Updated Spanish translation. Thanks to Rub3n CT <rub3nct@gmail.com>.
This commit is contained in:
parent
2d4770e277
commit
78ad6b722c
@ -213,19 +213,19 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>wma2wav &minus; Dump WMA files to Wave Audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>wma2wav &minus; Conversor de WMA a WAV</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>avs2wav &minus; Avisynth to Wave Audio converter</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>avs2wav &minus; Conversor de Avisynth a WAV</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -371,7 +371,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
|
||||
<translation>¡Aviso: El formato de algunos archivos de entrada no puede ser determinado!</translation>
|
||||
<translation>Aviso: ¡El formato de algunos archivos de entrada no puede ser determinado!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Continue Anyway</source>
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
|
||||
<translation>Aviso: Los parámetros personalizados no se comprobarán en absoluto. ¡¡¡ Úselos bajo su propio riesgo !!!</translation>
|
||||
<translation>Aviso: ¡¡¡ Los parámetros personalizados no se comprobarán en absoluto. Úselos bajo su propio riesgo !!!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> Multi-Threading </source>
|
||||
@ -1531,127 +1531,127 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Parece que un falso anti-virus está ralentizando el inicio de LameXP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>¡Por favor, consulte el documento%1 para ver detalles y soluciones!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Slow Startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Inicio ralentizado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Deshabilitar notificaciones de Inicio ralentizado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Slow Startup Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Notificaciones de Inicio ralentizado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>¿Seguro que desea deshabilitar las notificaciones de Inicio ralentizado?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Notificaciones de Inicio ralentizado deshabilitadas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Notificaciones de Inicio ralentizado habilitadas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> Rename Output Files </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Renombrado de archivos de salida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rename Output Files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Renombrar archivos de salida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Track number with leading zero</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Número de pista con cero a la izquierda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Track title</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Título de la pista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Artist name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nombre del artista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Album name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nombre del álbum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Year with (at least) four digits</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Año con (al menos) cuatro dígitos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Comment</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Comentarios</translation>
|
||||
<translation>Comentarios</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rename Macros</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Macros de renombrado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can eneter custom parameters here!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>¡Aquí puede introducir parámetros personalizados!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Entere the pattern to rename the output files here!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>¡Introduzca aquí los patrones de renombrado para los archivos de salida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><a href="reset">Reiniciar</a> &nbsp; <a href="#">Mostrar lista de macros</a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File name without extension</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nombre de archivo sin extensión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rename Pattern:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Patrón de renombrado:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Example File Name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ejemplo de nombre de archivo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Characters forbidden in file names:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Caracteres prohibidos en el nombre del archivo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Forzar mezcla estéreo para archivos de entrada Surround (Multi-canal)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Marcar la carpeta de salida actual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MPEG-4 AAC</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>MPEG-4 AAC</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>AAC Encoder-Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Opciones AAC</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MPEG-4 AAC:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>MPEG-4 AAC:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Aviso: ¡La calidad del audio será muy pobre. Por favor, <u>no</u> se queje de la calidad del audio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Aviso: ¡La velocidad de proceso será muy lenta. Por favor, <u>no</u> se queje de la velocidad de proceso!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1943,23 +1943,23 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown File Name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nombre de archivo desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown Title</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Título desconocido</translation>
|
||||
<translation>Título desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown Artist</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Artista desconocido</translation>
|
||||
<translation>Artista desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown Album</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Álbum desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown Comment</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Comentario desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2096,7 +2096,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Executable '%1' requires Windows 2000 or later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>El ejecutable '%1'requiere Windows 2000 o superior.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user