diff --git a/etc/Translation/LameXP_ES.nsh b/etc/Translation/LameXP_ES.nsh index ed073a98..312e1ecd 100644 --- a/etc/Translation/LameXP_ES.nsh +++ b/etc/Translation/LameXP_ES.nsh @@ -20,26 +20,26 @@ ; // http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt ; /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLEANUP ${LANG_SPANISH} "Limpiando, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLOSING ${LANG_SPANISH} "Cerrando instancias en ejecución, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_INSTFILES ${LANG_SPANISH} "Instalando archivos de programa, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_VCREDIST ${LANG_SPANISH} "Instalando bibliotecas de ejecución, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_MAKEUNINST ${LANG_SPANISH} "Creando desinstalador, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_SHORTCUTS ${LANG_SPANISH} "Creando accesos directos, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_REGISTRY ${LANG_SPANISH} "Actualizando el registro, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_STATUS_UNINSTALL ${LANG_SPANISH} "Desinstalando el programa, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_HEADER ${LANG_SPANISH} "Instancias en ejecución" -LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_TEXT ${LANG_SPANISH} "Comprobando instancias de LameXP en ejecución." -LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_HEADING ${LANG_SPANISH} "Por favor, cierre los siguientes programas antes de continuar con la instalación..." -LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_NOPROG ${LANG_SPANISH} "No se está ejecutando ningún programa que haya que cerrar." -LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_SEARCH ${LANG_SPANISH} "Buscando, espere por favor..." -LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_COLHDR1 ${LANG_SPANISH} "Aplicación" -LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_COLHDR2 ${LANG_SPANISH} "Proceso" -LangString LAMEXP_LANG_UNINST_PERSONAL ${LANG_SPANISH} "¿Desea que se borren también sus ajustes personales?" -LangString LAMEXP_LANG_LINK_LICENSE ${LANG_SPANISH} "Licencia" -LangString LAMEXP_LANG_LINK_CHANGELOG ${LANG_SPANISH} "Historial de versiones" -LangString LAMEXP_LANG_LINK_TRANSLATE ${LANG_SPANISH} "Guía de traducción" -LangString LAMEXP_LANG_LINK_UNINSTALL ${LANG_SPANISH} "Desinstalar" -LangString LAMEXP_LANG_LINK_FAQ ${LANG_SPANISH} "Preguntas frecuentes" -LangString LAMEXP_LANG_LINK_MANUAL ${LANG_SPANISH} "Manual de usuario" -LangString LAMEXP_LANG_PRERELEASE_WARNING ${LANG_SPANISH} "¡Está a punto de instalar una versión Demo (preliminar) de LameXP!" +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLEANUP ${LANG_ENGLISH} "Limpiando, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLOSING ${LANG_ENGLISH} "Cerrando las instancias en ejecución, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_INSTFILES ${LANG_ENGLISH} "Instalando archivos de programa, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_VCREDIST ${LANG_ENGLISH} "Instalando bibliotecas de ejecución, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_MAKEUNINST ${LANG_ENGLISH} "Creando el desinstalador, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_SHORTCUTS ${LANG_ENGLISH} "Creando los accesos directos, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_REGISTRY ${LANG_ENGLISH} "Actualizando el registro, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_STATUS_UNINSTALL ${LANG_ENGLISH} "Desinstalando el programa, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_HEADER ${LANG_ENGLISH} "Instancias en ejecución" +LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Comprobando si hay instancias de LameXP en ejecución." +LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_HEADING ${LANG_ENGLISH} "Por favor, cierra los siguientes programas antes de continuar con la instalación..." +LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_NOPROG ${LANG_ENGLISH} "No se está ejecutando ningún programa que deba cerrarse." +LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_SEARCH ${LANG_ENGLISH} "Buscando, espera por favor..." +LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_COLHDR1 ${LANG_ENGLISH} "Aplicación" +LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_COLHDR2 ${LANG_ENGLISH} "Proceso" +LangString LAMEXP_LANG_UNINST_PERSONAL ${LANG_ENGLISH} "¿Quieres que se borren también tus ajustes personales?" +LangString LAMEXP_LANG_LINK_LICENSE ${LANG_ENGLISH} "Licencia" +LangString LAMEXP_LANG_LINK_CHANGELOG ${LANG_ENGLISH} "Historial de versiones" +LangString LAMEXP_LANG_LINK_TRANSLATE ${LANG_ENGLISH} "Guía para traductores" +LangString LAMEXP_LANG_LINK_UNINSTALL ${LANG_ENGLISH} "Desinstalar" +LangString LAMEXP_LANG_LINK_FAQ ${LANG_ENGLISH} "Preguntas frecuentes" +LangString LAMEXP_LANG_LINK_MANUAL ${LANG_ENGLISH} "Manual de usuario" +LangString LAMEXP_LANG_PRERELEASE_WARNING ${LANG_ENGLISH} "¡Estás a punto de instalar una versión demo (pre-lanzamiento) de LameXP!" diff --git a/etc/Translation/LameXP_ES.ts b/etc/Translation/LameXP_ES.ts index 1c3722ad..5aa3649e 100644 --- a/etc/Translation/LameXP_ES.ts +++ b/etc/Translation/LameXP_ES.ts @@ -1,23 +1,38 @@ - + AboutDialog - - - Please visit %1 for news and updates! - ¡Por favor, visite %1 para estar enterado de noticias y actualizaciones! - - - - Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!! - Nota: LameXP es software libre. ¡<b>No</b> pague por LameXP! ¡¡¡Si alguna web intenta hacerle pagar por descargar LameXP, usted <b>no</b> debería aceptar!!! - About LameXP Acerca de LameXP + + + Information + Infomación + + + + Contributors + Colaboradores + + + + 3rd Party S/W + S/W de terceros + + + + License + Licencia + + + + Show License Text + Mostrar texto de la licencia + Accept License @@ -29,39 +44,80 @@ Rechazar licencia - - 3rd Party S/W - Software de terceros - - - - Contributors - Contribuidores + + About Qt... + Acerca de Qt... Discard - Cancelar + Descartar + + + + LameXP - Audio Encoder Front-end + LameXP - Interfaz de codificación de audio + + + + Please visit %1 for news and updates! + ¡Visita %1 para recibir noticias y actualizaciones! + + + + + Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left. + Nota: Esta versión demo (pre-lanzamiento) de LameXP expirará en %1. Aún quedan %2 días. + + + + Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!! + Nota: LameXP es software libre. ¡<b>No</b> pagues dinero para obtener o utilizar LameXP! Si algún sitio web de terceros intenta hacerte pagar por descargar LameXP, ¡¡¡<b>no</b> respondas a la oferta!!! The following people have contributed to LameXP: Las siguientes personas han contribuido a LameXP: + + + Programmers: + Programadores: + + + + Project Leader + Líder del proyecto + Translators: Traductores: + + + Special thanks to: + Agradecimientos especiales a: + + + + Official Mirrors: + Espejos oficiales: + If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us! - ¡Si está dispuesto a traducir LameXP, contáctenos sin dudarlo! + Si quieres colaborar con una traducción de LameXP, ¡no dudes en ponerte en contacto con nosotros! The following third-party software is used in LameXP: - Software de terceros que se utiliza en LameXP: + En LameXP se utiliza el siguiente software de terceros: + + + + LAME - OpenSource mp3 Encoder + LAME - Codificador mp3 de código abierto @@ -75,17 +131,27 @@ Released under the terms of the GNU Lesser General Public License. - Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General Menor GNU. + Publicado bajo los términos de la Licencia Pública General Reducida GNU. + + + + OggEnc - Vorbis Encoder + OggEnc - Codificador Vorbis Completely open and patent-free audio encoding technology. Tecnología de codificación de audio abierta y libre de patentes. + + + Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder + Codificador MPEG-4 Nero AAC + Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support. - Codificador puntero HE-AAC con soporte de 2 pases. + Codificador HE-AAC gratuito de última generación con soporte de 2 pases. @@ -93,171 +159,144 @@ Disponible en la página web del proveedor como descarga gratuita: - - Open and patent-free lossless audio compression technology. - Tecnología de codificación de audio sin pérdidas, abierta y libre de patentes. - - - - Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved. - - - - - By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. - - - - - cURL - Curl URL Request Library - - - - - By Daniel Stenberg, released under the terms of the MIT/X Derivate License. - - - - - Silk Icons - Over 700 icons in PNG format - - - - - By Mark James, released under the Creative Commons 'BY' License. - - - - - Angry Chicken and Ghost Scream sound - - - - - By Alexander, released under the Creative Commons 'BY' License. - - - - - n/a - n/d - - - - Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing. - Código fuente disponible, SDK simple y licencias no restrictivas. - - - - Completely open audio compression format. - Formato de comresión de audio completamente abierto. - - - - Released under the terms of the GNU General Public License. - Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General GNU. - - - - The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors. - LameXP tiene copyright de LoRd_MuldeR. El copyright del software de terceros usado en LameXP pertenece a sus autores individuales. - - - - LameXP - Audio Encoder Front-end - LameXP - Interfaz de codificación de audio - - - - LAME - OpenSource mp3 Encoder - The LAME encoder was meant, not LameXP application - LAME - Codificador mp3 de código abierto + + Aften - A/52 audio encoder + Aften - Codificador de audio A/52 FLAC - Free Lossless Audio Codec - FLAC - Códec de audio libre sin pérdidas + FLAC - Códec de audio gratuito sin pérdidas + + + + Open and patent-free lossless audio compression technology. + Tecnología de compresión de audio sin pérdidas, abierta y libre de patentes. + + + + Opus Audio Codec + Códec de audio Opus + + + + Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. + Códec de audio totalmente abierto, libre de derechos de autor y muy versátil. mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder - mpg123 - Consola de Reproducción/Decodificación de audio MPEG + mpg123 - Rápido reproductor/decodificador de audio MPEG de consola FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder - FAAD - Decodificador MPEG-4 y MPEG-2 AAC de código abierto + FAAD - Decodificador AAC MPEG-4 y MPEG-2 de código abierto + + + + Released under the terms of the GNU General Public License. + Publicado bajo los términos de la Licencia Pública General GNU. + + + + OggDec - Vorbis Decoder + OggDec - Decodificador Vorbis + + + + Command line Ogg Vorbis decoder created by John33. + Decodificador Ogg Vorbis mediante línea de comandos creado por John33. + + + + Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder + Valdec de AC3Filter Tools - Decodificador AC3/DTS WavPack - Hybrid Lossless Compression - WavPack - Compresión híbrida sin pérdida + WavPack - Compresión híbrida sin pérdidas - - Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor - Monkey's Audio - Compresor de audio sin pérdida - - - - The True Audio - Lossless Audio Codec - The True Audio - Códec de audio sin pérdida - - - - MediaInfo - Media File Analysis Tool - MediaInfo - Herramienta de análisis de archivos multimedia - - - - SoX - Sound eXchange - SoX - Sound eXchange - - - - Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder - Codificador MPEG-4 Nero AAC + + Completely open audio compression format. + Formato de compresión de audio totalmente abierto. Musepack - Living Audio Compression - Musepack - Compresór de audio con pérdida + Musepack - Compresor de audio con pérdida + + + + Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor + Monkey's Audio - Compresor de audio sin pérdidas + + + + Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing. + Código fuente disponible gratuitamente, SDK sencillo y licencias no restrictivas. Shorten - Lossless Audio Compressor - Shorten - Compresór de audio con pérdida + Shorten - Compresor de audio sin pérdidas Speex - Free Codec For Free Speech - Speex - Códec libre para libre expresión + Speex - Códec libre para la libertad de expresión Open Source patent-free audio format designed for speech. - Patente de formato de audio de código abierto diseñado para expresión. + Formato de audio sin patentes de código abierto diseñado para voz. - - - Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left. - Nota: Esta es una versión demo (preliminar) de LameXP que expirará el %1. %2 días restantes. + + The True Audio - Lossless Audio Codec + The True Audio - Códec de audio sin pérdidas - - Aften - A/52 audio encoder - Codificador de audio Aften - A/52 + + refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder + refalac - De/Codificador ALAC mediante línea de comandos Win32 + + + + The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license. + La implementación de referencia ALAC de Apple está disponible bajo licencia Apache. wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio - wma2wav - Conversor de WMA a WAV + wma2wav - Conversor de archivos WMA a Wave Audio + + + + Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved. + Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Algunos derechos reservados. + + + + By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. + Por Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; y LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. + + + + cURL - Curl URL Request Library + cURL - Biblioteca Curl de peticiones de URL + + + + By Daniel Stenberg, released under the terms of the MIT/X Derivate License. + Por Daniel Stenberg, publicado bajo los términos de la licencia MIT/X Derivate. avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter - avs2wav - Conversor de Avisynth a WAV + avs2wav - Conversor Avisynth a Wave Audio @@ -267,92 +306,52 @@ Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL. - Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribuido bajo licencia LGPL. + Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribuido bajo la LGPL. - - Information - Información + + MediaInfo - Media File Analysis Tool + MediaInfo - Herramienta de análisis de archivos multimedia - - License - Licencia - - - - Programmers: - Programadores: - - - - Project Leader - Líder del proyecto - - - - Opus Audio Codec - Opus Audio Codec - - - - Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. - Codec de audio versátil, completamente abierto y libre de derechos de autor. - - - - Show License Text - Mostrar licencia - - - - About Qt... - Acerca de Qt... - - - - Special thanks to: - Agradecimientos a: + + SoX - Sound eXchange + SoX - Sound eXchange (Intercambio de sonido) UPX - The Ultimate Packer for eXecutables - UPX - The Ultimate Packer for eXecutables + UPX - El mejor empaquetador de archivos ejecutables - - refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder - refalac - De/codificador ALAC mediante línea de comandos Win32 + + Silk Icons - Over 700 icons in PNG format + Silk Icons - Más de 700 iconos en formato PNG - - The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license. - La implementación de referencia ALAC de Apple está disponible bajo la licencia Apache. + + By Mark James, released under the Creative Commons 'BY' License. + Por Mark James, publicado bajo la licencia Creative Commons 'BY' License. - - Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder - Valdec de AC3Filter Tools - Decodificador AC3/DTS + + Angry Chicken and Ghost Scream sound + Sonido de Pollo enfadado y Grito fantasma - - Official Mirrors: - Espejos oficiales: + + By Alexander, released under the Creative Commons 'BY' License. + Por Alexander, publicado bajo la licencia Creative Commons 'BY'. - - OggEnc - Vorbis Encoder - OggEnc - Vorbis Encoder + + The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors. + El copyright de LameXP en su conjunto pertenece a LoRd_MuldeR. Los derechos de autor del software de terceros utilizado en LameXP pertenecen a sus autores. - - OggDec - Vorbis Decoder - OggDec - Vorbis Decoder - - - - Command line Ogg Vorbis decoder created by John33. - Línea de comandos Ogg Vorbis decodificador creado por John33. + + n/a + n/d @@ -394,7 +393,7 @@ Bitrate - Tasa de bits + Velocidad de transmisión @@ -417,28 +416,28 @@ Import Cue Sheet - Importar Cue sheet + Importar hoja de referencias The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP. - El siguiente Cue sheet será dividido e imporatdo en LameXP. + La siguiente hoja de referencias se dividirá y se importará en LameXP. Loading Cue Sheet file, please be patient... - Cargando Cue sheet, por favor espere... - - - - An unknown error has occured! - ¡Ha ocurrido un error desconocido! + Cargando archivo de hoja de referencias, espera por favor... Failed to load the Cue Sheet file: - Error al cargar Cue sheet: + No se ha podido cargar el archivo de hoja de referencias: + + + + The specified file could not be found! + ¡No se ha encontrado el archivo especificado! @@ -447,116 +446,7 @@ Cue Sheet Error - Error en el Cue sheet - - - - The specified file could not be found! - ¡El archivo seleccionado no se encuentra! - - - - The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights! - El archivo no se puede abrir para su lectura. ¡Asegurese de tener los derechos necesarios! - - - - The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file! - ¡El archivo proporcionado no parece un archivo Cue sheet válido! - - - - Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image! - ¡No se ha podido encontrar ninguna pista de audio soportada en la imagen Cue sheet! - - - - Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images. - LameXP no soporta archivos Cue sheet "binarios". - - - - The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care! - El archivo Cue sheet seleccionado contiene información inconsistente. ¡Tenga precaución! - - - - - Choose Output Directory - Elija la carpeta de destino - - - - - LameXP - LameXP - - - - Error: The selected output directory is not writable! - ¡Error: No se puede escribir en la carpeta de salida seleccionada! - - - - Low Diskspace Warning - Alerta de poco espacio en disco - - - - There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory. - Queda menos de %1 GB de espacio disponible en la carpeta seleccionada. - - - - It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import! - ¡Es muy recomendable liberar espacio de disco antes de comenzar la importanción! - - - - Analyzing file(s), please wait... - Analizando archivo(s), por favor espere... - - - - Splitting file(s), please wait... - Dividiendo archivo(s), por favor espere... - - - - Error: The selected output directory could not be created! - ¡Error: No se puede crear la carpeta de salida! - - - - An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet! - ¡Ha ocurrido un error mientras se dividia el Cue sheet! - - - - Cue Sheet Completed - Cue sheet completado - - - - Analysis Failed - Análisis fallido - - - - Warning: The format of some of the input files could not be determined! - Aviso: ¡El formato de algunos archivos de entrada no puede ser determinado! - - - - - Continue Anyway - Continuar de todas formas - - - - - Abort - Cancelar + Error en la hoja de referencias @@ -566,7 +456,7 @@ Select ANSI Codepage for Cue Sheet file: - Seleccionar página de códigos ANSI para el Cue sheet: + Selecciona el código ANSI para el archivo de hoja de referencias: @@ -578,6 +468,41 @@ Cancel Cancelar + + + New Folder + Nueva carpeta + + + + An unknown error has occured! + ¡Se ha producido un error desconocido! + + + + The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights! + No se ha podido abrir el archivo para su lectura. ¡Asegúrate de que tienes los permisos necesarios! + + + + The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file! + ¡El archivo proporcionado no parece un archivo de imagen de disco de hoja de referencias válido! + + + + Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image! + ¡No se ha encontrado ninguna pista de audio compatible en la imagen de la hoja de referencias! + + + + Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images. + Ten en cuenta que LameXP no puede manejar imágenes "binarias" de hojas de referencia. + + + + The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care! + El archivo de hoja de referencias seleccionado contiene información incoherente. ¡Presta atención! + Unknown Artist @@ -589,38 +514,112 @@ Álbum desconocido - - New Folder - Nueva carpeta + + + Choose Output Directory + Selecciona la carpeta de salida + + + + + LameXP + LameXP + + + + Error: The selected output directory could not be created! + Error: ¡No se ha podido crear la carpeta de salida seleccionada! + + + + Error: The selected output directory is not writable! + Error: ¡No es posible escribir en la carpeta de salida seleccionada! + + + + Low Diskspace Warning + Aviso de poco espacio en disco + + + + There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory. + Hay menos de %1 GB de espacio de disco libre disponible en la carpeta de salida seleccionada. + + + + It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import! + ¡Es muy recomendable liberar más espacio en disco antes de proceder a la importación! + + + + Warning: Some of the required input files could not be found! + Advertencia: ¡No se han encontrado algunos de los archivos de entrada necesarios! + + + + Analyzing file(s), please wait... + Analizando archivo(s), espera por favor... + + + + Analysis Failed + Análisis fallido + + + + Warning: The format of some of the input files could not be determined! + Advertencia: ¡No se ha podido determinar el formato de algunos de los archivos de entrada! + + + + + Continue Anyway + Continuar de todos modos + + + + + Abort + Abortar + + + + Splitting file(s), please wait... + Dividiendo archivo(s), espera por favor... Process was aborted by the user after %n track(s)! - ¡El proceso fue abortado por el usuario tras %n pista! - ¡El proceso fue abortado por el usuario tras %n pistas! + ¡El proceso ha sido interrumpido por el usuario después de %n pista! + ¡El proceso ha sido interrumpido por el usuario después de %n pistas! + + + An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet! + ¡Se ha producido un error inesperado al dividir la hoja de referencias! + Imported %n track(s) from the Cue Sheet. - %n pista importada del Cue sheet. - %n pistas importadas del Cue sheet. + Importada %n pista desde la hoja de referencias. + Importadas %n pistas desde la hoja de referencias. Skipped %n track(s). - %n pista omitida. - %n pistas omitidas. + Omitida %n pista. + Omitidas %n pistas. - - Warning: Some of the required input files could not be found! - Advertencia: Algunos de los archivos de entrada requeridos no se puede conocer ! + + Cue Sheet Completed + Hoja de referencias completada @@ -629,37 +628,7 @@ Import Cue Sheet - Importar Cue sheet - - - - Output Directory - Carpeta de destino - - - - Browse... - Seleccionar... - - - - Discard - Cancelar - - - - Existing Source File - El archivo de origen existente - - - - Missing Source File (Tracks will be skipped!) - El archivo de origen que falta (¡Se omitirán algunas pistas!) - - - - Load a different Cue Sheet - Cargar otro Cue sheet + Importar hoja de referencias @@ -671,13 +640,43 @@ Album: Álbum: + + + Existing Source File + Archivo de origen existente + + + + Missing Source File (Tracks will be skipped!) + Falta el archivo fuente (se omitirán las pistas) + + + + Output Directory + Carpeta de salida + + + + Browse... + Examinar... + + + + Load a different Cue Sheet + Cargar una hoja de referencias diferente + + + + Discard + Descartar + CueSheetModel No. - Nº. + Núm. @@ -689,6 +688,11 @@ Index Índice + + + Duration + Duración + File %1 @@ -711,36 +715,31 @@ Unknown Title Título desconocido - - - Duration - Duración - DecoderRegistry All supported types - Todos los archivos soportados - - - - All files - Todos los archivos + Todos los tipos admitidos Playlists Listas de reproducción + + + All files + Todos los archivos + DiskObserverThread Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur! - ¡Queda poco espacio disponible en el disco '%1' (solo hay %2 MB disponibles), pueden ocurrir problemas! + Se ha detectado poco espacio en disco en la unidad '%1' (sólo quedan libres %2 MB), ¡pueden producirse problemas! @@ -758,12 +757,12 @@ You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here! - ¡Puede añadir archivos a LameXP arrastrándolos y soltándolos aquí! + ¡Puedes añadir archivos a LameXP mediante Arrastrar & Soltar aquí! (Right-click to close the DropBox) - (Haga clic derecho para cerrar el DropBox) + (Haz clic derecho para cerrar el DropBox) @@ -781,12 +780,12 @@ Select file extensions to overwrite: - Elija una extesión para sobrescribir: + Selecciona las extensiones de archivo que deseas sobrescribir: Enter the new file extension: - Introduzca una extensión nueva: + Introduzca la nueva extensión del archivo: @@ -809,7 +808,7 @@ Select ANSI Codepage for CSV file: - Seleccionar página de códigos ANSI para el CSV: + Selecciona el código ANSI para el archivo CSV: @@ -827,12 +826,12 @@ Log View - Ver archivo de registro + Ver registro Discard - Cerrar + Descartar @@ -852,7 +851,7 @@ The log file shows detailed information about the selected job. - El archivo de registro muestra información detallada acerca de la tarea seleccionada. + El archivo de registro muestra información detallada sobre la tarea seleccionada. @@ -887,7 +886,7 @@ Show Details - Mostrar detalles + Ver detalles @@ -895,35 +894,50 @@ Output Directory Carpeta de salida + + + Up One Level + Subir un nivel + + + + Edit Output Path + Editar ruta de salida + + + + Show Favorites + Mostrar favoritos + Goto Home Folder - Ir a Inicio + Ir a la carpeta de Inicio Goto Music Folder - Ir a Mi música + Ir a la carpeta Música Goto Desktop Folder - Ir al escritorio + Ir a la carpeta Escritorio Make New Folder - Nueva carpeta + Crear nueva carpeta Save output files to the same location where the input file is located - Guardar archivos de salida en carpeta de entrada + Guardar los archivos de destino en la misma ubicación en la que se encuentra el archivo de origen Prepend relative source file path to output file - Anteponer ruta relativa de entrada al archivo de salida + Añadir la ruta relativa del archivo de origen al archivo de destino @@ -934,7 +948,7 @@ Meta Information - Metadatos + Metainformación @@ -944,23 +958,23 @@ Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source! - Nota: ¡La información que introduzca aquí <u>sustituirá a los datos de origen</u>! + Nota: ¡La metainformación que introduzcas aquí <u>suprimirá</u> los datos del origen! Reset - Resetear + Restablecer Options - Opciones + Opciones Automatically generate playlist file (.m3u) - Generar lista de reproducción (.m3u) + Generar automáticamente un archivo de lista de reproducción (.m3u) @@ -976,47 +990,92 @@ Encoder / Format - Codificador / Formato + Codificador / Formato + + + + MP3 + MP3 + + + + Ogg/Vorbis + Ogg/Vorbis + + + + AAC/MP4 + AAC/MP4 + + + + PCM/Wave + PCM/Wave + + + + A/52 + A/52 + + + + DCA + DCA FLAC FLAC + + + Opus + Opus + + + + APE + APE + Rate Control Method - Método de control de tasa de bits + Método de control de la tasa Quality-based (VBR) - Basado en calidad (VBR) + Basado en la calidad (VBR) Average Bitrate (ABR) - Tasa de bits promedio (ABR) + Velocidad de transmisión media (ABR) Constant Bitrate (CBR) - Tasa de bits constante (CBR) + Velocidad de transmisión constante (CBR) Quality / Bitrate - Calidad / Tasa de bits + Calidad / Velocidad de transmisión Minimum - Mínima + Mínimo Maximum - Máxima + Máximo + + + + Show Help + Ver ayuda @@ -1024,612 +1083,15 @@ Advanced Options Opciones avanzadas - - - Replacement: - Sustitución: - - - - Search Pattern: - Patrón de búsqueda: - - - - <a href="regexp">Regular Expression Info</a> - <a href="regexp">Información sobre las expresiones regulares</a> - - - - Replace all Matching Elements - Reemplazar todos los elementos coincidentes - - - - Enter the desired search pattern (regular expression) here! - ¡Introduzca el patrón de búsqueda (expresión regular) aquí! - - - - Enter replacement text here! It may contain backreferences. - ¡Introduzca el texto de sustitución aquí! Puede contener retrorreferencias. - - - - Add Overwrite - Agregar regla - - - - Remove Overwrite - Eliminar regla - - - - Rename Files - Renombrar archivos - - - - Regular Expressions - Expresiones regulares - - - - File Extensions - Extensiones de archivos - - - - File Operations - Operaciones de archivo - - - - Apply the "creation" and "last modified" date/time of the original file to the converted file - Aplicar la fecha y el tiempo de creación y de modificación última del archivo original al archivo convertido - - - - Encode Now! - ¡Codificar ahora! - - - - - About... - Acerca de... - - - - Exit Program - Salir del programa - - - - File - Archivo - - - - ? - ? - - - - View - Vista - - - - Style - Estilo - - - - Language - Idioma - - - - Tools - Herramientas - - - - Configuration - Configuración - - - - Quit - Salir - - - - Open File(s)... - Añadir archivo(s)... - - - - Visit Official Web-Site - Visitar página oficial - - - - - - - - Check for Updates - Comprobar actualizaciones - - - - Open Folder... - Añadir carpeta... - - - - Clear All - Limpiar todo - - - - Plastique - Plástico - - - - Cleanlooks - Limpio - - - - Windows Vista ("Aero") - Windows Vista ("Aero") - - - - Windows Classic - Windows clásico - - - - Windows XP ("Luna") - Windows XP ("Luna") - - - - - Disable Update Reminder - Deshabilitar recordatorio de actualizaciones - - - - - Disable Sound Effects - Deshabilitar efectos de sonido - - - - Install WMA Decoder - Instalar decodificador WMA - - - - Disable Nero AAC Notifications - Deshabilitar notificaciones de Nero AAC - - - - Show DropBox - Mostrar DropBox - - - - From File... - Desde archivo... - - - - Adding file(s), please wait... - Añadiendo archivo(s), espere por favor... - - - - - Access Denied - Acceso denegado - - - - This usually means the file is locked by another process. - Esto suele significar que están siendo utilizados por otro proceso. - - - - Files Rejected - Archivo rechazado - - - - This usually means the file is damaged or the file format is not supported. - Esto suele significar que están corruptos o tienen un formato no soportado. - - - - You can drop in audio files here! - ¡Puede arrastrar y soltar archivos aquí! - - - - Open File in External Application - Abrir archivo en una aplicación externa - - - - Browse File Location - Abrir ubicación del archivo - - - - Browse Selected Folder - Abrir carpeta seleccionada - - - - License Declined - Licencia rechazada - - - - You have declined the license. Consequently the application will exit now! - Ha rechazado la licencia. ¡Por lo tanto la aplicación se cerrará! - - - - Goodbye! - ¡Adiós! - - - - LameXP - Expired - LameXP - Expirado - - - - This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1. - Esta versión demo (preliminar) de LameXP caducó el %1. - - - - LameXP is free software and release versions won't expire. - LameXP es software libre y las versiones estables nunca expirarán. - - - - - Exit Program - Salir del programa - - - - Manual - el manual de usario - - - - Urgent Update - Actualización urgente - - - - Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update! - Su versión de LameXP tiene más de un año. ¡Es hora de actualizarla! - - - - - - Update Reminder - Recordatorio de actualizaciones - - - - Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now? - La última comprobación de actualizaciones fue hace más de 14 días. ¿Desea comprobar actualizaciones ahora? - - - - Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now? - Todavía no ha comprobado ninguna actualización. ¿Desea hacerlo ahora? - - - - Postpone - Más tarde - - - - The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled. - No se encuentra el codificador Nero AAC. Soporte para codificación AAC deshabilitado. - - - - Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory! - ¡Por favor coloque 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe', y 'neroAacTag.exe' en la carpeta de LameXP! - - - - AAC Support Disabled - Soporte AAC deshabilitado - - - - - - LameXP - LameXP - - - - You must add at least one file to the list before proceeding! - ¡Debe añadir al menos un archivo a la lista para continuar! - - - - Low Diskspace Warning - Alerta de poco espacio en disco - - - - There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder. - Hay menos de %1 GB de espacio libre en la carpeta TEMP del sistema. - - - - It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode! - ¡Es recomendable que libere más espacio en el disco antes de iniciar la codificación! - - - - Your TEMP folder is located at: - Su carpeta TEMP se encuentra en: - - - - Abort Encoding Process - Cancelar proceso de codificación - - - - Clean Disk Now - Limpiar disco ahora - - - - - Ignore - Ignorar - - - - Low Diskspace - Poco espacio en disco - - - - You are proceeding with low diskspace. Problems might occur! - Está continuando con poco espacio en disco. ¡Puede que ocurran problemas! - - - - Sorry, an unsupported encoder has been chosen! - ¡Disculpe, ha seleccionado un codificador no válido! - - - - Cannot write to the selected output directory. - No se puede escribir en la carpeta de salida seleccionada. - - - - Please choose a different directory! - ¡Por favor, elija una carpeta diferente! - - - - - Add file(s) - Añadir archivo(s) - - - - Load Translation - Cargar traducción - - - - Translation Files - Archivos de traducción - - - - - New Folder - Nueva carpeta - - - - Enter the name of the new folder: - Intrudozca el nombre de la nueva carpeta: - - - - Failed to create folder - Error al crear la carpeta - - - - The new folder could not be created: - No se ha podido crear la nueva carpeta: - - - - Drive is read-only or insufficient access rights! - ¡El disco es de solo lectura o no se tienen los derechos suficientes! - - - - Already Running - Ya se está ejecutando - - - - LameXP is already running, please use the running instance! - ¡LameXP ya se está ejecutando, use esa instancia por favor! - - - - - Quality Level %1 - Nivel de calidad %1 - - - - Compression %1 - Compresión %1 - - - - Uncompressed - Sin compresión - - - - Do you really want to disable the update reminder? - ¿Seguro que desea deshabilitar el recordatorio de actualizaciones? - - - - - - - - - - Yes - Si - - - - - - - - - - No - No - - - - The update reminder has been disabled. - Recordatorio de actualizaciones deshabilitado. - - - - Please remember to check for updates at regular intervals! - ¡Recuerde comprobar las actualizaciones regularmente! - - - - The update reminder has been re-enabled. - Recordatorio de actualizaciones habilitado. - - - - Do you really want to disable all sound effects? - ¿Seguro que desea deshabilitar los efectos de sonido? - - - - - Sound Effects - Efectos de sonido - - - - All sound effects have been disabled. - Efectos de sonido deshabilitados. - - - - The sound effects have been re-enabled. - Efectos de sonido habilitados. - - - - - - Nero AAC Notifications - Notificaciones Nero AAC - - - - Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications? - ¿Seguro que desea deshabilitar las notificaciones del codificador Nero AAC? - - - - All Nero AAC Encoder notifications have been disabled. - Notificaciones del codificador Nero AAC deshabilitadas. - - - - The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled. - Notificaciones del codificador Nero AAC habilitadas. - - - - Cancel - Cancelar - - - - LAME Algorithm Quality - Algoritmo de calidad LAME - - - - Faster Processing - Mayor velocidad - - - - Better quality - Mayor calidad - - - - High Quality (Recommended) - Calidad alta (recomendado) - - - - Poor Quality (Very Fast) - Calidad muy baja (muy rápido) - Bitrate Management (LAME and OggEnc2) - Administración de tasa de bits (LAME y OggEnc2) + Gestión de velocidad de transmisión (LAME y OggEnc2) Enable Bitrate Management - Modificar de tasa de bits + Activar la gestión de velocidad de transmisión @@ -1641,6 +1103,31 @@ Maximum (kbps): Máxima (kbps): + + + LAME Algorithm Quality + Calidad del algoritmo LAME + + + + Faster Processing + Procesamiento más rápido + + + + Better quality + Mayor calidad + + + + Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality! + Atención: La calidad del audio será muy mala. Por favor, ¡<u>no</u> protestes por la calidad del audio! + + + + Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed! + Atención: La velocidad de procesamiento será muy lenta. Por favor, ¡<u>no</u> protestes por la velocidad de procesamiento! + Channel Mode / Sampling Rate @@ -1650,7 +1137,7 @@ Auto Select (Default) - Auto-seleccionar + Selección automática (por defecto) @@ -1670,7 +1157,7 @@ Dual Mono - Mono dual + Dual mono @@ -1680,7 +1167,12 @@ MP3 Channel Mode: - Canales MP3: + Modo de los canales MP3: + + + + Sampling Rate (Hz): + Frecuencia de muestreo (Hz): @@ -1713,19 +1205,29 @@ 48.000 - - Sampling Rate (Hz): - Frecuencia de muestreo (Hz): + + Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources + Forzar la mezcla estéreo de fuentes Surround (multicanal) + + + + AAC Encoder-Options + Opciones del codificador AAC Enable 2-Pass Processing (ABR Mode) - Procesamiento en 2-Pasos (Modo ABR) + Activar el procesamiento de 2 pasadas (modo ABR) Select AAC Profile: - Seleccionar perfil AAC: + Selecciona el perfil AAC: + + + + Auto Select (Recommended) + Selección automática (recomendada) @@ -1737,11 +1239,6 @@ Enforce HE-AAC (AAC + SBR) Aplicar HE-AAC (AAC + SBR) - - - Auto Select (Recommended) - Auto-seleccionar - Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS) @@ -1750,12 +1247,12 @@ Volume Normalization - Normalización del volumen + Normalización de volumen Enable Normalization Filter - Habilitar filtro de normalización + Activar filtro de normalización @@ -1763,14 +1260,19 @@ Pico de volumen (dB): - - Reset Advanced Options - Resetear opciones avanzadas + + Enable Dynamic Normalization + Activar normalización dinámica - - Encode! - ¡Codificar! + + Window Size: + Tamaño de la ventana: + + + + Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount + Activar el acoplamiento de canales, es decir, amplificar todos los canales de un archivo multicanal en la misma proporción @@ -1780,49 +1282,42 @@ Adjust Treble (dB): - Ajustar agudos (dB): + Ajuste de agudos (dB): Adjust Bass (dB): - Ajustar graves (dB): - - - - Disable Shell Integration - Deshabilitar Menú contextual - - - - - - Shell Integration - Menú contextual - - - - Do you really want to disable the LameXP shell integration? - ¿Seguro que desea deshabilitar el menú contextual de LameXP? - - - - The LameXP shell integration has been disabled. - Menú contextual de LameXP deshabilitado. - - - - The LameXP shell integration has been re-enabled. - Menú contextual de LameXP habilitado. + Ajuste de graves (dB): Custom Encoder Parameters - Personalizar parámetros de codificación + Parámetros personalizados del codificador + + + + + + + + + You can enter custom parameters here! + ¡Puedes introducir parámetros personalizados aquí! + + + + Lame MP3: + Lame MP3: OggEnc2: - QggEnc2: + OggEnc2: + + + + MPEG-4 AAC: + MPEG-4 AAC: @@ -1832,17 +1327,27 @@ Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!! - Aviso: ¡¡¡ Los parámetros personalizados no se comprobarán en absoluto. Úselos bajo su propio riesgo !!! + Advertencia: Los parámetros personalizados no se comprobarán en absoluto. ¡Úsalos bajo tu propia responsabilidad! + + + + Aften A/52: + Aften A/52: + + + + OpusEnc: + OpusEnc: Multi-Threading - Multi-hilo + Multihilo Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended) - Elegir el número de instancias paralelas basandose en el números de núcleos de la CPU (Recomendado) + Elige el número de instancias paralelas en función del número de núcleos de CPU (recomendado) @@ -1857,139 +1362,27 @@ Temp Directory - Carpeta temporal + Carpeta temporal Browse... - Navegar... + Examinar... Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended) - Guardar archivos temporales en la carpeta TEMP del sistema (Recomendado) - - - - Not Found - No encontrado - - - - Your currently selected TEMP folder does not exist anymore: - La carpeta seleccionada como TEMP no existe: - - - - Restore Default - Predeterminado - - - - Cannot write to the selected directory. Please choose another directory! - ¡No se puede escribir en la carpeta seleccionada. Por favor, seleccione otra! - - - - We recommend using %1 for that purpose. - Es recomendable usar %1 para este proposito. - - - - Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present. - Disculpe, LameXP no puede extraer las pistas del CD-Audio. - - - - Changelog - Cambios - - - - Translator's Guide - Guía de traducción - - - - Help && Support - Ayuda && Soporte - - - - Open Folder Recursively... - Abrir carpetas recursivamente... - - - - Scanning folder(s) for files, please wait... - Escaneando carpeta(s) buscando archivos, espere por favor... - - - - - Add Folder - Añadir carpeta - - - - Check for Beta Updates - Comprobar actualizaciones Beta - - - - - - Beta Updates - Actualizaciones Beta - - - - Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates? - ¿Seguro que quiere comprobar las actualizaciones Beta (pre-release)? - - - - LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on. - LameXP comprobará en busca de versiones Beta (pre-release). - - - - Check Now - Comprobar ahora - - - - - - - - Discard - Cancelar - - - - LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on. - LameXP <i>no</i>comprobará en busca de versiones Beta (pre-release). - - - - Lame MP3: - Lame MP3: - - - - Aften A/52: - Aften A/52: + Almacenar los archivos temporales en el directorio TEMP predeterminado del sistema (recomendado) Aften A/52 Options - Opciones Aften A/52 + Opciones Aften A/52 Film Light - Película suave + Película ligera @@ -1999,7 +1392,7 @@ Music Light - Musica suave + Música ligera @@ -2009,17 +1402,17 @@ Speech - Diálogo + Discurso None (Default) - Ninguno (Predet.) + Ninguno (por defecto) Auto Select - Auto-seleccionar + Selección automática @@ -2074,162 +1467,32 @@ Fast Bit Allocation (Less Accurate) - Localización de bits rápida (Menos preciso) + Asignación rápida de bits (menos precisa) Exponent Search Size: Exponente de tamaño de búsqueda: - - - - Don't Show Again - No mostrar de nuevo - - - - Import Cue Sheet - Importar Cue sheet - - - - - Open Cue Sheet - Abrir Cue sheet - - - - - Cue Sheet File - Archivo Cue sheet - - - - CDDA Files - Archivos CDDA - - - - Cue Sheet - Cue sheet - - - - Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files. - Por favor, use el asistente de imporatción de archivos Cue sheet de LameXP. - - - - It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP. - Parece que un falso anti-virus está ralentizando el inicio de LameXP. - - - - Please refer to the %1 document for details and solutions! - ¡Por favor, consulte %1 para ver detalles y soluciones! - - - - Slow Startup - Inicio ralentizado - - - - Disable Slow Startup Notifications - Deshabilitar notificaciones de Inicio ralentizado - - - - - - Slow Startup Notifications - Notificaciones de Inicio ralentizado - - - - Do you really want to disable the slow startup notifications? - ¿Seguro que desea deshabilitar las notificaciones de Inicio ralentizado? - - - - The slow startup notifications have been disabled. - Notificaciones de Inicio ralentizado deshabilitadas. - - - - The slow startup notifications have been re-enabled. - Notificaciones de Inicio ralentizado habilitadas. - Rename Output Files - Renombrado de archivos de salida - - - - Rename Output Files - Renombrar archivos de salida - - - - Track number with leading zero - Número de pista con cero a la izquierda - - - - Track title - Título de la pista - - - - Artist name - Nombre del artista - - - - Album name - Nombre del álbum - - - - Year with (at least) four digits - Año con (al menos) cuatro dígitos - - - - Comment - Comentarios - - - - Rename Macros - Macros de renombrado - - - - - - - - - You can enter custom parameters here! - ¡Aquí puede introducir parámetros personalizados! + Renombrar archivos de destino Enter the pattern to rename the output files here! - ¡Introduzca aquí los patrones de renombrado para los archivos de salida! + ¡Introduce aquí el patrón para renombrar los archivos de destino! + + + + Rename Output Files + Renombrar archivos de destino <a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a> - <a href="reset">Reiniciar</a> &nbsp; <a href="#">Mostrar lista de macros</a> - - - - File name without extension - Nombre de archivo sin extensión + <a href="reset">Restablecer</a> &nbsp; <a href="#">Mostrar lista de macros</a> @@ -2239,104 +1502,920 @@ Example File Name: - Ejemplo de nombre de archivo: + Nombre de archivo de ejemplo: - - Characters forbidden in file names: - Caracteres prohibidos en el nombre del archivo: + + Replacement: + Reemplazo: - - Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources - Forzar mezcla estéreo para archivos de entrada Surround (Multi-canal) + + Search Pattern: + Patrón de búsqueda: - - Bookmark Current Output Folder - Marcar la carpeta de salida actual + + <a href="regexp">Regular Expression Info</a> + <a href="regexp">Información sobre expresiones regulares</a> - - AAC Encoder-Options - Opciones AAC + + Replace all Matching Elements + Sustituir todos los elementos coincidentes - - MPEG-4 AAC: - MPEG-4 AAC: + + Enter the desired search pattern (regular expression) here! + ¡Escribe aquí el patrón (expresión regular) de búsqueda que desees! - - Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality! - Aviso: ¡La calidad del audio será muy pobre. Por favor, <u>no</u> se queje de la calidad del audio! + + Enter replacement text here! It may contain backreferences. + Escribe aquí el texto de sustitución. Puede contener retro-referencias. - - Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed! - Aviso: ¡La velocidad de proceso será muy lenta. Por favor, <u>no</u> se queje de la velocidad de proceso! + + Add Overwrite + Añadir sobrescritura - - DEMO VERSION - VERSIÓN DEMO + + Remove Overwrite + Quitar sobrescritura + + + + Rename Files + Renombrar archivos + + + + Regular Expressions + Expresiones regulares + + + + File Extensions + Extensiones de archivo + + + + Opus Encoder Options + Opciones del codificador Opus + + + + Encoding Complexity: + Complejidad de la codificación: + + + + Frame Size: + Tamaño de muestra: + + + + Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz) + Desactivar el remuestreo del decodificador Opus (ej. salida siempre a 48.000 Hz) + + + + File Operations + Operaciones de archivo + + + + Overwrite Existing File + Sobrescribir archivo existente + + + + Skip File + Omitir archivo + + + + Keep Both Files (Default) + Conservar ambos archivos (por defecto) + + + + If Target File Already Exists: + Si el archivo de destino ya existe: + + + + Apply the "creation" and "last modified" date/time of the original file to the converted file + Aplicar la fecha/hora de "creación" y "última modificación" del archivo de origen al archivo convertido + + + + Reset Advanced Options + Restablecer opciones avanzadas + + + + Encode Now! + ¡Codificar ahora! + + + + + About... + Acerca de... + + + + Exit Program + Salir del programa + + + + File + Archivo + + + + ? + ? + + + + View + Vista + + + + Style + Estilo + + + + Language + Idioma + + + + Tools + Herramientas + + + + Configuration + Configuración + + + + Quit + Salir + + + + Open File(s)... + Abrir archivo(s)... + + + + Official LameXP Project Web-Site + Sitio web oficial del proyecto LameXP + + + + Visit Official Web-Site + Visitar el sitio web oficial + + + + + + + + Check for Updates + Comprobar actualizaciones + + + + Open Folder... + Abrir carpeta... + + + + Clear All + Limpiar todo + + + + Plastique + Plástico + + + + Cleanlooks + Cleanlooks + + + + Windows Vista ("Aero") + Windows Vista ("Aero") + + + + Windows Classic + Windows clásico + + + + Windows XP ("Luna") + Windows XP ("Luna") + + + + + Disable Update Reminder + Desactivar el recordatorio de actualización + + + + + Disable Sound Effects + Desactivar los efectos de sonido + + + + Install WMA Decoder + Instalar el decodificador WMA + + + + Disable Nero AAC Notifications + Desactivar las notificaciones de Nero AAC + + + + Show DropBox + Mostrar DropBox + + + + From File... + Desde archivo... + + + + Encode! + ¡Codificar! + + + + Disable Shell Integration + Desactivar menú contextual + + + + LameXP User's Manual + Manual de usuario de LameXP + + + + Changelog + Registro de cambios + + + + Translator's Guide + Guía de traducción + + + + Help && Support + Ayuda && soporte + + + + Open Folder Recursively... + Abrir carpetas recursivamente... + + + + Check for Beta Updates + Comprobar actualizaciones beta + + + + Import Cue Sheet + Importar hoja de referencias + + + + Disable Slow Startup Notifications + Desactivar las notificaciones de inicio ralentizado Hibernate Computer On Shutdown - Hibernar equipo al cerrar el sistema + Hibernar el ordenador al apagarlo + + + + MuldeR's OpenSource Projects + Proyectos de código abierto de MuldeR + + + + Report a Bug (GitHub) + Notificar un error (GitHub) + + + + Hydrogenaudio Knowledgebase + Base de conocimientos de Hydrogenaudio + + + + Adding file(s), please wait... + Añadiendo archivo(s), espera por favor... + + + + + Access Denied + Acceso denegado + + + + %n file(s) have been rejected, because read access was not granted! + + %n archivo ha sido rechazado. ¡Porque no se ha concedido permiso de lectura! + %n archivos han sido rechazados ¡Porque no se ha concedido permiso de lectura! + + + + + This usually means the file is locked by another process. + Esto suele significar que el archivo está bloqueado por otro proceso. + + + + CDDA Files + Archivos CDDA + + + + %n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files! + + %n archivo ha sido rechazado. ¡Porque es un archivo CDDA ficticio! + %n archivos han sido rechazados. ¡Porque son archivos CDDA ficticios! + + + + + Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present. + Disculpa, por ahora LameXP no puede extraer pistas de un CD de audio. + + + + We recommend using %1 for that purpose. + Para ello se recomienda utilizar %1. + + + + Cue Sheet + Hoja de referencias + + + + %n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images! + + %n archivo ha sido rechazado. ¡Porque parece ser una imagen de hojas de referencia! + %n archivos han sido rechazados. ¡Porque parecen ser imágenes de hojas de referencia! + + + + + Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files. + Utiliza el asistente de importación de archivos de hojas de referencia de LameXP. + + + + Files Rejected + Archivos rechazados + + + + %n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized! + + %n archivo ha sido rechazado. ¡Porque no se ha podido reconocer el formato del archivo! + %n archivos han sido rechazados. ¡Porque no se ha podido reconocer el formato de los archivos! + + + + + This usually means the file is damaged or the file format is not supported. + Esto suele significar que el archivo está dañado o que el formato de archivo no es compatible. + + + + Scanning folder(s) for files, please wait... + Escaneando carpeta(s) en busca de archivos, espera por favor... + + + + DEMO VERSION + VERSIÓN DE DEMOSTRACIÓN + + + + Initializing directory outline, please be patient... + Inicializando el esquema de la carpeta, espera por favor... + + + + You can drop in audio files here! + ¡Puedes soltar archivos de audio aquí! + + + + Open File in External Application + Abrir archivo en aplicación externa + + + + Browse File Location + Examinar ubicación del archivo + + + + Browse Selected Folder + Examinar la carpeta seleccionada + + + + Refresh Directory Outline + Actualizar el esquema de carpetas + + + + Go To Parent Directory + Ir a la carpeta superior + + + + Bookmark Current Output Folder + Añadir marcador a la carpeta de salida actual + + + + Export Meta Tags to CSV File + Exportar metaetiquetas a un archivo CSV + + + + Import Meta Tags from CSV File + Importar metaetiquetas desde un archivo CSV + + + + License Declined + Licencia rechazada + + + + You have declined the license. Consequently the application will exit now! + Has rechazado la licencia. Por consiguiente, ¡la aplicación se cerrará ahora! + + + + Goodbye! + ¡Adiós! + + + + LameXP - Expired + LameXP - Vencido + + + + This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1. + Esta versión de demostración (pre-lanzamiento) de LameXP venció el %1. + + + + LameXP is free software and release versions won't expire. + LameXP es software libre y las versiones de lanzamiento no caducan. + + + + + Exit Program + Salir del programa + + + + It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP. + Parece que un antivirus fraudulento está ralentizando el inicio de LameXP. + + + + Please refer to the %1 document for details and solutions! + Por favor, ¡consulta el documento %1 para más detalles y soluciones! + + + + Manual + Manual + + + + Slow Startup + Inicio ralentizado + + + + + + + + Discard + Descartar + + + + + Don't Show Again + No mostrar de nuevo + + + + Urgent Update + Actualización urgente + + + + Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update! + Tu versión de LameXP tiene más de un año. ¡Es hora de actualizarla! + + + + + Ignore + Ignorar + + + + Skipping update check this time, please be patient... + Omitiendo la comprobación de actualizaciones esta vez, espera por favor... + + + + + + Update Reminder + Recordatorio de actualización + + + + Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now? + La última vez que se comprobaron las actualizaciones fue hace más de 14 días. ¿Buscar actualizaciones ahora? + + + + Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now? + Aún no has buscado actualizaciones de LameXP. ¿Buscar actualizaciones ahora? + + + + Postpone + Posponer + + + + The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled. + No se ha encontrado el codificador Nero AAC. Se desactivará la compatibilidad con la codificación AAC. + + + + Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory! + Por favor, ¡pon 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' y 'neroAacTag.exe' en la carpeta de LameXP! + + + + Your LameXP install directory is located here: + La carpeta de instalación de LameXP se encuentra aquí: + + + + You can download the Nero AAC encoder for free from this website: + Puedes descargar gratis el codificador Nero AAC desde este sitio web: + + + + Note: Nero AAC encoder version %1 or newer is required to enable AAC encoding support! + Nota: ¡Se requiere la versión %1 o posterior del codificador Nero AAC para activar la compatibilidad con la codificación AAC! + + + + AAC Support Disabled + Soporte AAC desactivado + + + + + + LameXP + LameXP + + + + You must add at least one file to the list before proceeding! + ¡Debes añadir al menos un archivo a la lista antes de continuar! + + + + Not Found + No encontrado + + + + Your currently selected TEMP folder does not exist anymore: + La carpeta TEMP seleccionada ya no existe: + + + + Restore Default + Restaurar valores por defecto + + + + Cancel + Cancelar + + + + There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder. + Hay menos de %1 GB de espacio libre disponible en la carpeta TEMP del sistema. + + + + It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode! + ¡Es muy recomendable liberar más espacio en disco antes de proceder a la codificación! + + + + Your TEMP folder is located at: + La carpeta TEMP se encuentra en: + + + + Low Diskspace Warning + Alerta de poco espacio en disco + + + + Abort Encoding Process + Abortar proceso de codificación + + + + Clean Disk Now + Limpiar disco ahora + + + + Low Diskspace + Poco espacio en disco + + + + You are proceeding with low diskspace. Problems might occur! + Estás continuando con poco espacio en disco. ¡Pueden surgir problemas! + + + + Sorry, an unsupported encoder has been chosen! + Disculpa, ¡se ha seleccionado un codificador no compatible! + + + + Cannot write to the selected output directory. + No se puede escribir en la carpeta de salida seleccionada. + + + + Please choose a different directory! + Por favor, ¡elige otra carpeta! + + + + Load Translation + Cargar traducción + + + + Translation Files + Archivos de traducción + + + + Do you really want to disable the update reminder? + ¿Seguro que quieres desactivar el recordatorio de actualización? + + + + + + + + + + Yes + + + + + + + + + + + No + No + + + + The update reminder has been disabled. + El recordatorio de actualización se ha desactivado. + + + + Please remember to check for updates at regular intervals! + Por favor, ¡recuerda comprobar las actualizaciones periódicamente! + + + + The update reminder has been re-enabled. + El recordatorio de actualización se ha reactivado. + + + + Do you really want to disable all sound effects? + ¿Seguro que quieres desactivar todos los efectos de sonido? + + + + + Sound Effects + Efectos de sonido + + + + All sound effects have been disabled. + Todos los efectos de sonido se han desactivado. + + + + The sound effects have been re-enabled. + Los efectos de sonido se han reactivado. + + + + + + Nero AAC Notifications + Notificaciones de Nero AAC + + + + Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications? + ¿Seguro que quieres desactivar todas las notificaciones del codificador Nero AAC? + + + + All Nero AAC Encoder notifications have been disabled. + Todas las notificaciones del codificador Nero AAC se han desactivado. + + + + The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled. + Las notificaciones del codificador Nero AAC se han reactivado. + + + + + + Slow Startup Notifications + Notificaciones de inicio ralentizado + + + + Do you really want to disable the slow startup notifications? + ¿Seguro que quieres desactivar las notificaciones de inicio ralentizado? + + + + The slow startup notifications have been disabled. + Las notificaciones de inicio ralentizado se han desactivado. + + + + The slow startup notifications have been re-enabled. + Las notificaciones de inicio ralentizado se han reactivado. + + + + + Open Cue Sheet + Abrir hoja de referencias + + + + + Cue Sheet File + Archivo de hoja de referencias + + + + + + Beta Updates + Actualizaciones beta + + + + Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates? + ¿Seguro que quieres que LameXP compruebe si hay actualizaciones beta (previas al lanzamiento)? + + + + LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on. + A partir de ahora, LameXP comprobará si hay actualizaciones beta (previas al lanzamiento). + + + + Check Now + Comprobar ahora + + + + LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on. + A partir de ahora, LameXP <i>no</i> buscará actualizaciones beta (previas al lanzamiento). Hibernate Computer - Hibernar equipo + Hibernar el ordenador Do you really want the computer to be hibernated on shutdown? - ¿Seguro que desea que el equipo hiberne al cerrar el sistema? + ¿Seguro que quieres que el ordenador se hiberne al apagarlo? LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on. - LameXP hibernará el equipo al cerrar el sistema a partir de ahora. + LameXP hibernará el ordenador al apagarlo a partir de ahora. LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on. - LameXP <i>no</i> hibernará el equipo al cerrar el sistema a partir de ahora. + LameXP <i>no</i> hibernará el ordenador al apagarlo a partir de ahora. - - Skipping update check this time, please be patient... - Omitiendo la comprobación de actualizaciones por esta vez, por favor espere... + + + + Shell Integration + Menú contextual - - Export Meta Tags to CSV File - Exportar Meta-Etiquetas a un archivo CSV + + Do you really want to disable the LameXP shell integration? + ¿Seguro que quieres desactivar el menú contextual de LameXP? - - Import Meta Tags from CSV File - Importar Meta-Etiquetas desde un archivo CSV + + The LameXP shell integration has been disabled. + Se ha desactivado el menú contextual de LameXP. - - Your LameXP install directory is located here: - + + The LameXP shell integration has been re-enabled. + Se ha reactivado el menú contextual de LameXP. - - You can download the Nero AAC encoder for free from this website: - + + + Add file(s) + Añadir archivo(s) - - Note: Nero AAC encoder version %1 or newer is required to enable AAC encoding support! - + + + Add Folder + Añadir carpeta @@ -2346,7 +2425,12 @@ Select filename filter: - Elija un filtro por nombre de archivo: + Selecciona el filtro de nombre de archivos: + + + + Loading dropped files or folders, please wait... + Cargando archivos o carpetas soltados, espera por favor... @@ -2373,22 +2457,22 @@ Sorry, there are no meta tags that can be exported! - ¡Lo sentimos, no hay Meta-Eqtiquetas para exportar! + Disculpa, ¡pero no hay metaetiquetas que se puedan exportar! Sorry, failed to open CSV file for writing! - ¡Lo sentimos, no se pudo abrir el archivo CSV para su escritura! + Disculpa, ¡no se ha podido abrir el archivo CSV para su escritura! Sorry, failed to write to the CSV file! - ¡Lo sentimos, no se pudo escribir en el archivo CSV! + Disculpa, ¡no se ha podido escribir en el archivo CSV! The CSV files was created successfully! - ¡El archivo CSV se ha creado correctamente! + ¡Archivo CSV creado correctamente! @@ -2396,31 +2480,6 @@ Open CSV file Abrir archivo CSV - - - Sorry, failed to open CSV file for reading! - ¡Lo sentimos, no se pudo abrir el archivo CSV para su lectura! - - - - Sorry, failed to read from the CSV file! - ¡Lo sentimos, no se pudo leer el archivo CSV! - - - - Sorry, the CSV file does not contain any known fields! - ¡Lo sentimos, el archivo CSV no contiene ningún campo conocido! - - - - CSV file is incomplete. Not all files were updated! - El archivo CSV está incompleto. ¡No se han actualizado todos los archivos! - - - - The CSV files was imported successfully! - ¡Archivo CSV importado correctamente! - @@ -2431,114 +2490,164 @@ Importar CSV - - Edit Output Path - Editar ruta de salida + + Sorry, failed to open CSV file for reading! + Disculpa, ¡no se ha podido abrir el archivo CSV para su lectura! - - Show Favorites - Mostar Favoritos + + Sorry, failed to read from the CSV file! + Disculpa, ¡no se ha podido leer el archivo CSV! - - Initializing directory outline, please be patient... - Inicializando esquema de directorios, por favor espere... + + Sorry, the CSV file does not contain any known fields! + Disculpa, ¡el archivo CSV no contiene ningún campo conocido! - - Refresh Directory Outline - Actualizar esquema de directorios + + CSV file is incomplete. Not all files were updated! + El archivo CSV está incompleto. ¡No se han actualizado todos los archivos! - - MP3 - MP3 + + The CSV files was imported successfully! + ¡Los archivos CSV se han importado correctamente! - - Ogg/Vorbis - Ogg/Vorbis + + + New Folder + Nueva carpeta - - AAC/MP4 - AAC/MP4 + + Enter the name of the new folder: + Escribe el nombre de la nueva carpeta: - - PCM/Wave - PCM/Wave + + Failed to create folder + Error al crear carpeta - - A/52 - A/52 + + The new folder could not be created: + No se ha podido crear la nueva carpeta: - - DCA - DCA + + Drive is read-only or insufficient access rights! + ¡La unidad es de sólo lectura o no tiene suficientes permisos de acceso! - - Opus - Opus + + Current Encoder: %1 + Codificador actual: %1 - - Opus Encoder Options - Opciones del codificador Opus + + + Quality Level %1 + Nivel de calidad %1 - - Encoding Complexity: - Complejidad de codificación: + + Compression %1 + Compresión %1 - - Frame Size: - Tamaño de muestra: + + Uncompressed + Sin compresión - - OpusEnc: - OpusEnc: + + Best Quality (Slow) + Mejor calidad (lento) - - Show Help - Mostar ayuda + + High Quality (Recommended) + Alta calidad (recomendado) - - Overwrite Existing File - Sobreescribir archivo existente + + Acceptable Quality (Fast) + Calidad aceptable (rápido) - - Skip File - Omitir archivo + + Poor Quality (Very Fast) + Mala calidad (muy rápido) - - Keep Both Files (Default) - Conservar ambos archivos (por defecto) + + File name without extension + Nombre del archivo sin extensión - - If Target File Already Exists: - Si el archivo de destino ya existe: + + Track number with leading zero + Número de pista con cero inicial + + + + Track title + Título de la pista + + + + Artist name + Nombre del artista + + + + Album name + Nombre del álbum + + + + Year with (at least) four digits + Año con (al menos) cuatro dígitos + + + + Comment + Comentario + + + + Characters forbidden in file names: + Caracteres prohibidos en los nombres de archivo: + + + + Rename Macros + Macros de cambio de nombre + + + + %n Instance(s) + + %n Instancia + %n Instancias + + + + + Cannot write to the selected directory. Please choose another directory! + No se puede escribir en la carpeta seleccionada. Por favor, ¡selecciona otra carpeta! Overwrite Mode - Modo de sobreescritura + Modo sobrescritura Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert! - Aviso: ¡Este modo sobreescribirá los archivos existentes sin ninguna posibilidad de recuperarlos! + Advertencia: ¡Este modo puede sobrescribir archivos existentes sin posibilidad de recuperación! @@ -2548,127 +2657,17 @@ Revert - Revertir + Volver - - Up One Level - Subir un nivel + + Already Running + En marcha - - Go To Parent Directory - Ir al directorio superior - - - - Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz) - Deshabilitar el resampling del decodificador Opus (es decir, siempre usar 48.000 Hz) - - - - %n file(s) have been rejected, because read access was not granted! - - ¡%n archivo ha sido rechazado ya que el acceso de lectura no estaba garantizado! - ¡%n archivos han sido rechazados ya que el acceso de lectura no estaba garantizado! - - - - - %n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files! - - ¡%n archivo ha sido rechazado ya que era un archivo dummy CDDA! - ¡%n archivos han sido rechazados ya que eran archivos dummy CDDA! - - - - - %n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images! - - ¡%n archivo ha sido rechazado ya que parecía ser una imagen Cue sheet! - ¡%n archivos han sido rechazados ya que parecían ser imagenes Cue sheet! - - - - - %n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized! - - ¡%n archivo ha sido rechazado ya que su formato no puede ser reconocido! - ¡%n archivos han sido rechazados ya que su formato no puede ser reconocido! - - - - - %n Instance(s) - - %n instancia - %n instancias - - - - - Best Quality (Slow) - Mejor calidad (lento) - - - - Acceptable Quality (Fast) - Calidad aceptable (rápido) - - - - Official LameXP Project Web-Site - Web oficial del proyecto LameXP - - - - MuldeR's OpenSource Projects - Proyectos de código abierto de MuldeR - - - - Current Encoder: %1 - Codificador actual: %1 - - - - Loading dropped files or folders, please wait... - Cargando caer archivos o carpetas, por favor espere ... - - - - APE - APE - - - - Report a Bug (GitHub) - Informar de un error (GitHub) - - - - Hydrogenaudio Knowledgebase - Base de conocimientos Hydrogenaudio - - - - LameXP User's Manual - Manual del usuario de LameXP - - - - Enable Dynamic Normalization - Habilitar normalización dinámica - - - - Window Size: - Tamaño de la ventana: - - - - Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount - Habilitar canal de acoplamiento, es decir, amplificar todos los canales de un archivo multi- canal por la misma cantidad + + LameXP is already running, please use the running instance! + LameXP ya se está ejecutando, ¡utiliza la instancia en ejecución! @@ -2676,7 +2675,12 @@ Meta Information - Metadatos + Metainformación + + + + Artwork + Carátula @@ -2688,23 +2692,23 @@ Close Cerrar - - - Artwork - Carátula - MetaInfoDialog - - Meta Information - Metadatos + + Edit this Information + Editar esta información - - The following meta information have been extracted from the original file. - Los siguientes metadatos han sido extraídos del archivo original. + + Copy everything to Meta Info tab + Copiar todo a la pestaña Metainformación + + + + Clear all Meta Info + Limpiar toda la Metainformación @@ -2716,10 +2720,25 @@ Clear Artwork Limpiar carátula + + + Meta Information + Metainformación + + + + The following meta information have been extracted from the original file. + La siguiente metainformación se ha extraído del archivo de origen. + + + + Meta Information: %1 + Metainformación: %1 + Load Artwork - Recargar carátula + Cargar carátula @@ -2729,31 +2748,25 @@ Sorry, failed to load artwork from selected file! - ¡Lo sentimos, ha habido un error al cargar la carátula desde el archivo seleccionado! - - - - Edit this Information - Editar esta información - - - - Copy everything to Meta Info tab - Copiar todo a la pestaña Metadatos - - - - Clear all Meta Info - Limpiar todos los metadatos - - - - Meta Information: %1 - Metadatos: %1 + Disculpa, ¡no se ha podido cargar la carátula del archivo seleccionado! MetaInfoModel + + + + + Unknown + Desconocida + + + + + + Not Specified + No especificada + Full Path @@ -2807,7 +2820,7 @@ Position - Nº de pista + Posición @@ -2818,7 +2831,7 @@ Comment - Comentarios + Comentario @@ -2835,16 +2848,26 @@ Unspecified Sin especificar + + + OK + Aceptar + + + + Cancel + Cancelar + Edit Title - Editar título + Edita título Please enter the title for this file: - Introduzca el título de este archivo: + Por favor, introduce el título para este archivo: @@ -2859,7 +2882,7 @@ Please enter the artist for this file: - Introduzca el artista de este archivo: + Por favor, introduce el artista para este archivo: @@ -2869,7 +2892,7 @@ Please enter the album for this file: - Introduzca el álbum de este archivo: + Por favor, introduce el álbum para este archivo: @@ -2879,7 +2902,7 @@ Please enter the genre for this file: - Introduzca el género de este archivo: + Por favor, introduce el género para este archivo: @@ -2889,34 +2912,34 @@ Please enter the year for this file: - Introduzca el año de este archivo: + Por favor, introduce el año para este archivo: Edit Position - Editar Nº de pista + Editar posición Please enter the position (track no.) for this file: - Introduzca el Nº de pista de este archivo: + Por favor, introduce la posición (número de pista) para este archivo: Unspecified (copy from source file) - Sin especificar (copiar desde al archivo de entrada) + Sin especificar (copiar del archivo de origen) Edit Comment - Editar comentarios + Editar comentario Please enter the comment for this file: - Por favor, introduzca los comentarios de este archivo: + Por favor, introduce el comentario para este archivo: @@ -2932,31 +2955,7 @@ Sorry, this property of the source file cannot be edited! - Disculpe, ¡esta propiedad del archivo no se puede editar! - - - - OK - Aceptar - - - - Cancel - Cancelar - - - - - - Not Specified - Sin especificar - - - - - - Unknown - Desconocido + Disculpa, ¡esta propiedad del archivo de origen no se puede editar! @@ -2966,15 +2965,27 @@ Starting... Iniciando... + + + Skipped. + Omitido. + Not found! - ¡No encontrado! + ¡No se ha encontrado! + + + + WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur! + + ADVERTENCIA: ¡Si el tamaño del archivo decodificado supera los 4 GB, pueden producirse problemas! + The format of this file is NOT supported: - El formato de este archivo NO está soportado: + El formato de este archivo NO es compatible: @@ -2989,28 +3000,33 @@ Unsupported! - ¡No soportado! - - - - Done. - Finalizado. + ¡No es compatible! Aborted! ¡Abortado! + + + Done. + Hecho. + Failed! - ¡Error! + ¡Fallido! Encoding Codificando + + + Analyzing + Analizando + Filtering @@ -3024,27 +3040,27 @@ The source audio file could not be found: - No se encuentra el archivo de entrada: + No se ha podido encontrar el archivo de audio de origen: The source audio file could not be opened for reading: - No se puede abrir el archivo de entrada para su lectura: + No se ha podido abrir para su lectura el archivo de audio de origen: The target output directory doesn't exist and could NOT be created: - La carpeta de salida no existe y NO puede ser creada: + La carpeta de salida no existe y NO ha podido ser creada: The target output directory is NOT writable: - NO se puede escribir en la carpeta de salida: + La carpeta de salida NO tiene permisos de escritura: Failed to generate non-existing target file name! - + ¡Error al generar un nombre de archivo de destino inexistente! @@ -3071,22 +3087,6 @@ Unknown Comment Comentario desconocido - - - Analyzing - Analizando - - - - WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur! - - ADVERTENCIA: ¡El tamaño del archivo decodificado supera los 4 GB, pueden producirse problemas! - - - - Skipped. - Omitidos. - Target output file already exists, going to skip this file: @@ -3095,17 +3095,17 @@ If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode! - ¡Si no quiere sobreescribir los archivos existentes, cambie el modo sobreescritura por favor! + Si no quieres que se omitan los archivos existentes, ¡cambia el modo de sobrescritura! Target output file already exists, going to delete existing file: - El archivo de destino ya existe, se eliminará este archivo: + El archivo de destino ya existe, borrando el archivo existente: Failed to delete existing target file, will save to another file name! - ¡Error al eliminar el archivo de destino existente, se guardará con otro nombre! + No se ha podido eliminar el archivo de destino existente, ¡se guardará con otro nombre de archivo! @@ -3118,12 +3118,35 @@ Initializing, please wait... - Iniciando, espere por favor... + Inicializando, espera por favor... + + + + Shutdown the computer as soon as all files have been converted + Apagar el ordenador cuando todos los archivos se hayan convertido + + + + + CPU Usage (Overall) + Uso de la CPU (general) + + + + + Physical RAM Usage + Uso de RAM física + + + + + Free Disk Space (Temp Folder) + Espacio libre en disco (carpeta temporal) Abort - Cancelar + Abortar @@ -3135,6 +3158,41 @@ Show details for selected job Mostrar detalles de la tarea seleccionada + + + Browse Output File Location + Buscar ubicación del archivo de destino + + + + Filter Log Items + Filtrar elementos del registro + + + + Show Running Only + Mostrar sólo en ejecución + + + + Show Succeeded Only + Mostrar sólo exitosos + + + + Show Failed Only + Mostrar sólo fallidos + + + + Show Skipped Only + Mostrar sólo omitidos + + + + Show All Items + Mostrar todos los elementos + Encoding Files @@ -3143,32 +3201,87 @@ Your files are being encoded, please be patient... - Sus archivos están siendo codificados, tenga paciencia... + Tus archivos están siendo codificados, espera por favor... Encoding files, please wait... - Codificando archivos, espere por favor... + Codificando archivos, espera por favor... + + + + Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel! + Multihilo activado: ¡Ejecutando %1 instancias en paralelo! Aborted! Waiting for running jobs to terminate... - ¡Cancelado! Esperando a que finalicen las tareas que se están ejecutando... + Abortado. Esperando a que terminen las tareas en ejecución... + + + + Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait... + + Codificando: %n archivo de %1 completado hasta ahora, espera por favor... + Codificando: %n archivos de %1 completados hasta ahora, espera por favor... + Creating the playlist file, please wait... - Creando el archivo de lista de reproducción, espere por favor... + Creando el archivo de la lista de reproducción, espera por favor... + + + + Process was aborted by the user after %n file(s)! + + ¡El proceso ha sido abortado por el usuario después de %n fichero! + ¡El proceso ha sido abortado por el usuario después de %n ficheros! + + + + + Process was aborted prematurely by the user! + ¡El proceso ha sido interrumpido prematuramente por el usuario! LameXP - Aborted - LameXP - Cancelado + LameXP - Abortado Process was aborted by the user. - El proceso ha sido cancelado por el usuario. + El proceso ha sido abortado por el usuario. + + + + Process finished after %1. + El proceso finalizó después de %1. + + + + Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information! + + Error: %1 de %n archivo ha fallado (%2). ¡Haz doble clic en el elemento fallido para obtener información detallada! + Error: %1 de %n archivos han fallado (%2). ¡Haz doble clic en los elementos fallidos para obtener información detallada! + + + + + %n file(s) skipped + + %n archivo omitido + %n archivos omitidos + + + + + Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information! + + Error: %1 de %n archivo ha fallado. ¡Haz doble clic en el elemento fallido para obtener información detallada! + Error: %1 de %n archivos han fallado. ¡Haz doble clic en los elementos fallidos para obtener información detallada! + @@ -3178,53 +3291,46 @@ At least one file has failed! - ¡Se ha producido al menos un error! + ¡Al menos un archivo ha fallado! + + + + All files completed successfully. Skipped %n file(s). + + Todos los archivos se han completado correctamente. Se omitió %n archivo. + Todos los archivos se han completado correctamente. Se omitieron %n archivos. + All files completed successfully. - Todos los archivos han sido codificados correctamente. + Todos los archivos se han completado correctamente. LameXP - Done - LameXP - Finalizado + LameXP - Terminado + + + + None of the items matches the current filtering rules + Ninguno de los elementos coincide con las reglas de filtrado actuales Playlist creation failed - Error al crear la lista de reproducción + Fallo al crear la lista de reproducción The playlist file could not be created: - No ha podido crearse la lista de reproducción: - - - - Process was aborted prematurely by the user! - ¡El proceso fue cancelado prematuramente por el usuario! - - - - Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel! - Ejecución multi-hilo habilitada: ¡Ejecutando %1 instancias en paralelo! - - - - Browse Output File Location - Navegar hasta la ubicación del archivo de salida - - - - Shutdown the computer as soon as all files have been converted - Apagar el ordenador cuando todos los archivos hayan sido convertidos + No se ha podido crear el archivo de la lista de reproducción: Warning: Computer will shutdown in %1 seconds... - Aviso: El ordenador de apagará en %1 segundos... + Advertencia: El ordenador se apagará en %1 segundos... @@ -3232,72 +3338,6 @@ Cancel Shutdown Cancelar apagado - - - - CPU Usage (Overall) - Uso de CPU (total) - - - - - Physical RAM Usage - Uso de memoria RAM - - - - - Free Disk Space (Temp Folder) - Espcaio libre en disco (Carpeta temporal) - - - - Process finished after %1. - Finalizado en %1. - - - - Filter Log Items - Filtrar el registro de archivos - - - - Show Running Only - Mostrar solo en ejecución - - - - Show Succeeded Only - Mostrar solo finalizados - - - - Show Failed Only - Mostrar solo fallidos - - - - Show Skipped Only - Mostrar solo omitidos - - - - Show All Items - Mostrar todos los archivos - - - - None of the items matches the current filtering rules - Ninguno de los archivos concuerda con las reglas de filtrado - - - - Process was aborted by the user after %n file(s)! - - ¡El proceso fue abortado por el usuario tras %n archivo! - ¡El proceso fue abortado por el usuario tras %n archivos! - - %n hour(s) @@ -3332,46 +3372,6 @@ %n milisegundos - - - Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait... - - Codificando: %n de %1 archivo completado, espere por favor... - Codificando: %n de %1 archivos completados, espere por favor... - - - - - Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information! - - Error: %1 de %n archivo fallido (%2). ¡Haga doble clic en el archivo para obtener información más detallada! - Error: %1 de %n archivos fallidos (%2). ¡Haga doble clic en los archivos para obtener información más detallada! - - - - - %n file(s) skipped - - %n archivo omitido - %n archivos omitidos - - - - - Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information! - - Error: %1 de %n archivo fallido. ¡Haga doble clic en el archivo para obtener información más detallada! - Error: %1 de %n archivos fallidos. ¡Haga doble clic en los archivos para obtener información más detallada! - - - - - All files completed successfully. Skipped %n file(s). - - Todos los archivos han sido procesados. Se ha omitido %n archivo. - Todos los archivos han sido procesados. Se han omitido %n archivos. - - ProgressModel @@ -3391,7 +3391,7 @@ Audio File supported by LameXP - Archivo de audio soportado por LameXP + Archivo de audio compatible con LameXP @@ -3412,12 +3412,12 @@ LameXP Update Manager - Administrador de actualizaciones de LameXP + Gestor de actualizaciones de LameXP Please wait... - Por favor, espere... + Espera, por favor... @@ -3437,12 +3437,12 @@ Show Log - Mostar archivo de registro + Mostrar el registro Press Esc button to cancel update check... - + Pulsa el botón Esc para cancelar la comprobación de actualizaciones... @@ -3458,37 +3458,58 @@ Build - Build + Compilación Unknown Desconocida + + + Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates. + Disculpa, pero sólo los usuarios del grupo "Administradores" pueden instalar actualizaciones. + + + + Please start application from an administrator account and try again! + ¡Por favor, inicia la aplicación desde una cuenta de administrador e inténtalo de nuevo! + Testing your internet connection, please wait... - Comprobando su conexión de internet, espere por favor... + Probando la conexión a Internet, espera por favor... + + + + It appears that the computer currently is offline! + ¡Parece que el ordenador está desconectado! + + + + + Please make sure your computer is connected to the internet and try again. + Comprueba que el ordenador está conectado a Internet e inténtalo de nuevo. Network connectivity test has failed! - ¡La prueba de conexión a internet ha fallado! + ¡La prueba de conectividad de red ha fallado! Checking for new updates online, please wait... - Comprobando en busca de nuevas actualizaciones, espere por favor... + Comprobando nuevas actualizaciones, espera por favor... Failed to fetch update information from server! - ¡No se ha podido obtener información de actualización desde el servidor! + ¡No se ha podido obtener la información de actualización del servidor! Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later. - Disculpe, puede que el servidor este sobrecargado en estos momentos. Por favor, inténtelo más tarde. + Disculpa, el servidor de actualizaciones puede estar ocupado en estos momentos. Vuelve a intentarlo más tarde. @@ -3503,78 +3524,12 @@ Stopping update check, please wait... - - - - - We highly recommend all users to install this update as soon as possible. - Recomendamos a todos los usuarios instalar esta actualización cuanto antes. - - - - No new updates available at this time. - No se ha encontrado ninguna actualización. - - - - Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly! - LameXP está actualizado. ¡Por favor, compruebe regularmente las actualizaciones! - - - - Your version appears to be newer than the latest release. - Su versión parece ser más reciente que la última versión publicada. - - - - This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP. - Esto generalmente indica que está usando una versión pre-lanzamiento de LameXP. - - - - Update check has been cancelled! - - - - - The update check has been cancelled by the user. Please try again later. - - - - - Update is being downloaded, please be patient... - Descargando actualización, espere por favor... - - - - Update ready to install. Applicaion will quit... - Actualización lista para instalar. La aplicación se cerrará... - - - - Update failed. Please try again or download manually! - Actualización fallida. ¡Por favor, vuelva a intentarlo o descárguelo manualmente! - - - - It appears that the computer currently is offline! - ¡No está conectado a Internet! - - - - - Please make sure your computer is connected to the internet and try again. - Por favor, asegurese de que tiene conexión a internet y vuelva a intentarlo. - - - - Initializing, please wait... - La inicialización, por favor espere ... + Deteniendo la comprobación de actualizaciones, espera por favor... Discard - descartar + Descartar @@ -3582,14 +3537,59 @@ Ignorar - - Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates. - Lo sentimos , pero sólo los usuarios del grupo "Administradores" se pueden instalar las actualizaciones. + + Initializing, please wait... + Inicializando, espera por favor... - - Please start application from an administrator account and try again! - Por favor, iniciar la aplicación desde una cuenta de administrador y vuelva a intentarlo! + + We highly recommend all users to install this update as soon as possible. + Recomendamos encarecidamente a todos los usuarios que instalen esta actualización lo antes posible. + + + + No new updates available at this time. + No hay nuevas actualizaciones disponibles en este momento. + + + + Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly! + La versión de LameXP está actualizada. ¡Comprueba regularmente si hay actualizaciones! + + + + Your version appears to be newer than the latest release. + La versión parece ser más reciente que la última versión. + + + + This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP. + Esto suele indicar que está utilizando una versión preliminar de LameXP. + + + + Update check has been cancelled! + ¡Se ha cancelado la comprobación de actualizaciones! + + + + The update check has been cancelled by the user. Please try again later. + La comprobación de actualizaciones ha sido cancelada por el usuario. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde. + + + + Update is being downloaded, please be patient... + La actualización se está descargando, espera por favor... + + + + Update ready to install. Applicaion will quit... + Actualización lista para ser instalada. La aplicación se cerrará... + + + + Update failed. Please try again or download manually! + Error de actualización. ¡Inténtalo de nuevo o descárgala manualmente!