<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="en"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/> <source>Please visit %1 for news and updates!</source> <translation>Per favore visita %1 per novità ed aggiornamenti!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/> <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source> <translation>Nota: LameXP è un software gratuito. <b>Non</b> pagare per avere o usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti vuol essere pagato per farti scaricare LameXP, <b>non</b> dovresti rispondere alla richiesta!!!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/> <source>About LameXP</source> <translation>Riguardo LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/> <source>Accept License</source> <translation>Accetta Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/> <source>Decline License</source> <translation>Rifiuta Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/> <source>3rd Party S/W</source> <translation>S/W di 3ze Parti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/> <source>Contributors</source> <translation>Collaboratori</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/> <source>The following people have contributed to LameXP:</source> <translation>Le seguenti persone hanno contribuito a LameXP:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/> <source>Translators:</source> <translation>Traduttori:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/> <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source> <translation>Se sei disponibile a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/> <source>The following third-party software is used in LameXP:</source> <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/> <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source> <translation>Rilasciato sotto i termini della GNU Leser General Public License.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/> <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source> <translation>Tecnologia di codifica audio completamente libera e non vincolata da brevetti.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/> <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source> <translation>Codificatore HE-AAC libero e all'avanguardia, con supporto al doppio passaggio.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/> <source>Available from vendor web-site as free download:</source> <translation>Disponibile dal sito web fornitore come download libero:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/> <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source> <translation>Tecnologia di compressione audio libera e non vincolata da brevetti.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/> <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source> <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, semplice SDK e licenze non restrittive.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/> <source>Completely open audio compression format.</source> <translation>Formato di compressione audio completamente aperta.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/> <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source> <translation>Rilasciato sotto i termini della GNU General Public License.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/> <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source> <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene LoRd_MuldeR. Il copyright di software di terze parti utilizzati in LameXP appartiene ai singoli autori.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/> <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source> <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/> <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source> <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/> <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source> <translation>mpg123 - Veloce Console MPEG Audio Player/Decoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/> <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source> <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 e MPEG-2 AAC Decoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/> <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source> <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/> <source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source> <translation>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/> <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source> <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/> <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source> <translation>MediaInfo - Media File Analysis Tool</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/> <source>SoX - Sound eXchange</source> <translation>SoX - Sound eXchange</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/> <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source> <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/> <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source> <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/> <source>Musepack - Living Audio Compression</source> <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/> <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source> <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/> <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source> <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/> <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source> <translation>Open Source formato audio libero da brevetti progettati per il parlato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/> <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source> <translation>GNU Wget - Software per il recupero di file tramite HTTP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/> <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source> <translation>Nota: Questa demo (pre-release) di LameXP scadrà a %1. Ancora giorni %2 sinistra.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/> <source>Aften - A/52 audio encoder</source> <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/> <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source> <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Alcuni diritti riservati.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/> <source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source> <translation>Con Jory Pietra <jcsston@toughguy.net> e LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/> <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source> <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/> <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source> <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/> <source>dcaenc</source> <translation>dcaenc</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/> <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source> <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito sotto licenza LGPL.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/> <source>Information</source> <translation>Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/> <source>License</source> <translation>Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/> <source>Programmers:</source> <translation>Programmatori:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/> <source>Project Leader</source> <translation>Project Leader</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/> <source>Opus Audio Codec</source> <translation>Opus Audio Codec</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/> <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source> <translation>Totalmente aperta, gratuita, estremamente versatile codec audio.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/> <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source> <translation>Silk Icons - Oltre 700 icone in formato PNG</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/> <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source> <translation>Con Mark James, rilasciato secondo la licenza Creative Commons 'by' licenza.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/> <source>Show License Text</source> <translation>Visualizza Testo Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/> <source>About Qt...</source> <translation>Riguardo Qt...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/> <source>Special thanks to:</source> <translation>Un ringraziamento speciale a:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/> <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source> <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/> <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source> <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/> <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source> <translation>L'implementazione di riferimento ALAC da Apple è disponibile sotto la licenza Apache.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/> <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source> <translation>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/> <source>Official Mirrors:</source> <translation>Specchi ufficiali:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/> <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source> <translation>OggEnc - Vorbis Encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/> <source>OggDec - Vorbis Decoder</source> <translation>OggEnc - Vorbis Encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/> <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source> <translation>Riga di comando Ogg Vorbis decoder creato da John33.</translation> </message> </context> <context> <name>AudioFileModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/> <source>Profile</source> <translation>Profilo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/> <source>Channels</source> <translation>Canali</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/> <source>Samplerate</source> <translation>Samplerate</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/> <source>Bitdepth</source> <translation>Profondità in bit</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/> <source>Type</source> <translation>Grado</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/> <source>Version</source> <translation>Versione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/> <source>Bitrate</source> <translation>Bitrate</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/> <source>Constant</source> <translation>Costante</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/> <source>Variable</source> <translation>Variabile</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/> <source>Encoder</source> <translation>Encoder</translation> </message> </context> <context> <name>CueImportDialog</name> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/> <source>Import Cue Sheet</source> <translation>Importa Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/> <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source> <translation>Il seguente Cue Sheet verrà divisa e importato in LameXP.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/> <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source> <translation>Caricamento di file Cue Sheet, per favore sii paziente...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/> <source>An unknown error has occured!</source> <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/> <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source> <translation>Impossibile caricare il file Cue Sheet:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="441"/> <source>Cue Sheet Error</source> <translation>Cue Sheet Errore</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/> <source>The specified file could not be found!</source> <translation>Il file specificato non è stato trovato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/> <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source> <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/> <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source> <translation>Il file fornito non sembra un Cue Sheet file di immagine disco valido!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/> <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source> <translation>Impossibile trovare qualsiasi traccia audio supportato l'immagine Cue Sheet in!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/> <source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source> <translation>Si noti che LameXP non in grado di gestire le immagini Cue Sheet "binari".</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/> <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source> <translation>Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni contraddittorie. Stai attento!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="261"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="265"/> <source>Choose Output Directory</source> <translation>Scegli Directory uscita</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="291"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="298"/> <source>LameXP</source> <translation>LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="298"/> <source>Error: The selected output directory is not writable!</source> <translation>Errore: L'elenco uscita selezionata non è scrivibile!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="312"/> <source>Low Diskspace Warning</source> <translation>Spazio su disco insufficiente</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="312"/> <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source> <translation>Ci sono meno di%1 GB di spazio libero su disco disponibile nella directory di output selezionata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="312"/> <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source> <translation>E 'altamente consigliabile per liberare spazio su disco prima di procedere con l'importazione!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="400"/> <source>Analyzing file(s), please wait...</source> <translation>Analizzando i file, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="432"/> <source>Splitting file(s), please wait...</source> <translation>Dividere file, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="291"/> <source>Error: The selected output directory could not be created!</source> <translation>Errore: L'elenco uscita selezionata non può essere creata!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="441"/> <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source> <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/> <source>Cue Sheet Completed</source> <translation>Cue Sheet Completato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/> <source>Analysis Failed</source> <translation>Analisi non riuscita</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/> <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source> <translation>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinata!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/> <source>Continue Anyway</source> <translation>Tuttavia Continua</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/> <source>Abort</source> <translation>Ferma</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/> <source>(System Default)</source> <translation>(Predefinito del sistema)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/> <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source> <translation>Selezionare ANSI Codepage per il file cue sheet:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/> <source>Unknown Artist</source> <translation>Artista sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/> <source>Unknown Album</source> <translation>Album sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/> <source>New Folder</source> <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/> <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source> <translation> <numerusform>Processo è stata interrotta dall'utente dopo %n traccia!</numerusform> <numerusform>Processo è stata interrotta dall'utente dopo %n tracce!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="445"/> <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source> <translation> <numerusform>Importato %n traccia dal Cue Sheet.</numerusform> <numerusform>Importato %n tracce dal Cue Sheet.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="445"/> <source>Skipped %n track(s).</source> <translation> <numerusform>Saltato traccia %n.</numerusform> <numerusform>Saltato tracce %n.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/> <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source> <translation>Attenzione: Alcuni dei file di input richiesti non è stato trovato!</translation> </message> </context> <context> <name>CueSheetImport</name> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/> <source>Import Cue Sheet</source> <translation>Import Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/> <source> Output Directory </source> <translation> Directory di uscita </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/> <source>Browse...</source> <translation>Sfoglia...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/> <source>Existing Source File</source> <translation>Esistente Fonte File</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/> <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source> <translation>Manca File di origine (tracce vengono saltate!)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/> <source>Load a different Cue Sheet</source> <translation>Caricare un Cue Sheet diverso</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/> <source>Artist:</source> <translation>Artista:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/> <source>Album:</source> <translation>Album:</translation> </message> </context> <context> <name>CueSheetModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/> <source>No.</source> <translation>N.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/> <source>File / Track</source> <translation>File / Traccia</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/> <source>Index</source> <translation>Indice</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/> <source>File %1</source> <translation>File%1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/> <source>Track %1</source> <translation>Traccia %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/> <source>Unknown Artist</source> <translation>Artista sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/> <source>Unknown Title</source> <translation>Titolo sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/> <source>Duration</source> <translation>Durata</translation> </message> </context> <context> <name>DecoderRegistry</name> <message> <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/> <source>All supported types</source> <translation>Tutti i tipi supportati</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/> <source>All files</source> <translation>Tutti i files</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/> <source>Playlists</source> <translation>Playlists</translation> </message> </context> <context> <name>DiskObserverThread</name> <message> <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/> <source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source> <translation>Spazio su disco insufficiente sull'unità %1 rilevata (solo %2 MB sono gratuiti), si possono verificare dei problemi!</translation> </message> </context> <context> <name>DropBox</name> <message> <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/> <source>LameXP - DropBox</source> <translation>LameXP - DropBox</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/> <source>LameXP DropBox</source> <translation>DropBox di LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/> <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source> <translation>Puoi aggiungere files a LameXP con Drag&amp;Drop qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/> <source>(Right-click to close the DropBox)</source> <translation>(Clicca con il tasto sinistro per chiudere la DropBox)</translation> </message> </context> <context> <name>FileListModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/> <source>Title</source> <translatorcomment>Title</translatorcomment> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/> <source>Full Path</source> <translation>Percorso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/> <source>(System Default)</source> <translation>(Predefinito del sistema)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/> <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source> <translation>Selezionare ANSICodepage per file CSV:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> </context> <context> <name>LogViewDialog</name> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/> <source>Log View</source> <translation>Leggi i Log</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/> <source>Save to File...</source> <translation>Salva nel File...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/> <source>Copy to Clipboard</source> <translation>Copia negli Appunti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/> <source>Log File</source> <translation>File di Log</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/> <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source> <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Interfaccia per Encoder Audio</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4472"/> <source>Source Files</source> <translation>Files Sorgenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/> <source>Add File(s)</source> <translation>Aggiungi File(s)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/> <source>Remove</source> <translation>Rimuovi</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/> <source>Clear</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/> <source>Show Details</source> <translation>Mostra Dettagli</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/> <source>Output Directory</source> <translation>Directory Destinazione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/> <source>Goto Home Folder</source> <translation>Cartella Principale</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/> <source>Goto Music Folder</source> <translation>Cartella Musica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/> <source>Goto Desktop Folder</source> <translation>Cartella Desktop</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/> <source>Make New Folder</source> <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/> <source>Save output files to the same location where the input file is located</source> <translation>Salva i files creati nella stessa posizione in cui si trovano i files sorgente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/> <source>Prepend relative source file path to output file</source> <translation>Assegna al file da creare il percorso del file sorgente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/> <source>Meta Data</source> <translation>Meta Dati</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/> <source> Meta Information </source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/> <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source> <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui sostituiranno i dati del sorgente!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/> <source>Reset</source> <translation>Resetta</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/> <source> Options </source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/> <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source> <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/> <source>Write meta information to encoded files</source> <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei files codificati</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4488"/> <source>Compression</source> <translation>Compressione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/> <source> Encoder / Format </source> <translation>Encoder / Formato</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/> <source>FLAC</source> <translation>FLAC</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/> <source> Rate Control Method </source> <translation>Metodo di Controllo del Bitrate</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/> <source>Quality-based (VBR)</source> <translation>Basato sulla Qualità (VBR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/> <source>Average Bitrate (ABR)</source> <translation>Bitrate Medio (ABR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/> <source>Constant Bitrate (CBR)</source> <translation>Bitrate Costante (CBR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/> <source> Quality / Bitrate </source> <translation>Qualità / Bitrate</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/> <source>Minimum</source> <translation>Minimo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/> <source>Maximum</source> <translation>Massimo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4504"/> <source>Advanced Options</source> <translation>Opzioni Avanzate</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4241"/> <source> Encode Now!</source> <translation>Codifica Ora!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/> <source>About...</source> <translation>Riguardo a...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4319"/> <source> Exit Program</source> <translation>Esci dal Programma</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/> <source>?</source> <translation>?</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4383"/> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/> <source>Style</source> <translation>Stile</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4420"/> <source>Tools</source> <translation>Strumenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/> <source>Configuration</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4464"/> <source>Quit</source> <translation>Esci</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4513"/> <source>Open File(s)...</source> <translation>Apri File(s)...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4525"/> <source>Visit Official Web-Site</source> <translation>Visita il Sito Web Ufficiale</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4534"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1119"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Verifica Aggiornamenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/> <source>Open Folder...</source> <translation>Apri Cartella...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4552"/> <source>Clear All</source> <translation>Cancella tutto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4563"/> <source>Plastique</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4571"/> <source>Cleanlooks</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4579"/> <source>Windows Vista ("Aero")</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/> <source>Windows Classic</source> <translation>Windows Classico</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/> <source>Windows XP ("Luna")</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4603"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/> <source>Disable Update Reminder</source> <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4611"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/> <source>Disable Sound Effects</source> <translation>Disabilita effetti Sonori</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4620"/> <source>Install WMA Decoder</source> <translation>Installa il Decoder WMA</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/> <source>Disable Nero AAC Notifications</source> <translation>Disabilita le notifiche di Nero AAC</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/> <source>Show DropBox</source> <translation>Mostra la DropBox</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4401"/> <source>Language</source> <translation>Lingua</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/> <source>You can drop in audio files here!</source> <translation>Puoi trascinare i files audio qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1122"/> <source>Open File in External Application</source> <translation>Apri il Files in un'Applicazione Esterna</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1123"/> <source>Browse File Location</source> <translation>Apri il Percorso del File</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/> <source>Browse Selected Folder</source> <translation>Apri la Cartella Selezionata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/> <source>License Declined</source> <translation>Licenza Rifiutata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/> <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source> <translation>Hai rifiutato la licenza. Quindi ora l'applicazione si chiuderà!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/> <source>Goodbye!</source> <translation>Arrivederci!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/> <source>LameXP - Expired</source> <translation>LameXP - Scaduto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/> <source>Exit Program</source> <translation>Esci dal Programma</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/> <source>Urgent Update</source> <translation>Aggiornamento Urgente</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/> <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source> <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E' tempo per un aggiornamento!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/> <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source> <translation>Il tuo ultimo controllo per un aggiornamento è stato oltre 14 giorni fa. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/> <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source> <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti per LameXP. Controllo gli aggiornamenti ora?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/> <source>Postpone</source> <translation>In seguito</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/> <source>AAC Encoder Outdated</source> <translation>Encoder AAC obsoleto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/> <source>AAC Support Disabled</source> <translation>Supporto AAC Disabilitato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/> <source>LameXP</source> <translation>LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/> <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source> <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/> <source>Low Diskspace Warning</source> <translation>Attenzione: Poco spazio su disco</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/> <source>Abort Encoding Process</source> <translation>Termina processo di Codifica</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/> <source>Clean Disk Now</source> <translation>Pulisci il disco ora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/> <source>Ignore</source> <translation>Ignora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/> <source>Low Diskspace</source> <translation>Poco spazio su disco</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/> <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source> <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/> <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source> <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/> <source>Add file(s)</source> <translation>Aggiungi file(s)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2897"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/> <source>New Folder</source> <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/> <source>Enter the name of the new folder:</source> <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/> <source>Failed to create folder</source> <translation>Creazione della cartella non riuscita</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4196"/> <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source> <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3554"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3557"/> <source>Quality Level %1</source> <translation>Livello di Qualità %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3560"/> <source>Compression %1</source> <translation>Compressione %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3563"/> <source>Uncompressed</source> <translation>Decompresso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/> <source>Do you really want to disable the update reminder?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/> <source>Update Reminder</source> <translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/> <source>The update reminder has been re-enabled.</source> <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/> <source>Do you really want to disable all sound effects?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/> <source>Sound Effects</source> <translation>Effetti Sonori</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/> <source>All sound effects have been disabled.</source> <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/> <source>The sound effects have been re-enabled.</source> <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/> <source>Nero AAC Notifications</source> <translation>Notifiche di Nero AAC</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/> <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare le notifiche dell'Encoder Nero AAC?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/> <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source> <translation>Tutte le notifiche dell'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/> <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Le notifiche dell'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/> <source>Adding file(s), please wait...</source> <translation>Aggiunta dei File(s) in corso, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/> <source>Access Denied</source> <translation>Accesso Negato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/> <source>Files Rejected</source> <translation>Files Rifiutati</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1459"/> <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source> <translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell'encoder Nero AAC è obsoleta!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/> <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source> <translation>La versione corrente disponibile è %1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %2.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1461"/> <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source> <translation>Puoi scaricare l'ultima versione dell'encoder Nero AAC dal sito web di Nero su:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1475"/> <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source> <translation>L'encoder Nero AAC non può essere trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/> <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source> <translation>Per favore metti 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' e 'neroAacTag.exe' nella directory di LameXP!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1477"/> <source>Your LameXP directory is located here:</source> <translation>La tua directory di LameXP si trova qui:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/> <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source> <translation>Puoi scaricare l'ultima versione dell'encoder Nero AAC gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero su:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/> <source>Cannot write to the selected output directory.</source> <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/> <source>Please choose a different directory!</source> <translation>Per favore scegli una directory differente!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/> <source>The new folder could not be created:</source> <translation>La nuova cartella non può essere creata:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/> <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source> <translation>Il disco è a sola lettura o non hai permessi d'accesso sufficienti!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1638"/> <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source> <translation>C'è meno di %1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/> <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source> <translation>E' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1640"/> <source>Your TEMP folder is located at:</source> <translation>La tua cartella TEMP si trova in:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/> <source>This usually means the file is locked by another process.</source> <translation>Questo di solito vuol dire che il file è bloccato da un altro processo.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/> <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source> <translation>Questo di solito vuol dire che il file è danneggiato o che il formato non è supportato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/> <source>The update reminder has been disabled.</source> <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/> <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source> <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/> <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source> <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/> <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source> <translation>Questa versione Demo (Test) di LameXP è scaduta il %1.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4196"/> <source>Already Running</source> <translation>Già in Esecuzione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/> <source>Yes</source> <translation>Si</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4661"/> <source>From File...</source> <translation>Da file...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1927"/> <source>Load Translation</source> <translation>Carico Traduzione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1929"/> <source>Translation Files</source> <translation>File di traduzione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/> <source> LAME Algorithm Quality </source> <translation> LAME Algoritmo di qualità </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/> <source>Faster Processing</source> <translation>Elaborazione più veloce</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/> <source>Better quality</source> <translation>Migliore qualità</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3609"/> <source>High Quality (Recommended)</source> <translation>Alta qualità (consigliata)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/> <source>Poor Quality (Very Fast)</source> <translation>Scarsa qualità (molto veloce)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/> <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source> <translation> Gestione Bitrate (LAME and OggEnc2) </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/> <source>Enable Bitrate Management</source> <translation>Abilita Gestione Bitrate</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/> <source>Minimum (kbps):</source> <translation>Minimo (kbps):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/> <source>Maximum (kbps):</source> <translation>Massimo (kbps):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/> <source>Channel Mode / Sampling Rate</source> <translation>Modalità Canale / Frequenza di campionamento</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/> <source>Auto Select (Default)</source> <translation>Selezione automatica (standard)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/> <source>Joint Stereo</source> <translation>Joint Stereo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/> <source>Forced Joint Stereo</source> <translation>Costretto Joint Stereo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/> <source>Simple</source> <translation>Semplice</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/> <source>Dual Mono</source> <translation>Dual Mono</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/> <source>Mono</source> <translation>Mono</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/> <source>MP3 Channel Mode:</source> <translation>Modalità Canale MP3:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/> <source>16.000</source> <translation>16.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/> <source>22.050</source> <translation>22.050</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/> <source>24.000</source> <translation>24.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/> <source>32.000</source> <translation>32.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/> <source>44.100</source> <translation>44.100</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/> <source>48.000</source> <translation>48.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/> <source>Sampling Rate (Hz):</source> <translation>Frequenza di campionamento (Hz):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/> <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source> <translation>Attiva l'elaborazione 2-Pass (modalità ABR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/> <source>Select AAC Profile:</source> <translation>Selezionare Profilo AAC:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/> <source>Enforce LC-AAC</source> <translation>Imporre LC-AAC</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/> <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source> <translation>Imporre HE-AAC (AAC + SBR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/> <source>Auto Select (Recommended)</source> <translation>Selezione automatica (consigliata)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/> <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source> <translation>Imporre HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/> <source> Volume Normalization </source> <translation>Normalizzare il volume</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/> <source>Enable Normalization Filter</source> <translation>Interruttore del filtro normalizzazione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/> <source>Peak Volume (dB):</source> <translation>Massimo volume (dB):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4175"/> <source>Reset Advanced Options </source> <translation>Ripristina opzioni avanzate </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4670"/> <source>Encode!</source> <translation>Codifica!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/> <source> Tone Adjustment </source> <translation> Regolazione tono </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/> <source>Adjust Treble (dB):</source> <translation>Regolare l'altezza (dB):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/> <source>Adjust Bass (dB):</source> <translation>Regolare bassi (dB):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/> <source>Disable Shell Integration</source> <translation>Disabilita integrazione shell</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/> <source>Shell Integration</source> <translation>Integrazione shell</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/> <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare l'integrazione della shell LameXP?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/> <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source> <translation>L'integrazione della shell LameXP è stato disattivato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/> <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source> <translation>L'integrazione della shell LameXP è stato riattivato.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/> <source> Custom Encoder Parameters </source> <translation> Parametri encoder personalizzati </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/> <source>OggEnc2:</source> <translation>OggEnc2:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/> <source>FLAC:</source> <translation>FLAC:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/> <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source> <translation>Attenzione: i parametri personalizzati non saranno controllati a tutti. Usali a vostro rischio e pericolo !!!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/> <source> Multi-Threading </source> <translation> Multithreading </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/> <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source> <translation>Scegliere il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (scelta consigliata)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/> <source>Fewer Instances</source> <translation>Meno istanze</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/> <source>More Instances</source> <translation>Più istanze</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/> <source> Temp Directory </source> <translation> Directory temporanea </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/> <source>Browse...</source> <translation>Sfoglia...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/> <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source> <translation>Conservare i file temporanei nella directory TEMP predefinita del sistema (consigliato)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/> <source>Not Found</source> <translation>Non trovato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/> <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source> <translation>La cartella TEMP selezionato non esiste più:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/> <source>Restore Default</source> <translation>Ripristina i valori predefiniti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/> <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source> <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un'altra directory!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/> <source>We recommend using %1 for that purpose.</source> <translation>Si consiglia di utilizzare %1 a tale scopo.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/> <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source> <translation>Siamo spiacenti, LameXP non in grado di estrarre le tracce audio da un CD audio al momento.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4696"/> <source>Changelog</source> <translation>Cronologia delle modifiche</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4705"/> <source>Translator's Guide</source> <translation>Guida del traduttore</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/> <source>Help && Support</source> <translation>Guida && Support</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/> <source>Open Folder Recursively...</source> <translation>Apri cartella ricorsivamente...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="850"/> <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source> <translation>La scansione delle cartelle per i file in corso...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2331"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2335"/> <source>Add Folder</source> <translation>Aggiungi cartella</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4731"/> <source>Check for Beta Updates</source> <translation>Verificare la Beta aggiornamenti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/> <source>Beta Updates</source> <translation>Aggiornamenti Beta</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/> <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source> <translation>Vuoi davvero LameXP per verificare Beta (versione anticipo) aggiornamenti?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/> <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source> <translation>LameXP controllerà per Beta (versione anticipo) aggiornamenti da ora in poi.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/> <source>Check Now</source> <translation>Controlla ora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/> <source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source> <translation>LameXP <i>non</i> controllerà la Beta (versione anticipo) aggiornamenti da ora in poi.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/> <source>Lame MP3:</source> <translation>Lame MP3:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/> <source>Aften A/52:</source> <translation>Aften A/52:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/> <source> Aften A/52 Options </source> <translation> Aften A/52 Options </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/> <source>Film Light</source> <translation>Film luce</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/> <source>Film Standard</source> <translation>Film standard</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/> <source>Music Light</source> <translation>Musica luce</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/> <source>Music Standard</source> <translation>Musica standard</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/> <source>Speech</source> <translation>Verbale</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/> <source>None (Default)</source> <translation>Non (Valore Predefinito)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/> <source>Auto Select</source> <translation>Selezione automatica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/> <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source> <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/> <source>1/0 (C)</source> <translation>1/0 (C)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/> <source>2/0 (L,R)</source> <translation>2/0 (L,R)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/> <source>3/0 (L,R,C)</source> <translation>3/0 (L,R,C)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/> <source>2/1 (L,R,S)</source> <translation>2/1 (L,R,S)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/> <source>3/1 (L,R,C,S)</source> <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/> <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source> <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/> <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source> <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/> <source>Audio Coding Mode:</source> <translation>Modalità Codifica Audio:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/> <source>Dynamic Range Compression:</source> <translation>Compressione della gamma dinamica:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/> <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source> <translation>Assegnazione veloce Bit (meno precisa)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/> <source>Exponent Search Size:</source> <translation>Esponente Cerca Formato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/> <source>Don't Show Again</source> <translation>Non mostrare più</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4740"/> <source>Import Cue Sheet</source> <translation>Import Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/> <source>Open Cue Sheet</source> <translation>Aprire Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2082"/> <source>Cue Sheet File</source> <translation>Cue Sheet file</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/> <source>CDDA Files</source> <translation>CDDA file</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/> <source>Cue Sheet</source> <translation>Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/> <source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source> <translation>Si prega di utilizzare Cue Sheet wizard di LameXP per l'importazione di file Cue Sheet.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1396"/> <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source> <translation>Sembra che un software antivirus fasullo sta rallentando l'avvio di LameXP.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1397"/> <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source> <translation>Si prega di fare riferimento al documento %1 per i dettagli e soluzioni!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/> <source>Slow Startup</source> <translation>Avvio lento</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4748"/> <source>Disable Slow Startup Notifications</source> <translation>Disabilitare lenti notifiche di avvio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/> <source>Slow Startup Notifications</source> <translation>Lento notifiche di avvio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/> <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source> <translation>Sei sicuro di voler disattivare le notifiche di avvio lento?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/> <source>The slow startup notifications have been disabled.</source> <translation>Le notifiche di avvio lento sono stati disabilitati.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/> <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source> <translation>Le notifiche di avvio lenti sono state riattivate.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/> <source> Rename Output Files </source> <translation> Rinominare file di output </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3652"/> <source>Rename Output Files</source> <translation>Rinominare file di output</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3934"/> <source>Track number with leading zero</source> <translation>Numero traccia zero leader</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3935"/> <source>Track title</source> <translation>Titolo del brano</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3936"/> <source>Artist name</source> <translation>Nome dell'artista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3937"/> <source>Album name</source> <translation>Nome album</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3938"/> <source>Year with (at least) four digits</source> <translation>Anno di (almeno) quattro cifre</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3939"/> <source>Comment</source> <translation>Commento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/> <source>Rename Macros</source> <translation>Rinomina macro</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/> <source>You can enter custom parameters here!</source> <translation>È possibile immettere parametri personalizzati qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3613"/> <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source> <translation>Inserisci il modello per rinominare i file di output qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3681"/> <source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source> <translation><a href="reset">Ripristina</a> &nbsp; <a href="#">Mostra elenco di macro</a></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3933"/> <source>File name without extension</source> <translation>Nome file senza estensione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3713"/> <source>Rename Pattern:</source> <translation>Rinomina modello:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/> <source>Example File Name:</source> <translation>Esempio nome file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3941"/> <source>Characters forbidden in file names:</source> <translation>Personaggi proibiti nei nomi di file:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/> <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source> <translation>Imporre downmix stereo di Surround (multicanale) fonti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/> <source>Bookmark Current Output Folder</source> <translation>Cartella di segnalibri Corrente di uscita</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/> <source>AAC Encoder-Options</source> <translation>Opzioni AAC Encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/> <source>MPEG-4 AAC:</source> <translation>MPEG-4 AAC:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/> <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source> <translation>Attenzione: la qualità audio sarà molto povera. Si prega di <u>non</ul> lamentarsi qualità audio!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/> <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source> <translation>Attenzione: Velocità di elaborazione sarà molto lenta. Si prega di <u>non</u> lamentarsi velocità di elaborazione!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1111"/> <source>DEMO VERSION</source> <translation>VERSIONE DEMO</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4756"/> <source>Hibernate Computer On Shutdown</source> <translation>Interruttore di spegnimento del computer in modalità di sospensione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/> <source>Hibernate Computer</source> <translation>Interruttore computer in modalità di sospensione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/> <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source> <translation>Vuoi davvero il computer di essere ibernato in arresto?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/> <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source> <translation>LameXP farà ibernare il computer shutdown da ora in poi.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/> <source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source> <translation>LameXP <i>non</i> ibernare il computer shutdown da ora in poi.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1463"/> <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source> <translation>(Suggerimento: Si prega di ignorare il nome del file ZIP scaricato e controllare il 'changelog.txt' incluso invece!)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/> <source>Skipping update check this time, please be patient...</source> <translation>Saltare controllo degli aggiornamenti questa volta, per favore sii paziente...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/> <source>Export Meta Tags to CSV File</source> <translation>Esporta meta tag in file CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/> <source>Import Meta Tags from CSV File</source> <translation>Importa meta tag da CSV file</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/> <source>Save CSV file</source> <translation>Salva file CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/> <source>CSV File</source> <translation>CSV file</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/> <source>CSV Export</source> <translation>CSV esportazione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/> <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source> <translation>Spiacenti, non ci sono i meta tag che possono essere esportati!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/> <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source> <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la scrittura!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/> <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source> <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a scrivere sul file CSV!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/> <source>The CSV files was created successfully!</source> <translation>I file CSV è stato creato con successo!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2689"/> <source>Open CSV file</source> <translation>File CSV aprire</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/> <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source> <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la lettura!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/> <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source> <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a leggere dal file CSV!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/> <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source> <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/> <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source> <translation>File CSV è incompleto. Non tutti i file sono stati aggiornati!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/> <source>The CSV files was imported successfully!</source> <translation>I file CSV è stato importato con successo!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/> <source>CSV Import</source> <translation>CSV importazione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/> <source>Edit Output Path</source> <translation>Modifica percorso di uscita</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/> <source>Show Favorites</source> <translation>Mostra preferiti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1115"/> <source>Initializing directory outline, please be patient...</source> <translation>Inizializzazione directory contorno, per favore sii paziente...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1125"/> <source>Refresh Directory Outline</source> <translation>Aggiorna directory contorno</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/> <source>MP3</source> <translation>MP3</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/> <source>Ogg/Vorbis</source> <translation>Ogg/Vorbis</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/> <source>AAC/MP4</source> <translation>AAC/MP4</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/> <source>PCM/Wave</source> <translation>PCM/Wave</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/> <source>A/52</source> <translation>A/52</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/> <source>DCA</source> <translation>DCA</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/> <source>Opus</source> <translation>Opus</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3760"/> <source> Opus Encoder Options </source> <translation> Opzioni encoder Opus </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3800"/> <source>Encoding Complexity:</source> <translation>Codifica complessità:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3842"/> <source>Frame Size:</source> <translation>Dimensioni del telaio:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/> <source>OpusEnc:</source> <translation>OpusEnc:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/> <source>Show Help</source> <translation>Visualizza aiuto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/> <source> Overwrite Mode </source> <translation> Modalità sovrascrittura </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4001"/> <source>Overwrite Existing File</source> <translation>Sovrascrivi file esistente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4008"/> <source>Skip File</source> <translation>Salta file</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4018"/> <source>Keep Both Files (Default)</source> <translation>Tenere entrambi i file (standard)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4028"/> <source>If Target File Already Exists:</source> <translation>Se il file di destinazione esiste già:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/> <source>Overwrite Mode</source> <translation>Modalità sovrascrittura</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/> <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source> <translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza la possibilità di tornare!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/> <source>Continue</source> <translation>Continuare</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4123"/> <source>Revert</source> <translation>Ritornare</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/> <source>Up One Level</source> <translation>Su di un livello</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/> <source>Go To Parent Directory</source> <translation>Vai a vecchi directory</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3930"/> <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source> <translation>Disabilitare Opus decoder ricampionamento (cioè sempre uscita come 48.000 Hz)</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/> <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source> <translation> <numerusform>%n file sono stati respinti, perché l'accesso di lettura non è stato concesso!</numerusform> <numerusform>%n del file sono stati respinti, perché l'accesso di lettura non è stato concesso!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/> <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source> <translation> <numerusform>%n file sono stati respinti, in quanto si tratta di file CDDA fittizi!</numerusform> <numerusform>%n del file sono stati respinti, in quanto si tratta di file CDDA fittizi!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/> <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source> <translation> <numerusform>%n file sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!</numerusform> <numerusform>%n del file sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/> <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source> <translation> <numerusform>%n file sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform> <numerusform>%n del file sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3957"/> <source>%n Instance(s)</source> <translation> <numerusform>%n istanza</numerusform> <numerusform>%n istanze</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3606"/> <source>Best Quality (Slow)</source> <translation>Migliore qualità (lenta)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3612"/> <source>Acceptable Quality (Fast)</source> <translation>Qualità accettabile (veloce)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4522"/> <source>Official LameXP Project Web-Site</source> <translation>Sito Ufficiale LameXP Progetto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4765"/> <source>MuldeR's OpenSource Projects</source> <translation>Progetti OpenSource di MuldeR</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/> <source>Current Encoder: %1</source> <translation>Encoder corrente:%1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2529"/> <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source> <translation>Caricamento di file o cartelle è sceso, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/> <source>APE</source> <translation>APE</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4774"/> <source>Report a Bug (GitHub)</source> <translation>Segnala un bug (GitHub)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4783"/> <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source> <translation>Hydrogenaudio Knowledgebase</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/> <source>LameXP User's Manual</source> <translation>LameXP manuale utente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/> <source>Enable Dynamic Normalization</source> <translation>Abilita dinamica normalizzazione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/> <source>Window Size:</source> <translation>Dimensioni finestra:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/> <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source> <translation>Attiva canale accoppiamento, cioè amplificare tutti i canali di un file multicanale dello stesso importo</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfo</name> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/> <source>Artwork</source> <translation>Opere d'arte</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoDialog</name> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/> <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source> <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/> <source>Load Artwork From File</source> <translation>Carica opera da file</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/> <source>Clear Artwork</source> <translation>Cancella opera</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/> <source>Load Artwork</source> <translation>Carico opera</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/> <source>Artwork Error</source> <translation>Opera errore</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/> <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source> <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a caricare opera d'arte di file selezionato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/> <source>Edit this Information</source> <translation>Modificare queste informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/> <source>Copy everything to Meta Info tab</source> <translation>Copia di tutto per scheda meta info</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/> <source>Clear all Meta Info</source> <translation>Cancella tutto meta info</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/> <source>Meta Information: %1</source> <translation>Informazione meta:%1</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/> <source>Container</source> <translation>Container</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/> <source>Compression</source> <translation>Compressione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/> <source>Duration</source> <translation>Durata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/> <source>Title</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/> <source>Artist</source> <translation>Artista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/> <source>Album</source> <translation>Album</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/> <source>Genre</source> <translation>Genere</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/> <source>Year</source> <translation>Anno</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/> <source>Position</source> <translation>Posizione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/> <source>Generate from list position</source> <translation>Genera dalla posizione della lista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/> <source>Comment</source> <translation>Commento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/> <source>Property</source> <translation>Proprietà</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/> <source>Value</source> <translation>Valore</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/> <source>Edit Title</source> <translation>Modifica Titolo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/> <source>Please enter the title for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/> <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source> <translation>Il titolo non dev'essere vuoto. Generazione del titolo dal nome del file!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/> <source>Edit Artist</source> <translation>Modifica Artista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/> <source>Please enter the artist for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'artista per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/> <source>Edit Album</source> <translation>Modifica Album</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/> <source>Please enter the album for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'album per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/> <source>Edit Genre</source> <translation>Modifica Genere</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/> <source>Please enter the genre for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/> <source>Edit Year</source> <translation>Modifica Anno</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/> <source>Please enter the year for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'anno per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/> <source>Edit Position</source> <translation>Modifica Posizione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/> <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source> <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/> <source>Unspecified (copy from source file)</source> <translation>Nnoo specificato (copia da file sorgente)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/> <source>Edit Comment</source> <translation>Modifica Commento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/> <source>Please enter the comment for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/> <source>Encoded with LameXP</source> <translation>Convertito con LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/> <source>Not editable</source> <translation>Non modificabile</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/> <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source> <translation>Spiacente, questo campo del file sorgente non può essere modificato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/> <source>Full Path</source> <translation>Percorso completo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/> <source>Unspecified</source> <translation>Non specificato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/> <source>Not Specified</source> <translation>Non specificato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/> <source>Unknown</source> <translation>Sconosciuto</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessThread</name> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/> <source>Starting...</source> <translation>In esecuzione...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/> <source>Not found!</source> <translation>Non trovato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/> <source>The format of this file is NOT supported:</source> <translation>Il formato di questo file NON è modificabile:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/> <source>Container Format:</source> <translation>Formato del contenitore:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/> <source>Audio Format:</source> <translation>Formato audio:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/> <source>Unsupported!</source> <translation>Non supportato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/> <source>Done.</source> <translation>Fatto.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/> <source>Aborted!</source> <translation>Abortito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/> <source>Failed!</source> <translation>Fallito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/> <source>Encoding</source> <translation>In codifica</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/> <source>Filtering</source> <translation>In filtraggio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/> <source>Decoding</source> <translation>In decodifica</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/> <source>The source audio file could not be found:</source> <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/> <source>The source audio file could not be opened for reading:</source> <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/> <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source> <translation>La directory di destinazione non esiste e NON può essere creata:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/> <source>The target output directory is NOT writable:</source> <translation>La directory di destinazione è a SOLA lettura:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/> <source>Unknown File Name</source> <translation>Sconosciuto nome file</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/> <source>Unknown Title</source> <translation>Titolo sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/> <source>Unknown Artist</source> <translation>Artista sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/> <source>Unknown Album</source> <translation>Album sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/> <source>Unknown Comment</source> <translation>Sconosciuto commento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/> <source>Analyzing</source> <translation>Analizzare</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/> <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur! </source> <translation>ATTENZIONE: filesize decodificato Supera 4 GB, i problemi potrebbero verificarsi!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/> <source>Skipped.</source> <translation>Saltato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/> <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source> <translation>File di output di destinazione esiste già, andando a ignorare questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/> <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source> <translation>Se non si desidera che i file esistenti da saltare, cambiare la modalità di sovrascrittura!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/> <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source> <translation>File di output di destinazione esiste già, andando a eliminare file esistente:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/> <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source> <translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, farà risparmiare a un altro nome di file!</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessingDialog</name> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/> <source>LameXP - Processing</source> <translation>LameXP - In esecuzione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/> <source>Initializing, please wait...</source> <translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/> <source>Abort</source> <translation>Ferma</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/> <source>Encoding Files</source> <translation>Codifica Files</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/> <source>Your files are being encoded, please be patient...</source> <translation>I tuoi files stanno venendo processati, per favore sii paziente...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/> <source>Show details for selected job</source> <translation>Mostra dettagli per il lavoro selezionato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/> <source>Encoding files, please wait...</source> <translation>Codifica files, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/> <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source> <translation>Fermato! Attendi che venga concluso il lavoro in corso...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/> <source>LameXP - Aborted</source> <translation>LameXP - Abortito</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/> <source>Process was aborted by the user.</source> <translation>Il processo è stato abortito dall'utente.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/> <source>LameXP - Error</source> <translation>LameXP - Errore</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/> <source>At least one file has failed!</source> <translation>Almeno un file ha fallito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/> <source>All files completed successfully.</source> <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/> <source>LameXP - Done</source> <translation>LameXP - Fatto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/> <source>Playlist creation failed</source> <translation>Creazione della playlist fallita</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/> <source>The playlist file could not be created:</source> <translation>Il file di playlist non può essere creato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/> <source>Creating the playlist file, please wait...</source> <translation>Creazione del file di playlist, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/> <source>Process was aborted prematurely by the user!</source> <translation>Processo è stato interrotto prematuramente dall'utente!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/> <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source> <translation>Multithreading abilitato: esecuzione %1 casi in parallelo!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/> <source>Browse Output File Location</source> <translation>File di output di ricerca</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/> <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source> <translation>Spegnere il computer, non appena tutti i file sono stati convertiti informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/> <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source> <translation>Attenzione: volontà arresto del computer in %1 secondi...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/> <source>Cancel Shutdown</source> <translation>Interrompere l'arresto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/> <source>CPU Usage (Overall)</source> <translation>Utilizzo della CPU (generale)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/> <source>Physical RAM Usage</source> <translation>Utilizzo fisico RAM</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/> <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source> <translation>Spazio libero su disco (cartella Temp)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/> <source>Process finished after %1.</source> <translation>Processo finito dopo %1.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/> <source>Filter Log Items</source> <translation>Filtro vuoto log</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/> <source>Show Running Only</source> <translation>Mostra solo correndo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/> <source>Show Succeeded Only</source> <translation>Mostra solo riuscito</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/> <source>Show Failed Only</source> <translation>Mostra fallito solo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/> <source>Show Skipped Only</source> <translation>Mostra saltato solo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/> <source>Show All Items</source> <translation>Mostra tutti gli articoli</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/> <source>None of the items matches the current filtering rules</source> <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/> <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source> <translation> <numerusform>Processo è stata interrotta dall'utente dopo %n file!</numerusform> <numerusform>Processo è stata interrotta dall'utente dopo il %n di file!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/> <source>%n hour(s)</source> <translation> <numerusform>%n ora</numerusform> <numerusform>%n ore</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/> <source>%n minute(s)</source> <translation> <numerusform>%n minuto</numerusform> <numerusform>%n minuti</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/> <source>%n second(s)</source> <translation> <numerusform>%n secondo</numerusform> <numerusform>%n secondi</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/> <source>%n millisecond(s)</source> <translation> <numerusform>%n millisecondo</numerusform> <numerusform>%n millisecondi</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/> <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source> <translation> <numerusform>Codifica: %n file di %1 completato finora, attendere prego...</numerusform> <numerusform>Codifica: %n file di %1 completato finora, attendere prego...</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/> <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source> <translation> <numerusform>Errore: %1 di %n file non riuscita (%2). Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform> <numerusform>Errore: %1 su %n file fallito (%2). Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/> <source>%n file(s) skipped</source> <translation> <numerusform>%n file saltato</numerusform> <numerusform>%n del file saltato</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/> <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source> <translation> <numerusform>Errore: %1 di %n file non riuscito. Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform> <numerusform>Errore: %1 su %n file fallito. Fare doppio clic su elementi non riusciti per informazioni dettagliate!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/> <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source> <translation> <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.</numerusform> <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>ProgressModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/> <source>Job</source> <translation>Lavoro</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/> <source>Status</source> <translation>Stato</translation> </message> </context> <context> <name>ShellIntegration</name> <message> <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="87"/> <source>Audio File supported by LameXP</source> <translation>File audio supportati da LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="88"/> <source>Convert this file with LameXP v%1</source> <translation>Convertire il file con LameXP v%1</translation> </message> </context> <context> <name>SplashScreen</name> <message> <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/> <source>LameXP is launching...</source> <translation>LameXP è in esecuzione...</translation> </message> </context> <context> <name>UpdateDialog</name> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/> <source>LameXP Update Manager</source> <translation>Gestore degli aggiornamenti di LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/> <source>Please wait...</source> <translation>Attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/> <source>Latest version available:</source> <translation>Ultima versione disponibile:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/> <source>Currently installed version:</source> <translation>Versione attualmente installata:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/> <source>Retry</source> <translation>Riprova</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/> <source>Show Log</source> <translation>Mostra Log</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/> <source>Download && Install</source> <translation>Scarica && Installa</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/> <source>Build</source> <translation>Versione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/> <source>Testing your internet connection, please wait...</source> <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/> <source>Network connectivity test has failed!</source> <translation>Il test di connessione di rete è fallito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/> <source>Checking for new updates online, please wait...</source> <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/> <source>Failed to fetch update information from server!</source> <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/> <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source> <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/> <source>More information available at:</source> <translation>Maggiori informazioni disponibili su:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/> <source>A new version of LameXP is available!</source> <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/> <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source> <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/> <source>No new updates available at this time.</source> <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/> <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source> <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/> <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source> <translation>La tua versione sembra essere più recente dell'ultima rilasciata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/> <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source> <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-release di LameXP.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/> <source>Unknown</source> <translation>Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/> <source>Update is being downloaded, please be patient...</source> <translation>Aggiornamento viene scaricato, per favore sii paziente...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/> <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source> <translation>Aggiornare pronti per l'installazione. Applicazione si chiuderà...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/> <source>Update failed. Please try again or download manually!</source> <translation>Update failed. Please try again or download manually!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/> <source>It appears that the computer currently is offline!</source> <translation>It appears that the computer currently is offline!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/> <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source> <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/> <source>Initializing, please wait...</source> <translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/> <source>Ignore</source> <translation>Ignora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/> <source>Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates.</source> <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo "Amministratori" possono installare gli aggiornamenti.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/> <source>Please start application from an administrator account and try again!</source> <translation> Si prega di avviare un'applicazione da un account di amministratore e riprovare!</translation> </message> </context> </TS>