>
        <source>Audio File supported by LameXP</source>
        <translation>File audio supportati da LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="88"/>
        <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
        <translation>Convertire il file con LameXP v%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
        <source>LameXP is launching...</source>
        <translation>LameXP è in esecuzione...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UpdateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
        <source>LameXP Update Manager</source>
        <translation>Gestore degli aggiornamenti di LameXP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
        <source>Please wait...</source>
        <translation>Attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
        <source>Latest version available:</source>
        <translation>Ultima versione disponibile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
        <source>Currently installed version:</source>
        <translation>Versione attualmente installata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Riprova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
        <source>Show Log</source>
        <translation>Mostra Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Scarica &amp;&amp; Installa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
        <source>Build</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
        <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
        <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
        <source>Network connectivity test has failed!</source>
        <translation>Il test di connessione di rete è fallito!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
        <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
        <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
        <source>Failed to fetch update information from server!</source>
        <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
        <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
        <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
        <source>More information available at:</source>
        <translation>Maggiori informazioni disponibili su:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
        <source>A new version of LameXP is available!</source>
        <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
        <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
        <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
        <source>No new updates available at this time.</source>
        <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
        <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
        <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
        <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
        <translation>La tua versione sembra essere più recente dell&apos;ultima rilasciata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
        <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
        <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-release di LameXP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
        <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
        <translation>Aggiornamento viene scaricato, per favore sii paziente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
        <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
        <translation>Aggiornare pronti per l&apos;installazione. Applicazione si chiuderà...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
        <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
        <translation>Update failed. Please try again or download manually!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
        <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
        <translation>It appears that the computer currently is offline!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
        <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
        <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
        <source>Initializing, please wait...</source>
        <translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
        <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
        <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo &quot;Amministratori&quot; possono installare gli aggiornamenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
        <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
        <translation>
Si prega di avviare un&apos;applicazione da un account di amministratore e riprovare!</translation>
    </message>
</context>
</TS>