Updated Spanish translation. Thanks to Rub3nCT <Rub3nCT@gmail.com>.
This commit is contained in:
parent
297c9e4796
commit
4838c4b294
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source>
|
||||
<translation>Especial agradecimiento a"John33" de %1 por su apoyo continuo.</translation>
|
||||
<translation>Especial agradecimiento a "John33" de %1 por su apoyo continuo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About LameXP</source>
|
||||
@ -110,91 +110,91 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General GNU.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>LameXP como conjunto tiene copyright de LoRd_MuldeR. El copyright del software de terceros usado en LameXP pertenece a sus autores individuales.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LameXP &minus; Audio Encoder Front-end</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>LameXP &minus; Interfaz de codificación de audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LAME &minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>LameXP &minus; Codificadormp3 de código abierto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OggEnc &minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>OggEnc &minus; Codificador Ogg Vorbis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>FLAC &minus; Free Lossless Audio Codec</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>FLAC &minus; Códec de audio libre sin pérdidas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>mpg123 &minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>mpg123 &minus; Consola de Reproducción/Codificación de audio MPEG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>FAAD &minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>FAAD &minus; Decodificador MPEG-4 y MPEG-2 AAC de código abierto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Decoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>AC3Filter Tools &minus; Decodificador AC3/DTS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WavPack &minus; Hybrid Lossless Compression</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>WavPack &minus; Compresión híbrida sin pérdida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Monkey's Audio &minus; Lossless Audio Compressor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Monkey's Audio &minus; Compresor de audio sin pérdida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The True Audio &minus; Lossless Audio Codec</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>The True Audio &minus; Códec de audio sin pérdida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>MediaInfo &minus; Media File Analysis Tool</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>MediaInfo &minus; Herramienta de análisis de archivos multimedia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SoX &minus; Sound eXchange</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>SoX &minus; Sound eXchange</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GnuPG &minus; The GNU Privacy Guard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GnuPG &minus; Guardián de privacidad GNU</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Silk Icons &minus; Over 700 icons in PNG format</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Silk Icons &minus; Más de 700 iconos en formato PNG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Codificador MPEG-4 Nero AAC</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Musepack &minus; Living Audio Compression</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Musepack &minus; Compresór de audio con pérdida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shorten &minus; Lossless Audio Compressor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Shorten &minus; Compresór de audio con pérdida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Speex &minus; Free Codec For Free Speech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Speex &minus; Códec libre para libre expresión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Patente de formato de audio de código abierto diseñado para expresión.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GNU Wget &minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GNU Wget &minus; Software para descarga de archivos mediante HTTP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playlists</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Listas de reproducción</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1088,39 +1088,39 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encode!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>¡Codificar!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> Tone Adjustment </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ajuste de tono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Adjust Treble (dB):</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ajustar agudos (dB):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Adjust Bass (dB):</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ajustar graves (dB):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Shell Integration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Deshabilitar Menú contextual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shell Integration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Menú contextual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>¿Seguroque desea deshabilitar el menú contextual de LameXP?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Menú contextual de LameXP deshabilitado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Menú contextual de LameXP habilitado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1485,11 +1485,11 @@
|
||||
<name>ShellIntegration</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Audio File supported by LameXP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Archivo de audio soportado por LameXP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Convertir este archivo con LameXP v%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||
#define VER_LAMEXP_MAJOR 4
|
||||
#define VER_LAMEXP_MINOR_HI 0
|
||||
#define VER_LAMEXP_MINOR_LO 0
|
||||
#define VER_LAMEXP_BUILD 287
|
||||
#define VER_LAMEXP_BUILD 288
|
||||
#define VER_LAMEXP_SUFFIX Beta-3
|
||||
|
||||
/*
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user