Updated Polish translation. Thanks to Sir Daniel K <sir.daniel.k@gmail.com>.

This commit is contained in:
LoRd_MuldeR 2015-10-15 20:40:44 +02:00
parent a1f5e30475
commit 94e8b2c4fc
3 changed files with 64 additions and 64 deletions

View File

@ -19,22 +19,22 @@
; // http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt
; ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLEANUP ${LANG_POLISH} "Cleaning up, please wait..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLOSING ${LANG_POLISH} "Zamykanie uruchomionych procesów, prosze czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_INSTFILES ${LANG_POLISH} "Kopiowanie plików programu, prosze czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_VCREDIST ${LANG_POLISH} "Installing runtime libraries, please wait..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_MAKEUNINST ${LANG_POLISH} "Tworzenie pliku wykonującego deinstalację, prosze czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_SHORTCUTS ${LANG_POLISH} "Tworzenie skrótów do programu, prosze czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_REGISTRY ${LANG_POLISH} "Zapisywanie do rejestru, prosze czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_UNINSTALL ${LANG_POLISH} "Odinstalowywanie programu, prosze czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLEANUP ${LANG_POLISH} "Czyszczenie, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_CLOSING ${LANG_POLISH} "Zamykanie uruchomionych procesów, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_INSTFILES ${LANG_POLISH} "Kopiowanie plików programu, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_VCREDIST ${LANG_POLISH} "Instalowanie bibliotek uruchomieniowych, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_MAKEUNINST ${LANG_POLISH} "Tworzenie pliku wykonującego deinstalację, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_SHORTCUTS ${LANG_POLISH} "Tworzenie skrótów do programu, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_REGISTRY ${LANG_POLISH} "Zapisywanie do rejestru, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_STATUS_UNINSTALL ${LANG_POLISH} "Odinstalowywanie programu, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_HEADER ${LANG_POLISH} "Działające procesy"
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_TEXT ${LANG_POLISH} "Sprawdzanie działających procesów LameXP."
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_HEADING ${LANG_POLISH} "Prosze zamknąć następujące programy zanim rozpoczniesz instalację..."
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_HEADING ${LANG_POLISH} "Proszę zamknąć następujące programy zanim rozpoczniesz instalację..."
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_NOPROG ${LANG_POLISH} "Żadne z programów które muszą być zamknięte nie są uruchomione."
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_SEARCH ${LANG_POLISH} "Wyszukiwanie, prosze czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_SEARCH ${LANG_POLISH} "Wyszukiwanie, proszę czekać..."
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_COLHDR1 ${LANG_POLISH} "Aplikacja"
LangString LAMEXP_LANG_LOCKEDLIST_COLHDR2 ${LANG_POLISH} "Proces"
LangString LAMEXP_LANG_UNINST_PERSONAL ${LANG_POLISH} "Czy chcesz aby zostały usunięte również Twoje ustawienia osobiste?"
LangString LAMEXP_LANG_UNINST_PERSONAL ${LANG_POLISH} "Czy chcesz, aby zostały usunięte również Twoje ustawienia osobiste?"
LangString LAMEXP_LANG_LINK_LICENSE ${LANG_POLISH} "Licencja"
LangString LAMEXP_LANG_LINK_CHANGELOG ${LANG_POLISH} "Historia zmian"
LangString LAMEXP_LANG_LINK_TRANSLATE ${LANG_POLISH} "Przewodnik tłumacza"

View File

@ -390,12 +390,12 @@
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
<source>Constant</source>
<translation type="unfinished">Stały</translation>
<translation type="unfinished">Stała</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
<source>Variable</source>
<translation type="unfinished">Zmienny</translation>
<translation type="unfinished">Zmienna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
@ -418,7 +418,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translation type="unfinished">Ładowanie pliku Cue Sheet, prosze być cierpliwy...</translation>
<translation type="unfinished">Ładowanie pliku Cue Sheet, proszę być cierpliwy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
@ -493,7 +493,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translation type="unfinished">Wybrany plik Cue Sheet zawiera niespójne informacje. Prosze zachować ostrożność!</translation>
<translation type="unfinished">Wybrany plik Cue Sheet zawiera niespójne informacje. Proszę zachować ostrożność!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
@ -550,7 +550,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation type="unfinished">Analizowanie pliku/ów, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Analizowanie pliku/ów, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
@ -577,7 +577,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translation type="unfinished">Dzielenie pliku/ów, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Dzielenie pliku/ów, proszę czekać...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
@ -765,22 +765,22 @@
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
<source>File Extension</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Rozszerzenie pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
<source>Replace With</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Zamień na</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
<source>Select file extensions to overwrite:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wybierz rozszerzenia plików do zamiany:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
<source>Enter the new file extension:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wpisz nowe rozszerzenie pliku:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1056,12 +1056,12 @@
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
<translation type="unfinished">Ostrzeżnie: Jakość dźwięku będzie bardzo niska. Prosze &lt;b&gt;nie&lt;b&gt; kierować skarg do autora programu!</translation>
<translation type="unfinished">Ostrzeżnie: Jakość dźwięku będzie bardzo niska. Proszę &lt;b&gt;nie&lt;b&gt; kierować skarg do autora programu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie: Kompresja może potrwać bardzo długo. Prosze &lt;b&gt;nie&lt;b&gt; kierować skarg do autora programu!</translation>
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie: Kompresja może potrwać bardzo długo. Proszę &lt;b&gt;nie&lt;b&gt; kierować skarg do autora programu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
@ -1472,7 +1472,7 @@
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
<source> Rename Output Files </source>
<translation type="unfinished"> Zmiana nazwy plików wyjściowych </translation>
<translation type="unfinished"> Zmiana nazwy plików wyjściowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
@ -1502,57 +1502,57 @@
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
<source>Replacement:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Zamienne wyrażenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Matryca zamiany:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
<source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Co to wyrażenia regularne?&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
<source>Replace all Matching Elements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Zastąp wszystkie pasujące zwroty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
<source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wpisz tutaj wzór zamiany (wyrażenia regularne)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
<source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wpisz tutaj zamienny tekst! Może on zawierać odwołania wsteczne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
<source>Add Overwrite </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Dodaj nadpisywanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
<source>Remove Overwrite </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Usuń nadpisywanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
<source>Rename Files </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Zmień nazwy plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
<source>Regular Expressions </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wyrażenia regularne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
<source>File Extensions </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Rozszerzenia plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
@ -1825,7 +1825,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translation type="unfinished">Dodawanie plików, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Dodawanie plików, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
@ -1861,7 +1861,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
<source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translation type="unfinished">Prosze użyć przewodnika Cue Sheet w LameXP w celu importowania tych plików.</translation>
<translation type="unfinished">Proszę użyć przewodnika Cue Sheet w LameXP w celu importowania tych plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
@ -1876,7 +1876,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="857"/>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Skanowanie folderu/ów, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Skanowanie folderu/ów, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1205"/>
@ -1947,7 +1947,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
<translation type="unfinished">Prosze sprawdzić dokument %1 w celu dalszych szcegółów i rozwiązań!</translation>
<translation type="unfinished">Proszę sprawdzić dokument %1 w celu dalszych szcegółów i rozwiązań!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
@ -2034,7 +2034,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1567"/>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation type="unfinished">Prosze skopiować &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos;, oraz &apos;neroAacTag.exe&apos; do folderu LameXP!</translation>
<translation type="unfinished">Proszę skopiować &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos;, oraz &apos;neroAacTag.exe&apos; do folderu LameXP!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
@ -2168,7 +2168,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1204"/>
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
<translation type="unfinished">Ładowanie zestawu folderów, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Ładowanie zestawu folderów, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
@ -2193,12 +2193,12 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Instrukcja obsługi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1517"/>
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
<translation type="unfinished">Pomijanie sprawdzania aktualizacji, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Pomijanie sprawdzania aktualizacji, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
@ -2223,7 +2223,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation type="unfinished">Prosze wybrać inną lokalizację!</translation>
<translation type="unfinished">Proszę wybrać inną lokalizację!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2014"/>
@ -2270,7 +2270,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation type="unfinished">Prosze pamiętać o okresowym sprawdzaniu aktualizacji!</translation>
<translation type="unfinished">Proszę pamiętać o okresowym sprawdzaniu aktualizacji!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
@ -2440,17 +2440,17 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
<source>Filter Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Filtruj pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
<source>Select filename filter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wybierz filtr plików:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2652"/>
<source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Ładowanie upuszczonych plików lub folderów, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Ładowanie upuszczonych plików lub folderów, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
@ -2658,7 +2658,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation type="unfinished">Nie można zapisać do wybranej lokalizacji. Prosze wybierz inną lokalizację!</translation>
<translation type="unfinished">Nie można zapisać do wybranego folderu. Proszę wybrać inny folder!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
@ -3133,7 +3133,7 @@
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Inicjowanie, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Inicjowanie, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
@ -3216,12 +3216,12 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation type="unfinished">Twoje pliki właśnie kompresowane, prosze być cierpliwy...</translation>
<translation type="unfinished">Twoje pliki właśnie kompresowane, proszę być cierpliwy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Kompresowanie plików, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Kompresowanie plików, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
@ -3237,15 +3237,15 @@
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
<source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Kompresowanie: %n plik z %1 został do tej pory zakończony, prosze czekać...</numerusform>
<numerusform>Kompresowanie: %n pliki z %1 zostały do tej pory zakończone, prosze czekać...</numerusform>
<numerusform>Kompresowanie: %n plików z %1 zostało do tej pory zakończonych, prosze czekać...</numerusform>
<numerusform>Kompresowanie: %n plik z %1 został do tej pory zakończony, proszę czekać...</numerusform>
<numerusform>Kompresowanie: %n pliki z %1 zostały do tej pory zakończone, proszę czekać...</numerusform>
<numerusform>Kompresowanie: %n plików z %1 zostało do tej pory zakończonych, proszę czekać...</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Tworzenie pliku playlisty, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Tworzenie pliku playlisty, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
@ -3437,12 +3437,12 @@
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation type="unfinished">Menadżer aktualizacji LameXP</translation>
<translation type="unfinished">Menedżer aktualizacji LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="unfinished">Prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
@ -3498,7 +3498,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Testowanie połączenia internetowego, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Testowanie połączenia internetowego, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
@ -3519,7 +3519,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Sprawdzanie aktualizacji online, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Sprawdzanie aktualizacji online, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
@ -3529,7 +3529,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation type="unfinished">Serwer aktualizacji wydaje się nie odpowiadać w tej chwili. Prosze spróbować później.</translation>
<translation type="unfinished">Serwer aktualizacji wydaje się nie odpowiadać w tej chwili. Proszę spróbować później.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
@ -3554,7 +3554,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Inicjowanie, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Inicjowanie, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
@ -3584,7 +3584,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
<translation type="unfinished">Pobieranie aktualizacji w toku, prosze czekać...</translation>
<translation type="unfinished">Pobieranie aktualizacji w toku, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="426"/>
@ -3594,7 +3594,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="434"/>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translation type="unfinished">Aktualizacja zakończona niepowodzeniem. Prosze spróbować ponownie lub zainstalować ręcznie!</translation>
<translation type="unfinished">Aktualizacja zakończona niepowodzeniem. Proszę spróbować ponownie lub zainstalować ręcznie!</translation>
</message>
</context>
</TS>

Binary file not shown.