<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="en"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="575"/> <source>Please visit %1 for news and updates!</source> <translation>Visita %1 per novità e aggiornamenti!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="619"/> <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source> <translation>Nota: LameXP è un software gratuito. <b>Non</b> pagare nulla per avere o per usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti chiede di essere pagato per farti scaricare LameXP, <b>non</b> accettare l'offerta!!!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/> <source>About LameXP</source> <translation>Riguardo LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/> <source>Accept License</source> <translation>Accetta Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/> <source>Decline License</source> <translation>Rifiuta Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/> <source>3rd Party S/W</source> <translation>S/W di Terze Parti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/> <source>Contributors</source> <translation>Collaboratori</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/> <source>Discard</source> <translatorcomment>Annulla - Abbandona (la finestra).Esci---Chiudi</translatorcomment> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/> <source>The following people have contributed to LameXP:</source> <translation>Le persone seguenti hanno contribuito a LameXP:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="643"/> <source>Translators:</source> <translation>Traduttori:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="675"/> <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source> <translation>Se sei disposto a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/> <source>The following third-party software is used in LameXP:</source> <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="715"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="736"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="757"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="771"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="785"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="799"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="834"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="841"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="848"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="862"/> <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source> <translation>Rilasciato nei termini della GNU Lesser General Public License.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="700"/> <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source> <translation>Tecnologia di codifica audio completamente aperta e libera da brevetti.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/> <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source> <translatorcomment>Encoder o Codificatore - codifica in due passaggi.alla modalità 2 passaggi. codifica in modalità 2 passaggi.</translatorcomment> <translation>Eccellente Encoder HE-AAC Freeware. Supporta i 2 Passaggi.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="709"/> <source>Available from vendor web-site as free download:</source> <translatorcomment>dal sito web del fornitore:</translatorcomment> <translation>Disponibile come download gratuito sul sito web del fornitore:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="722"/> <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source> <translatorcomment> libera e non vincolata da brevetti.</translatorcomment> <translation>Tecnologia di compressione audio lossless aperta e libera da brevetti.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="813"/> <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="820"/> <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="853"/> <source>cURL - Curl URL Request Library</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="855"/> <source>By Daniel Stenberg, released under the terms of the MIT/X Derivate License.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="867"/> <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="869"/> <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'BY' License.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="874"/> <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="876"/> <source>By Alexander, released under the Creative Commons 'BY' License.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="936"/> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="778"/> <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source> <translatorcomment>e licenza/e non restrittiva/e.</translatorcomment> <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, SDK semplice e licenza non restrittiva.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="764"/> <source>Completely open audio compression format.</source> <translatorcomment>completamente aperto.------ libero.</translatorcomment> <translation>Formato di compressione audio completamente aperto.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="743"/> <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source> <translation>Rilasciato nei termini della GNU General Public License.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="881"/> <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source> <translatorcomment>utilizzati</translatorcomment> <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene a LoRd_MuldeR. Il copyright del software di terze parti usati in LameXP appartiene ai singoli autori.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="571"/> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/> <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source> <translatorcomment>LAME - OpenSource mp3 Encoder LAME - Encoder mp3 OpenSource </translatorcomment> <translation>LAME - Encoder mp3 OpenSource</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="720"/> <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source> <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="734"/> <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source> <translation>mpg123 - Veloce Console Player/Decoder Audio MPEG</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="741"/> <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source> <translatorcomment>Scegliere fra Decodificatore oppure Decoder e usare la stessa regola per Codificatore oppure Decoder. Forse è meglio utilizzare l'inglese perché il terzo termine (Codec) non ha traduzione italiana (Codificatore/ Decodificatore)</translatorcomment> <translation>FAAD - Decoder MPEG-4 e MPEG-2 AAC OpenSource</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="762"/> <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source> <translatorcomment>WavPack - Compressione Lossless Ibrida-----------WavPack - Hybrid Lossless Compression</translatorcomment> <translation>WavPack - Compressione Lossless Ibrida</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="776"/> <source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source> <translatorcomment>Compressore Audio Lossless</translatorcomment> <translation>Monkey's Audio - Compressore Audio Lossless</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="797"/> <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source> <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="832"/> <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source> <translatorcomment>MediaInfo - Media File Analysis Tool-------MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali</translatorcomment> <translation>MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="839"/> <source>SoX - Sound eXchange</source> <translation>SoX - Sound eXchange</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="846"/> <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source> <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/> <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source> <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="769"/> <source>Musepack - Living Audio Compression</source> <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="783"/> <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source> <translatorcomment>Compressore Audio Lossless</translatorcomment> <translation>Shorten - Compressore Audio Lossless</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="790"/> <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source> <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="792"/> <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source> <translation>Formato audio Open Source libero da brevetti progettato per il parlato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="587"/> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="599"/> <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source> <translation>Nota: Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP scadrà il %1. Restano ancora %2 giorni.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="713"/> <source>Aften - A/52 audio encoder</source> <translatorcomment>Aften - A/52 audio encoder---------Encoder audio A/52</translatorcomment> <translation>Aften - Encoder audio A/52</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="811"/> <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source> <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="818"/> <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source> <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="825"/> <source>dcaenc</source> <translation>dcaenc</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="827"/> <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source> <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito su licenza LGPL.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/> <source>Information</source> <translation>Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/> <source>License</source> <translation>Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="636"/> <source>Programmers:</source> <translation>Programmatori:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="639"/> <source>Project Leader</source> <translation>Leader del Progetto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="727"/> <source>Opus Audio Codec</source> <translatorcomment>Codec Audio Opus</translatorcomment> <translation>Opus Audio Codec</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="729"/> <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source> <translation>Codec audio totalmente aperto, gratuito, estremamente versatile.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/> <source>Show License Text</source> <translation>Visualizza Testo Licenza</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/> <source>About Qt...</source> <translation>Riguardo Qt...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/> <source>Special thanks to:</source> <translation>Un ringraziamento speciale a:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="860"/> <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source> <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="804"/> <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source> <translatorcomment>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder-------------refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows 32bit</translatorcomment> <translation>refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows 32bit</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="806"/> <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source> <translatorcomment>L'implementazione di riferimento ALAC di Apple è disponibile sotto la licenza Apache.------------Il riferimento all'implementazione di ALAC da parte di Apple </translatorcomment> <translation>Il riferimento all'implementazione di ALAC da parte di Apple è disponibile su licenza Apache.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="755"/> <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source> <translatorcomment>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder---------Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS</translatorcomment> <translation>Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/> <source>Official Mirrors:</source> <translation>Mirror Ufficiali:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/> <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source> <translation>OggEnc - Encoder Vorbis</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="748"/> <source>OggDec - Vorbis Decoder</source> <translation>OggDec - Decoder Vorbis</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="750"/> <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source> <translation>Decoder Ogg Vorbis a riga di comando creato da John33.</translation> </message> </context> <context> <name>AudioFileModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/> <source>Profile</source> <translation>Profilo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/> <source>Channels</source> <translation>Canali</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/> <source>Samplerate</source> <translation>Frequenza di campionamento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/> <source>Bitdepth</source> <translation>Profondità in bit</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/> <source>Version</source> <translation>Versione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/> <source>Bitrate</source> <translation>Bitrate</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/> <source>Constant</source> <translation>Costante</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/> <source>Variable</source> <translation>Variabile</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/> <source>Encoder</source> <translation>Encoder</translation> </message> </context> <context> <name>CueImportDialog</name> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/> <source>Import Cue Sheet</source> <translation>Importa Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/> <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source> <translation>Il seguente Cue Sheet verrà diviso e importato in LameXP.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/> <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source> <translatorcomment>Caricamento del file Cue Sheet, sei pregato di pazientare...Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...</translatorcomment> <translation>Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/> <source>An unknown error has occured!</source> <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/> <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source> <translatorcomment>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:--------Impossibile caricare il file Cue Sheet:</translatorcomment> <translation>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/> <source>Cue Sheet Error</source> <translatorcomment>Cue Sheet</translatorcomment> <translation>Errore Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/> <source>The specified file could not be found!</source> <translation>Il file specificato non è stato trovato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/> <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source> <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/> <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source> <translation>Il file fornito non sembra un valido Cue Sheet di immagine disco!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/> <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source> <translation>Nel file immagine Cue non è stata trovata nessuna traccia audio supportata!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/> <source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source> <translation>Si noti che LameXP non può gestire le immagini Cue "binarie".</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/> <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source> <translatorcomment>OLD: Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti. Fai attenzione!---NEW: Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.</translatorcomment> <translation>Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/> <source>Choose Output Directory</source> <translatorcomment>Scegli la directory di salvataggio-------------Scegli il Percorso di Uscita---------Scegliere la Directory di Salvataggio</translatorcomment> <translation>Scegliere la Cartella di Salvataggio</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/> <source>LameXP</source> <translation>LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/> <source>Error: The selected output directory is not writable!</source> <translatorcomment>Errore:La cartella selezionata non è scrivibile</translatorcomment> <translation>Errore: Impossibile scrivere nella cartella selezionata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/> <source>Low Diskspace Warning</source> <translation>Spazio su disco insufficiente</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/> <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source> <translatorcomment>Lo spazio libero su disco disponibile nella directory di salvataggio selezionata è inferiore a %1 GB.</translatorcomment> <translation>Lo spazio libero disponibile nella cartella selezionata è inferiore a %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/> <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source> <translatorcomment>OLD---E' fortemente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con l'importazione!-------E' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.</translatorcomment> <translation>E' consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/> <source>Analyzing file(s), please wait...</source> <translation>Analisi in corso, attendere, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/> <source>Splitting file(s), please wait...</source> <translatorcomment>Dividendo i file, attendere prego...</translatorcomment> <translation>Divisione file in corso, attendere, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/> <source>Error: The selected output directory could not be created!</source> <translation>Errore: Impossibile creare la directory di salvataggio selezionata!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/> <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source> <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/> <source>Cue Sheet Completed</source> <translation>Cue Sheet Completato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/> <source>Analysis Failed</source> <translation>Analisi Fallita</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/> <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source> <translatorcomment>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinato!</translatorcomment> <translation>Attenzione: Il formato di alcuni file importati non può essere determinato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/> <source>Continue Anyway</source> <translatorcomment>Continua Comunque</translatorcomment> <translation>Continua Comunque</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/> <source>Abort</source> <translatorcomment>Interrompi</translatorcomment> <translation>Annulla tutto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/> <source>(System Default)</source> <translation>(Impostazioni Predefinite del Sistema)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/> <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source> <translation>Selezionare Codifica ANSI per il file Cue Sheet:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/> <source>Cancel</source> <translatorcomment>Annulla</translatorcomment> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/> <source>Unknown Artist</source> <translation>Artista Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/> <source>Unknown Album</source> <translation>Album Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/> <source>New Folder</source> <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/> <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source> <translation> <numerusform>Il processo è stato annullato dall'utente dopo %n traccia!</numerusform> <numerusform>Il processo è stato interrotto dall'utente dopo %n tracce!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/> <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source> <translation> <numerusform>%n Traccia importata dal Cue Sheet.</numerusform> <numerusform>%n Tracce importate dal Cue Sheet.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/> <source>Skipped %n track(s).</source> <translation> <numerusform>%n Traccia saltata.</numerusform> <numerusform>%n Tracce saltate.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/> <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source> <translatorcomment>Attenzione: Alcuni file di origine necessari non sono stati trovati!</translatorcomment> <translation>Attenzione: Alcuni file richiesti non sono stati trovati.</translation> </message> </context> <context> <name>CueSheetImport</name> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/> <source>Import Cue Sheet</source> <translation>Importa Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/> <source> Output Directory </source> <translatorcomment>old---- Directory di Salvataggio -----</translatorcomment> <translation> Cartella di Salvataggio </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/> <source>Browse...</source> <translation>Sfoglia...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/> <source>Existing Source File</source> <translation>File Sorgente Esistente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/> <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source> <translatorcomment>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate!)</translatorcomment> <translation>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate.)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/> <source>Load a different Cue Sheet</source> <translation>Carica un Cue Sheet diverso</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/> <source>Artist:</source> <translation>Artista:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/> <source>Album:</source> <translation>Album:</translation> </message> </context> <context> <name>CueSheetModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/> <source>No.</source> <translation>N°</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/> <source>File / Track</source> <translation>File / Traccia</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/> <source>Index</source> <translation>Indice</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/> <source>File %1</source> <translation>File %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/> <source>Track %1</source> <translation>Traccia %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/> <source>Unknown Artist</source> <translation>Artista Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/> <source>Unknown Title</source> <translation>Titolo Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/> <source>Duration</source> <translation>Durata</translation> </message> </context> <context> <name>DecoderRegistry</name> <message> <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/> <source>All supported types</source> <translation>Tutti i tipi supportati</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/> <source>All files</source> <translation>Tutti i file</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/> <source>Playlists</source> <translation>Playlist</translation> </message> </context> <context> <name>DiskObserverThread</name> <message> <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/> <source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source> <translation>Rilevato spazio disco insufficiente sull'unità %1 (solo %2 MB sono liberi), possono presentarsi problemi.</translation> </message> </context> <context> <name>DropBox</name> <message> <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/> <source>LameXP - DropBox</source> <translation>DropBox - LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/> <source>LameXP DropBox</source> <translation>DropBox di LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/> <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source> <translation>Puoi aggiungere file a LameXP facendo Drag&amp;Drop qui.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/> <source>(Right-click to close the DropBox)</source> <translation>(Clic con il tasto destro per chiudere la DropBox)</translation> </message> </context> <context> <name>FileExtsModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/> <source>File Extension</source> <translation>Estensione File</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/> <source>Replace With</source> <translation>Sostituisci con</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/> <source>Select file extensions to overwrite:</source> <translatorcomment>Seleziona le estensioni dei files da sovrascrivere:----------------------Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:</translatorcomment> <translation>Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/> <source>Enter the new file extension:</source> <translatorcomment>old-----Digita la nuova estensione file:</translatorcomment> <translation>Digita la nuova estensione file:</translation> </message> </context> <context> <name>FileListModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/> <source>Title</source> <translatorcomment>Title</translatorcomment> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/> <source>Full Path</source> <translation>Percorso Completo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/> <source>(System Default)</source> <translation>(Predefinito del Sistema)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/> <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source> <translation>Seleziona Codifica ANSI per file CSV:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> </context> <context> <name>LogViewDialog</name> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/> <source>Log View</source> <translation>Visualizza Log</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/> <source>Discard</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/> <source>Save to File...</source> <translation>Salva su File...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/> <source>Copy to Clipboard</source> <translation>Copia negli Appunti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/> <source>Log File</source> <translation>File di Log</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/> <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source> <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/> <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source> <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/> <source>Source Files</source> <translation>File Sorgente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/> <source>Add File(s)</source> <translation>Aggiungi File</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/> <source>Remove</source> <translation>Rimuovi</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/> <source>Clear</source> <translation>Azzera</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1247"/> <source>Show Details</source> <translation>Mostra Dettagli</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/> <source>Output Directory</source> <translation>Cartella di Salvataggio</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/> <source>Goto Home Folder</source> <translation>Vai alla Cartella Principale</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/> <source>Goto Music Folder</source> <translation>Vai alla Cartella Musica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/> <source>Goto Desktop Folder</source> <translation>Vai alla Cartella Desktop</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/> <source>Make New Folder</source> <translation>Crea Nuova Cartella</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/> <source>Save output files to the same location where the input file is located</source> <translatorcomment>Salva i file creati nella stessa posizione in cui si trovano i file sorgente------------Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files di origine-----Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files originali</translatorcomment> <translation>Salva i nuovi file nello stesso percorso in cui si trovano i file di origine</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/> <source>Prepend relative source file path to output file</source> <translation>Anteponi al file di destinazione il percorso relativo al file sorgente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/> <source>Meta Data</source> <translation>Meta Dati</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/> <source> Meta Information </source> <translation> Meta Informazioni </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/> <source>Edit</source> <translation>Edita</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/> <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source> <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui <u>sostituiranno</u> i dati del file sorgente.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/> <source>Reset</source> <translation>Resetta</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/> <source> Options </source> <translation> Opzioni </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/> <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source> <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/> <source>Write meta information to encoded files</source> <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei file codificati</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/> <source>Compression</source> <translation>Compressione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/> <source> Encoder / Format </source> <translation> Encoder / Formato </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/> <source>FLAC</source> <translation>FLAC</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/> <source> Rate Control Method </source> <translation> Metodo di Controllo del Bitrate </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/> <source>Quality-based (VBR)</source> <translation>Basato sulla qualità (VBR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/> <source>Average Bitrate (ABR)</source> <translation>Bitrate Medio (ABR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/> <source>Constant Bitrate (CBR)</source> <translation>Bitrate Costante (CBR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/> <source> Quality / Bitrate </source> <translation> Qualità / Bitrate </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/> <source>Minimum</source> <translation>Minimo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/> <source>Maximum</source> <translation>Massimo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/> <source>Advanced Options</source> <translation>Opzioni Avanzate</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/> <source>Replacement:</source> <translation>Sostituzione:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/> <source>Search Pattern:</source> <translatorcomment>Schema di ricerca</translatorcomment> <translation>Termini di Ricerca:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/> <source><a href="regexp">Regular Expression Info</a></source> <translation><a href="regexp">Info Espressione Regolare</a></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/> <source>Replace all Matching Elements</source> <translation>Sostituisci tutti gli Elementi Corrispondenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/> <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source> <translation>Inserisci il termine di ricerca desiderato (espressioni regolari) qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/> <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source> <translation>Inserisci qui il testo di rimpiazzo. Può contenere "backreferences".</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/> <source>Add Overwrite </source> <translation>Aggiungi Sovrascrittura</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/> <source>Remove Overwrite </source> <translation>Togli Sovrascrittura</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/> <source>Rename Files </source> <translation>Rinomina Files</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/> <source>Regular Expressions </source> <translation>Espressioni Regolari</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/> <source>File Extensions </source> <translation>Estensioni File</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/> <source> File Operations </source> <translation>Operazioni sui Files</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/> <source>Apply the "creation" and "last modified" date/time of the original file to the converted file</source> <translation>Applica le proprietà "Data creazione" e "Ultima modifica" del file originale al file convertito</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/> <source> Encode Now!</source> <translation>Codifica Ora!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/> <source>About...</source> <translatorcomment>Informazioni...-----------A proposito di...</translatorcomment> <translation>Info...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/> <source> Exit Program</source> <translation>Esci dal Programma</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/> <source>?</source> <translation>?</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/> <source>View</source> <translation>Visualizza</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/> <source>Style</source> <translation>Stile</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/> <source>Tools</source> <translation>Strumenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/> <source>Configuration</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/> <source>Quit</source> <translation>Esci</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/> <source>Open File(s)...</source> <translation>Apri File(s)...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/> <source>Visit Official Web-Site</source> <translation>Visita il Sito Web Ufficiale</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1245"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1527"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1589"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Verifica Aggiornamenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/> <source>Open Folder...</source> <translation>Apri Cartella...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/> <source>Clear All</source> <translation>Annulla Tutto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/> <source>Plastique</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/> <source>Cleanlooks</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/> <source>Windows Vista ("Aero")</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/> <source>Windows Classic</source> <translation>Windows Classico</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/> <source>Windows XP ("Luna")</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2091"/> <source>Disable Update Reminder</source> <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2117"/> <source>Disable Sound Effects</source> <translation>Disabilita Effetti Sonori</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/> <source>Install WMA Decoder</source> <translation>Installa il Decoder WMA</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/> <source>Disable Nero AAC Notifications</source> <translation>Disabilita le Notifiche di Nero AAC</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/> <source>Show DropBox</source> <translation>Mostra la DropBox</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/> <source>Language</source> <translation>Lingua</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1242"/> <source>You can drop in audio files here!</source> <translation>Puoi trascinare i files audio qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1248"/> <source>Open File in External Application</source> <translation>Apri il File con un'Applicazione Esterna</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1249"/> <source>Browse File Location</source> <translation>Apri il Percorso del File</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1250"/> <source>Browse Selected Folder</source> <translation>Apri la Cartella Selezionata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1504"/> <source>License Declined</source> <translation>Licenza Rifiutata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1504"/> <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source> <translation>Hai rifiutato la licenza. Di conseguenza l'applicazione si chiuderà ora!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1504"/> <source>Goodbye!</source> <translation>Arrivederci!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1527"/> <source>LameXP - Expired</source> <translation>LameXP - Scaduto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1527"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/> <source>Exit Program</source> <translation>Esci dal Programma</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/> <source>Manual</source> <translation>Manuale</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/> <source>Urgent Update</source> <translation>Aggiornamento Urgente</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/> <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source> <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E' tempo di un aggiornamento!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1589"/> <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source> <translation>Il tuo ultimo controllo degli aggiornamento è avvenuto più di 14 giorni fa. Controllare gli aggiornamenti ora?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1589"/> <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source> <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti di LameXP. Vuoi controllare ora?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1589"/> <source>Postpone</source> <translation>Rimanda</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1609"/> <source>Your LameXP install directory is located here:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1611"/> <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1614"/> <source>AAC Support Disabled</source> <translation>Supporto AAC Disabilitato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1745"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1812"/> <source>LameXP</source> <translation>LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1745"/> <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source> <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1775"/> <source>Low Diskspace Warning</source> <translation>Attenzione: Poco Spazio su Disco</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1775"/> <source>Abort Encoding Process</source> <translation>Annulla il Processo di Codifica</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1775"/> <source>Clean Disk Now</source> <translation>Ripulisci il Disco Ora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1775"/> <source>Ignore</source> <translation>Ignora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1783"/> <source>Low Diskspace</source> <translation>Poco Spazio su Disco</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1783"/> <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source> <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1802"/> <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source> <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2409"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2418"/> <source>Add file(s)</source> <translation>Aggiungi File(s)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3043"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3088"/> <source>New Folder</source> <translation>Nuova Cartella</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3088"/> <source>Enter the name of the new folder:</source> <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3121"/> <source>Failed to create folder</source> <translation>Creazione della cartella non riuscita</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4524"/> <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source> <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3702"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3705"/> <source>Quality Level %1</source> <translation>Livello di Qualità %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3708"/> <source>Compression %1</source> <translation>Compressione %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3711"/> <source>Uncompressed</source> <translation>Non Compresso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2091"/> <source>Do you really want to disable the update reminder?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1589"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2093"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/> <source>Update Reminder</source> <translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/> <source>The update reminder has been re-enabled.</source> <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2117"/> <source>Do you really want to disable all sound effects?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2119"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/> <source>Sound Effects</source> <translation>Effetti Sonori</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2119"/> <source>All sound effects have been disabled.</source> <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/> <source>The sound effects have been re-enabled.</source> <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2143"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2145"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/> <source>Nero AAC Notifications</source> <translation>Notifiche di Nero AAC</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2143"/> <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche dell'Encoder Nero AAC?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2145"/> <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source> <translation>Tutte le notifiche dell'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/> <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source> <translation>Le notifiche dell'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1753"/> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="848"/> <source>Adding file(s), please wait...</source> <translatorcomment>Aggiunta File(s) in corso, attendere prego...</translatorcomment> <translation>Aggiunta File(s) in corso, attendi, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4294"/> <source>Access Denied</source> <translation>Accesso Negato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/> <source>Files Rejected</source> <translation>Files Rifiutati</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1607"/> <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source> <translatorcomment>L'encoder AAC Nero non può essere trovato-----------L'encoder AAC Nero non è stato trovato</translatorcomment> <translation>L'encoder Nero AAC non è stato trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1608"/> <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source> <translation>Per favore inserisci 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' e 'neroAacTag.exe' nella directory di LameXP!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1812"/> <source>Cannot write to the selected output directory.</source> <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1812"/> <source>Please choose a different directory!</source> <translation>Per favore scegli una directory diversa!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2470"/> <source>Filter Files</source> <translation>Filtro dei Files</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2470"/> <source>Select filename filter:</source> <translation>Seleziona filtro nome file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3121"/> <source>The new folder could not be created:</source> <translation>La nuova cartella non può essere creata:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3121"/> <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source> <translation>Il disco è in sola lettura o non hai permessi d'accesso sufficienti!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1770"/> <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source> <translation>Ci sono meno di %1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP di sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/> <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source> <translation>E' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1772"/> <source>Your TEMP folder is located at:</source> <translation>La tua cartella TEMP si trova qui:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/> <source>This usually means the file is locked by another process.</source> <translation>Ciò significa di solito che il file è bloccato da un altro processo.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/> <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source> <translation>Ciò significa di solito che il file è danneggiato o che il formato del file non è supportato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2093"/> <source>The update reminder has been disabled.</source> <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2093"/> <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source> <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1527"/> <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source> <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1527"/> <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source> <translatorcomment>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %1.</translatorcomment> <translation>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %1.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4524"/> <source>Already Running</source> <translation>Già in Esecuzione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2091"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2117"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2143"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2169"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2325"/> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2091"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2117"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2143"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2169"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2325"/> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/> <source>From File...</source> <translation>Da file...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2055"/> <source>Load Translation</source> <translation>Carica Traduzione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2057"/> <source>Translation Files</source> <translation>Files di traduzione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/> <source> LAME Algorithm Quality </source> <translation>Algoritmo di Qualità LAME </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/> <source>Faster Processing</source> <translation>Elaborazione Più Veloce</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/> <source>Better quality</source> <translation>Qualità Migliore</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3757"/> <source>High Quality (Recommended)</source> <translation>Alta Qualità (Raccomandata)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3763"/> <source>Poor Quality (Very Fast)</source> <translation>Qualità Scadente (Molto Veloce)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/> <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source> <translation>Gestione Bitrate (LAME e OggEnc2) </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/> <source>Enable Bitrate Management</source> <translation>Abilita Gestione Bitrate</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/> <source>Minimum (kbps):</source> <translation>Minimo (kbps):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/> <source>Maximum (kbps):</source> <translation>Massimo (kbps):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/> <source>Channel Mode / Sampling Rate</source> <translation>Modalità Canale / Frequenza di Campionamento</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/> <source>Auto Select (Default)</source> <translation>Selezione Automatica (Predefinita)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/> <source>Joint Stereo</source> <translation>Joint Stereo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/> <source>Forced Joint Stereo</source> <translation>Forza Joint Stereo</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/> <source>Simple</source> <translation>Semplice</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/> <source>Dual Mono</source> <translatorcomment>Doppio Mono</translatorcomment> <translation>Dual Mono</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/> <source>Mono</source> <translation>Mono</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/> <source>MP3 Channel Mode:</source> <translation>Modalità Canale MP3:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/> <source>16.000</source> <translation>16.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/> <source>22.050</source> <translation>22.050</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/> <source>24.000</source> <translation>24.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/> <source>32.000</source> <translation>32.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/> <source>44.100</source> <translation>44.100</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/> <source>48.000</source> <translation>48.000</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/> <source>Sampling Rate (Hz):</source> <translation>Frequenza di Campionamento (Hz):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/> <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source> <translation>Attiva l'Elaborazione in 2 Passaggi (Modalità ABR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/> <source>Select AAC Profile:</source> <translation>Seleziona Profilo AAC:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/> <source>Enforce LC-AAC</source> <translation>Forza LC-AAC (LC)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/> <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source> <translation>Forza HE-AAC v1 (LC + SBR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/> <source>Auto Select (Recommended)</source> <translatorcomment>Consigliata</translatorcomment> <translation>Selezione Automatica (Raccomandata)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/> <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source> <translation>Forza HE-AAC v2 (LC + SBR + PS)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/> <source> Volume Normalization </source> <translation> Normalizzazione Volume </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/> <source>Enable Normalization Filter</source> <translation>Abilita il Filtro di Normalizzazione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/> <source>Peak Volume (dB):</source> <translatorcomment>Volume Massimo (dB):--------Picco del Volume(dB):</translatorcomment> <translation>Picco del Volume(dB):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/> <source>Reset Advanced Options </source> <translatorcomment>Ripristina le Opzioni Avanzate Predefinite</translatorcomment> <translation>Ripristina Opzioni Avanzate Predefinite </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/> <source>Encode!</source> <translation>Codifica!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/> <source> Tone Adjustment </source> <translation> Regolazione Toni </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/> <source>Adjust Treble (dB):</source> <translation>Regolazione Alti (dB):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/> <source>Adjust Bass (dB):</source> <translation>Regolazione Bassi (dB):</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/> <source>Disable Shell Integration</source> <translation>Disabilita l'Integrazione nella Shell</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2325"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2328"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2339"/> <source>Shell Integration</source> <translation>Integrazione nella Shell</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2325"/> <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source> <translation>Vuoi veramente disabilitare l'integrazione nella shell di LameXP?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2328"/> <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source> <translation>L'integrazione nella shell di LameXP è stata disattivata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2339"/> <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source> <translation>L'integrazione nella shell di LameXP è stata riattivata.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/> <source> Custom Encoder Parameters </source> <translation> Parametri Personalizzati per l'Encoder </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/> <source>OggEnc2:</source> <translation>OggEnc2:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/> <source>FLAC:</source> <translation>FLAC:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/> <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source> <translatorcomment>controllati completamente controllati affatto</translatorcomment> <translation>Attenzione: I parametri personalizzati non saranno controllati affatto. Usateli a vostro stesso rischio !!!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/> <source> Multi-Threading </source> <translatorcomment> Istanze parallele </translatorcomment> <translation> Istanze Parallele </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/> <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source> <translatorcomment>Consigliato</translatorcomment> <translation>Scegli il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (Raccomandato)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/> <source>Fewer Instances</source> <translatorcomment>Poche Istanze Meno Istanze</translatorcomment> <translation>Meno Istanze</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/> <source>More Instances</source> <translation>Più Istanze</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/> <source> Temp Directory </source> <translation> Directory Temporanea </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/> <source>Browse...</source> <translation>Sfoglia...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/> <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source> <translatorcomment>Conserva</translatorcomment> <translation>Memorizza i files temporanei nella directory TEMP predefinita del tuo sistema (Raccomandato)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1753"/> <source>Not Found</source> <translation>Non Trovata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1753"/> <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source> <translation>La cartella TEMP attualmente selezionata non esiste più:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1753"/> <source>Restore Default</source> <translation>Ripristina Valori Predefiniti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4294"/> <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source> <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un'altra directory!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/> <source>We recommend using %1 for that purpose.</source> <translatorcomment>utilizzare</translatorcomment> <translation>Raccomandiamo di usare %1 a tale scopo.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/> <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source> <translation>Siamo spiacenti, LameXP attualmente non può estrarre tracce audio da un CD Audio.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/> <source>Changelog</source> <translation>Cronologia delle modifiche</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/> <source>Translator's Guide</source> <translation>Guida del Traduttore</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/> <source>Help && Support</source> <translation>Guida && Supporto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/> <source>Open Folder Recursively...</source> <translation>Apri Cartella (SottoCartelle Incluse)...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="886"/> <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source> <translatorcomment>, sei pregato di pazientare...</translatorcomment> <translation>Scansione cartella/e e ricerca files in corso, sei pregato di pazientare...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2448"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2452"/> <source>Add Folder</source> <translation>Aggiungi Cartella</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/> <source>Check for Beta Updates</source> <translatorcomment>Verificare</translatorcomment> <translation>Controllo degli Aggiornamenti Beta</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2264"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2277"/> <source>Beta Updates</source> <translation>Aggiornamenti Beta</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/> <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source> <translation>Vuoi davvero che LameXP controlli gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio)?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2264"/> <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source> <translation>D'ora in poi LameXP controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2264"/> <source>Check Now</source> <translation>Controlla Ora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1549"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1614"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1693"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2264"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4204"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2277"/> <source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source> <translation>D'ora in poi LameXP <i>non</i> controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/> <source>Lame MP3:</source> <translation>Lame MP3:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/> <source>Aften A/52:</source> <translation>Aften A/52:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/> <source> Aften A/52 Options </source> <translation> Opzioni Aften A/52 </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/> <source>Film Light</source> <translatorcomment>Luminoso?</translatorcomment> <translation>Film Light</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/> <source>Film Standard</source> <translation>Film Standard</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/> <source>Music Light</source> <translation>Musica Light</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/> <source>Music Standard</source> <translation>Musica Standard</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/> <source>Speech</source> <translation>Parlato</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/> <source>None (Default)</source> <translation>Nessuna (Predefinito)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/> <source>Auto Select</source> <translation>Selezione Automatica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/> <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source> <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/> <source>1/0 (C)</source> <translation>1/0 (C)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/> <source>2/0 (L,R)</source> <translation>2/0 (L,R)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/> <source>3/0 (L,R,C)</source> <translation>3/0 (L,R,C)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/> <source>2/1 (L,R,S)</source> <translation>2/1 (L,R,S)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/> <source>3/1 (L,R,C,S)</source> <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/> <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source> <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/> <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source> <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/> <source>Audio Coding Mode:</source> <translation>Modalità Codifica Audio:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/> <source>Dynamic Range Compression:</source> <translation>Compressione della Gamma Dinamica:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/> <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source> <translatorcomment>Precisa Assegnazione</translatorcomment> <translation>Allocazione Veloce dei Bit (Meno Accurata)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/> <source>Exponent Search Size:</source> <translation>Dimensione Esponenti Cercati:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1549"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1614"/> <source>Don't Show Again</source> <translation>Non Mostrare Più</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/> <source>Import Cue Sheet</source> <translation>Importa Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2207"/> <source>Open Cue Sheet</source> <translation>Apri Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2209"/> <source>Cue Sheet File</source> <translation>File Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/> <source>CDDA Files</source> <translation>Files CDDA</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/> <source>Cue Sheet</source> <translation>Cue Sheet</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/> <source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source> <translatorcomment>wizard - procedura guidata</translatorcomment> <translation>Prego, usa il Cue Sheet Wizard di LameXP per importare files Cue Sheet.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1547"/> <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source> <translation>Sembra che un software antivirus fasullo stia rallentando l'avvio di LameXP.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1548"/> <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source> <translation>Sei pregato di fare riferimento al documento %1 per dettagli e soluzioni!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1549"/> <source>Slow Startup</source> <translation>Avvio Lento</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/> <source>Disable Slow Startup Notifications</source> <translation>Disabilita Notifiche di Avvio Lento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2169"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2171"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2181"/> <source>Slow Startup Notifications</source> <translation>Notifiche di Avvio Lento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2169"/> <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source> <translation>Vuoi veramente disattivare le notifiche di avvio lento?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2171"/> <source>The slow startup notifications have been disabled.</source> <translation>Le notifiche di avvio lento sono state disabilitate.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2181"/> <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source> <translation>Le notifiche di avvio lento sono state riattivate.</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/> <source> Rename Output Files </source> <translation> Rinomina Files di Destinazione </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/> <source>Rename Output Files</source> <translation>Rinomina Files di Destinazione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4194"/> <source>Track number with leading zero</source> <translation>Numero traccia preceduto da zero</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4195"/> <source>Track title</source> <translation>Titolo della traccia</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4196"/> <source>Artist name</source> <translation>Nome dell'artista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/> <source>Album name</source> <translation>Nome album</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4198"/> <source>Year with (at least) four digits</source> <translation>Anno con (almeno) quattro cifre</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4199"/> <source>Comment</source> <translation>Commento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4204"/> <source>Rename Macros</source> <translatorcomment>Macros di Rinomina ?????</translatorcomment> <translation>Macros di Rinomina</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/> <source>You can enter custom parameters here!</source> <translation>Puoi inserire parametri personalizzati qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/> <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source> <translation>Inserisci il modello per rinominare i files di destinazione qui!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/> <source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source> <translatorcomment>Ripristina</translatorcomment> <translation><a href="reset">Azzera</a> &nbsp; <a href="#">Mostra Elenco di Macros</a></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4193"/> <source>File name without extension</source> <translation>Nome file senza estensione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/> <source>Rename Pattern:</source> <translation>Modello di Rinomina:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/> <source>Example File Name:</source> <translation>Esempio Nome File:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4201"/> <source>Characters forbidden in file names:</source> <translation>Caratteri vietati nei nomi dei files:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/> <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source> <translation>Forza il Downmix Stereo di Sorgenti Surround (Multi-Canale)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1253"/> <source>Bookmark Current Output Folder</source> <translation>Aggiungi la Cartella di Destinazione Attuale ai Preferiti</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/> <source>AAC Encoder-Options</source> <translation>Opzioni-Encoder AAC</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/> <source>MPEG-4 AAC:</source> <translation>MPEG-4 AAC:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/> <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source> <translation>Attenzione: La qualità audio sarà molto scadente. Sei pregato di <u>non</ul> lamentartene!</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/> <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source> <translation>Attenzione: La velocità di elaborazione sarà molto lenta. Sei pregato di <u>non</u> lamentartene!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1237"/> <source>DEMO VERSION</source> <translation>VERSIONE DIMOSTRATIVA</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/> <source>Hibernate Computer On Shutdown</source> <translatorcomment>Chiusura</translatorcomment> <translation>Ibernazione del Computer alla Chiusura</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2301"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2311"/> <source>Hibernate Computer</source> <translation>Ibernazione del Computer</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/> <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source> <translation>Vuoi davvero che il computer sia ibernato alla chiusura?</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2301"/> <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source> <translation>D'ora in poi LameXP ibernerà il computer alla chiusura.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2311"/> <source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source> <translation>D'ora in poi LameXP <i>non</i> ibernerà il computer alla chiusura.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1577"/> <source>Skipping update check this time, please be patient...</source> <translatorcomment>Stavolta </translatorcomment> <translation>Questa volta il controllo degli aggiornamenti verrà saltato, sii paziente prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1254"/> <source>Export Meta Tags to CSV File</source> <translation>Esporta Meta Tags su File CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1255"/> <source>Import Meta Tags from CSV File</source> <translation>Importa Meta Tags da File CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/> <source>Note: Nero AAC encoder version %1 or newer is required to enable AAC encoding support!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2786"/> <source>Save CSV file</source> <translation>Salva File CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2789"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2832"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2838"/> <source>CSV File</source> <translation>File CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2806"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2809"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2812"/> <source>CSV Export</source> <translation>Esportazione CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/> <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source> <translation>Sono spiacente, non ci sono meta tags da esportate!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2806"/> <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source> <translation>Sono spiacente, l'apertura del file CSV è fallita!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2809"/> <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source> <translation>Sono spiacente, la scrittura sul file CSV è fallita!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2812"/> <source>The CSV files was created successfully!</source> <translation>I files CSV sono stati creati con successo!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2832"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2836"/> <source>Open CSV file</source> <translation>Apri file CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/> <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source> <translation>Sono spiacente, l'apertura del file CSV è fallita!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/> <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source> <translation>Sono spiacente, la lettura dal file CSV è fallita!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2858"/> <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source> <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2861"/> <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source> <translation>Il file CSV è incompleto. Non tutti i files sono stati aggiornati!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2864"/> <source>The CSV files was imported successfully!</source> <translation>I files CSV sono stati importati con successo!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2858"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2861"/> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2864"/> <source>CSV Import</source> <translation>Importa CSV</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/> <source>Edit Output Path</source> <translation>Edita il Percorso di Salvataggio</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/> <source>Show Favorites</source> <translation>Mostra Preferiti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1241"/> <source>Initializing directory outline, please be patient...</source> <translation>E' iniziata la lettura delle cartelle, sii paziente prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1251"/> <source>Refresh Directory Outline</source> <translation>Aggiorna la Lettura delle Cartelle</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/> <source>MP3</source> <translation>MP3</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/> <source>Ogg/Vorbis</source> <translation>Ogg/Vorbis</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/> <source>AAC/MP4</source> <translation>AAC/MP4</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/> <source>PCM/Wave</source> <translation>PCM/Wave</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/> <source>A/52</source> <translation>A/52</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/> <source>DCA</source> <translation>DCA</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/> <source>Opus</source> <translation>Opus</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/> <source> Opus Encoder Options </source> <translation> Opzioni Encoder Opus </translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/> <source>Encoding Complexity:</source> <translation>Complessità di Codifica:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/> <source>Frame Size:</source> <translation>Dimensioni Frame:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/> <source>OpusEnc:</source> <translation>OpusEnc:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/> <source>Show Help</source> <translatorcomment>Visualizza Aiuto------------Mostra Guida------Visualizza Guida</translatorcomment> <translation>Visualizza Aiuto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/> <source>Overwrite Existing File</source> <translation>Sovrascrivi File Esistente</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/> <source>Skip File</source> <translation>Salta File</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/> <source>Keep Both Files (Default)</source> <translation>Mantieni Entrambi i Files (Predefinito)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/> <source>If Target File Already Exists:</source> <translation>Se il File di Destinazione Esiste Già:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4431"/> <source>Overwrite Mode</source> <translatorcomment> Modalità Sovrascrittura-------- Modalità Sovrascrivi</translatorcomment> <translation>Modalità Sovrascrivi</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4431"/> <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source> <translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza possibilità di recupero!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4431"/> <source>Continue</source> <translation>Continua</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4431"/> <source>Revert</source> <translation>Torna Indietro</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/> <source>Up One Level</source> <translatorcomment>Vai al Livello Superiore------Su di Un Livello</translatorcomment> <translation>Vai al Livello Superiore</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1252"/> <source>Go To Parent Directory</source> <translation>Vai Alla Cartella Principale</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/> <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source> <translation>Disabilita il Ricampionamento del Decoder Opus (cioè decodifica sempre a 48.000 Hz)</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/> <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source> <translation> <numerusform>%n del file è stato respinto, perché l'accesso alla lettura non è stato consentito!</numerusform> <numerusform>%n dei files sono stati respinti, perché l'accesso alla lettura non è stato consentito!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/> <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source> <translation> <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto si tratta di file CDDA fittizio!</numerusform> <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto si tratta di files CDDA fittizi!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/> <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source> <translation> <numerusform>%n file è stato respinto, perché sembra essere un' immagine Cue Sheet!</numerusform> <numerusform>%n files sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/> <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source> <translation> <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform> <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4251"/> <source>%n Instance(s)</source> <translation> <numerusform>%n Istanza</numerusform> <numerusform>%n Istanze</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3754"/> <source>Best Quality (Slow)</source> <translation>Qualità Migliore (Lento)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3760"/> <source>Acceptable Quality (Fast)</source> <translation>Qualità Accettabile (Veloce)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/> <source>Official LameXP Project Web-Site</source> <translation>Sito Web Ufficiale del Progetto LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/> <source>MuldeR's OpenSource Projects</source> <translation>Progetti OpenSource di MuldeR</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3598"/> <source>Current Encoder: %1</source> <translation>Encoder Corrente: %1</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2686"/> <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source> <translation>Caricamento di files o cartelle trascinate, attendi, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/> <source>APE</source> <translation>APE</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/> <source>Report a Bug (GitHub)</source> <translation>Segnala un Bug (GitHub)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/> <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source> <translatorcomment>Base di conoscenza</translatorcomment> <translation>Base di conoscenza - Hydrogenaudio</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/> <source>LameXP User's Manual</source> <translation>Manuale Utente di LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/> <source>Enable Dynamic Normalization</source> <translation>Abilita Normalizzazione Dinamica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/> <source>Window Size:</source> <translation>Dimensioni Finestra:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/> <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source> <translation>Abilita accoppiamento dei canali, cioè amplifica tutti i canali di un file multicanale nella stessa misura</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfo</name> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/> <source>Edit</source> <translation>Edita</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/> <source>Artwork</source> <translation>Illustrazione</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoDialog</name> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/> <source>Meta Information</source> <translation>Meta Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/> <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source> <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/> <source>Load Artwork From File</source> <translation>Carica Illustrazione Da File</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/> <source>Clear Artwork</source> <translation>Cancella Illustrazione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/> <source>Load Artwork</source> <translation>Carica Illustrazione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/> <source>Artwork Error</source> <translation>Errore-Illustrazione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/> <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source> <translation>Spiacente, il caricamento dell'Illustrazione dal file selezionato è fallito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/> <source>Edit this Information</source> <translation>Edita queste Informazioni</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/> <source>Copy everything to Meta Info tab</source> <translation>Copia tutto nella scheda Meta Info</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/> <source>Clear all Meta Info</source> <translation>Cancella tutte le Meta Info</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/> <source>Meta Information: %1</source> <translation>Meta Informazioni:%1</translation> </message> </context> <context> <name>MetaInfoModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/> <source>Container</source> <translation>Container</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/> <source>Compression</source> <translation>Compressione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/> <source>Duration</source> <translation>Durata</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/> <source>Title</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/> <source>Artist</source> <translation>Artista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/> <source>Album</source> <translation>Album</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/> <source>Genre</source> <translation>Genere</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/> <source>Year</source> <translation>Anno</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/> <source>Position</source> <translation>Posizione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/> <source>Generate from list position</source> <translation>Genera dalla posizione della lista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/> <source>Comment</source> <translation>Commento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/> <source>Property</source> <translation>Proprietà</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/> <source>Value</source> <translation>Valore</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/> <source>Edit Title</source> <translation>Edita Titolo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/> <source>Please enter the title for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/> <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source> <translation>Il titolo non può essere vuoto. Sarà generato dal nome del file!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/> <source>Edit Artist</source> <translation>Edita Artista</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/> <source>Please enter the artist for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'artista per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/> <source>Edit Album</source> <translation>Edita Album</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/> <source>Please enter the album for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'album per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/> <source>Edit Genre</source> <translatorcomment>Edita-Elabora</translatorcomment> <translation>Edita Genere</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/> <source>Please enter the genre for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/> <source>Edit Year</source> <translation>Edita Anno</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/> <source>Please enter the year for this file:</source> <translation>Per favore inserisci l'anno per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/> <source>Edit Position</source> <translation>Edita Posizione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/> <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source> <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/> <source>Unspecified (copy from source file)</source> <translation>Non Specificato (copia da file sorgente)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/> <source>Edit Comment</source> <translation>Edita Commento</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/> <source>Please enter the comment for this file:</source> <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/> <source>Encoded with LameXP</source> <translation>Convertito con LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/> <source>Not editable</source> <translation>Non editabile</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/> <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source> <translation>Spiacente, queste proprietà del file sorgente non possono essere modificate!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/> <source>Full Path</source> <translation>Percorso Completo</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/> <source>Unspecified</source> <translation>Non Specificato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/> <source>Not Specified</source> <translation>Non Specificato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/> <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/> <source>Unknown</source> <translation>Sconosciuto</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessThread</name> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="116"/> <source>Starting...</source> <translation>Avvio in corso...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="158"/> <source>Not found!</source> <translation>Non trovato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/> <source>The format of this file is NOT supported:</source> <translation>Il formato di questo file NON è supportato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/> <source>Container Format:</source> <translation>Formato Contenitore:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/> <source>Audio Format:</source> <translation>Formato Audio:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="243"/> <source>Unsupported!</source> <translation>Non Supportato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/> <source>Done.</source> <translation>Fatto.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/> <source>Aborted!</source> <translation>Processo Annullato!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/> <source>Failed!</source> <translation>Fallito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="366"/> <source>Encoding</source> <translation>Codifica in corso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="372"/> <source>Filtering</source> <translation>Filtraggio in corso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/> <source>Decoding</source> <translation>Decodifica in corso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="399"/> <source>The source audio file could not be found:</source> <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="407"/> <source>The source audio file could not be opened for reading:</source> <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="441"/> <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source> <translation>La cartella di destinazione assegnata non esiste e NON può essere creata:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/> <source>The target output directory is NOT writable:</source> <translatorcomment>La directory di destinazione assegnata è di SOLA LETTURA:</translatorcomment> <translation>La directory di destinazione assegnata NON è scrivibile:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="503"/> <source>Failed to generate non-existing target file name!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="511"/> <source>Unknown File Name</source> <translation>Nome File Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="513"/> <source>Unknown Title</source> <translation>Titolo Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="514"/> <source>Unknown Artist</source> <translation>Artista Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="515"/> <source>Unknown Album</source> <translation>Album Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="517"/> <source>Unknown Comment</source> <translation>Commento Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="369"/> <source>Analyzing</source> <translation>Analisi in corso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="233"/> <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur! </source> <translation>ATTENZIONE: Il file decodificato eccede i 4 GB, potrebbero verificarsi problemi!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="153"/> <source>Skipped.</source> <translation>Saltato.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/> <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source> <translation>Il file di destinazione esiste già, questo file verrà saltato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="473"/> <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source> <translation>Se non vuoi saltare i file esistenti, cambia la modalità di sovrascrittura!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="481"/> <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source> <translation>Il file di destinazione esiste già, il file esistente verrà eliminato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="489"/> <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source> <translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, il file verrà salvato con un altro nome!</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessingDialog</name> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/> <source>LameXP - Processing</source> <translation>LameXP - In Esecuzione</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/> <source>Initializing, please wait...</source> <translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/> <source>Abort</source> <translation>Annulla Tutto</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/> <source>Encoding Files</source> <translation>Codifica Files in Corso</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/> <source>Your files are being encoded, please be patient...</source> <translation>I tuoi file sono in corso di codifica, attendi, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="213"/> <source>Show details for selected job</source> <translation>Mostra dettagli del lavoro selezionato</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="486"/> <source>Encoding files, please wait...</source> <translation>Codifica File in Corso, attendi, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="655"/> <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source> <translatorcomment>Attendi la conclusione del lavoro in corso...</translatorcomment> <translation>Annullato Tutto! Attendi la conclusione dei lavori in corso...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/> <source>LameXP - Aborted</source> <translation>Annullato Tutto - LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/> <source>Process was aborted by the user.</source> <translation>Il processo è stato annullato dall'utente.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="725"/> <source>LameXP - Error</source> <translation>Errore - LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="725"/> <source>At least one file has failed!</source> <translation>Almeno un file ha fallito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="741"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="743"/> <source>All files completed successfully.</source> <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="743"/> <source>LameXP - Done</source> <translation>Fatto . LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1043"/> <source>Playlist creation failed</source> <translation>Creazione della playlist fallita</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1043"/> <source>The playlist file could not be created:</source> <translation>Il file di playlist non può essere creato:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="688"/> <source>Creating the playlist file, please wait...</source> <translation>Creazione del file di playlist, attendi, prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="698"/> <source>Process was aborted prematurely by the user!</source> <translation>Il processo è stato interrotto prematuramente dall'utente!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="523"/> <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source> <translation>Multi-threading abilitato: Esecuzione di %1 istanze in parallelo!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="214"/> <source>Browse Output File Location</source> <translation>Indica Percorso di Destinazione File</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/> <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source> <translation>Il computer sarà spento non appena tutti i file saranno stati convertiti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/> <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source> <translation>Attenzione: Il Computer sarà spento tra %1 secondi...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1109"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1110"/> <source>Cancel Shutdown</source> <translation>Annulla Spegnimento</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/> <source>CPU Usage (Overall)</source> <translation>Utilizzo della CPU (Complessivo)</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/> <source>Physical RAM Usage</source> <translation>Utilizzo RAM Fisica</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/> <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/> <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source> <translation>Spazio Libero su Disco (Cartella Temp)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="708"/> <source>Process finished after %1.</source> <translation>Processo Completato in %1.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="220"/> <source>Filter Log Items</source> <translation>Filtra Voci Log</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/> <source>Show Running Only</source> <translation>Mostra Solo In Esecuzione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="223"/> <source>Show Succeeded Only</source> <translation>Mostra Solo Successi</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/> <source>Show Failed Only</source> <translation>Mostra Solo Falliti</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/> <source>Show Skipped Only</source> <translation>Mostra Solo Saltati</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/> <source>Show All Items</source> <translation>Mostra Tutte le Voci</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="930"/> <source>None of the items matches the current filtering rules</source> <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="698"/> <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source> <translation> <numerusform>Il processo è stato annullato dall'utente dopo %n file.</numerusform> <numerusform>Il processo è stato annullato dall'utente dopo %n file.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1205"/> <source>%n hour(s)</source> <translation> <numerusform>%n ora</numerusform> <numerusform>%n ore</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1206"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1210"/> <source>%n minute(s)</source> <translation> <numerusform>%n minuto</numerusform> <numerusform>%n minuti</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1211"/> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1215"/> <source>%n second(s)</source> <translation> <numerusform>%n secondo</numerusform> <numerusform>%n secondi</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1216"/> <source>%n millisecond(s)</source> <translation> <numerusform>%n millisecondo</numerusform> <numerusform>%n millisecondi</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="666"/> <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source> <translation> <numerusform>Codifica: %n file di %1 completato finora, attendi, prego...</numerusform> <numerusform>Codifica: %n file di %1 completati finora, attendi, prego...</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/> <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source> <translation> <numerusform>Errore: %1 di %n file fallito (%2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform> <numerusform>Errore: %1 su %n file falliti (%2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/> <source>%n file(s) skipped</source> <translation> <numerusform>%n file saltato</numerusform> <numerusform>%n file saltati</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="723"/> <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source> <translation> <numerusform>Errore: %1 su %n file fallito. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform> <numerusform>Errore: %1 su %n file falliti. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/> <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source> <translation> <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.</numerusform> <numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltati %n file.</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>ProgressModel</name> <message> <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/> <source>Job</source> <translation>Lavoro</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/> <source>Status</source> <translation>Stato</translation> </message> </context> <context> <name>ShellIntegration</name> <message> <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="94"/> <source>Audio File supported by LameXP</source> <translation>File Audio supportato da LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="95"/> <source>Convert this file with LameXP v%1</source> <translation>Converti il file con LameXP v%1</translation> </message> </context> <context> <name>SplashScreen</name> <message> <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/> <source>LameXP is launching...</source> <translation>LameXP è in esecuzione...</translation> </message> </context> <context> <name>UpdateDialog</name> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/> <source>LameXP Update Manager</source> <translation>Gestore degli Aggiornamenti di LameXP</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/> <source>Please wait...</source> <translation>Attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/> <source>Latest version available:</source> <translation>Ultima versione disponibile:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/> <source>Currently installed version:</source> <translation>Versione attualmente installata:</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/> <source>Retry</source> <translation>Riprova</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/> <source>Show Log</source> <translation>Mostra il Log</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="573"/> <source>Press Esc button to cancel update check...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="602"/> <source>Download && Install</source> <translation>Scarica e Installa</translation> </message> <message> <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="625"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="367"/> <source>Build</source> <translation>Versione</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/> <source>Testing your internet connection, please wait...</source> <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="316"/> <source>Network connectivity test has failed!</source> <translation>Il test di connessione di rete è fallito!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="293"/> <source>Checking for new updates online, please wait...</source> <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="321"/> <source>Failed to fetch update information from server!</source> <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="322"/> <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source> <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="326"/> <source>Update check has been cancelled!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="327"/> <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="366"/> <source>More information available at:</source> <translation>Maggiori informazioni disponibili su:</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/> <source>A new version of LameXP is available!</source> <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="207"/> <source>Stopping update check, please wait...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="297"/> <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source> <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/> <source>No new updates available at this time.</source> <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="302"/> <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source> <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/> <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source> <translation>La tua versione sembra essere più recente dell'ultima rilasciata.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="307"/> <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source> <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-rilascio di LameXP.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/> <source>Unknown</source> <translation>Sconosciuto</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="396"/> <source>Update is being downloaded, please be patient...</source> <translation>E'in corso lo scaricamento dell'aggiornamento, sei pregato di pazientare...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="444"/> <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source> <translation>Aggiornamento pronto per l'installazione. L'Applicazione si chiuderà...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="452"/> <source>Update failed. Please try again or download manually!</source> <translation>Aggiornamento fallito. Per favore, prova ancora, o aggiorna manualmente!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/> <source>It appears that the computer currently is offline!</source> <translation>Sembra che il computer al momento non sia collegato alla rete!</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="312"/> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="317"/> <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source> <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="287"/> <source>Initializing, please wait...</source> <translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="254"/> <source>Discard</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="254"/> <source>Ignore</source> <translation>Ignora</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="252"/> <source>Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates.</source> <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo "Amministratori" possono installare gli aggiornamenti.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="253"/> <source>Please start application from an administrator account and try again!</source> <translation>Si prega di avviare l'applicazione da un account di amministratore e riprovare!</translation> </message> </context> </TS>