Updated Spanish translation. Thanks to Rub3nCT <Rub3nCT@gmail.com>.

This commit is contained in:
LoRd_MuldeR 2011-02-02 00:02:35 +01:00
parent 297c9e4796
commit 4838c4b294
3 changed files with 36 additions and 36 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@
</message>
<message>
<source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
<translation>Especial agradecimiento a&quot;John33&quot; de %1 por su apoyo continuo.</translation>
<translation>Especial agradecimiento a &quot;John33&quot; de %1 por su apoyo continuo.</translation>
</message>
<message>
<source>About LameXP</source>
@ -110,91 +110,91 @@
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General GNU.</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>LameXP como conjunto tiene copyright de LoRd_MuldeR. El copyright del software de terceros usado en LameXP pertenece a sus autores individuales.</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>LameXP &amp;minus; Interfaz de codificación de audio</translation>
</message>
<message>
<source>LAME &amp;minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>LameXP &amp;minus; Codificadormp3 de código abierto</translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>OggEnc &amp;minus; Codificador Ogg Vorbis</translation>
</message>
<message>
<source>FLAC &amp;minus; Free Lossless Audio Codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>FLAC &amp;minus; Códec de audio libre sin pérdidas</translation>
</message>
<message>
<source>mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>mpg123 &amp;minus; Consola de Reproducción/Codificación de audio MPEG</translation>
</message>
<message>
<source>FAAD &amp;minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>FAAD &amp;minus; Decodificador MPEG-4 y MPEG-2 AAC de código abierto</translation>
</message>
<message>
<source>AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>AC3Filter Tools &amp;minus; Decodificador AC3/DTS</translation>
</message>
<message>
<source>WavPack &amp;minus; Hybrid Lossless Compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>WavPack &amp;minus; Compresión híbrida sin pérdida</translation>
</message>
<message>
<source>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Compresor de audio sin pérdida</translation>
</message>
<message>
<source>The True Audio &amp;minus; Lossless Audio Codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>The True Audio &amp;minus; Códec de audio sin pérdida</translation>
</message>
<message>
<source>MediaInfo &amp;minus; Media File Analysis Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>MediaInfo &amp;minus; Herramienta de análisis de archivos multimedia</translation>
</message>
<message>
<source>SoX &amp;minus; Sound eXchange</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SoX &amp;minus; Sound eXchange</translation>
</message>
<message>
<source>GnuPG &amp;minus; The GNU Privacy Guard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>GnuPG &amp;minus; Guardián de privacidad GNU</translation>
</message>
<message>
<source>Silk Icons &amp;minus; Over 700 icons in PNG format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Silk Icons &amp;minus; Más de 700 iconos en formato PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Codificador MPEG-4 Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Musepack &amp;minus; Compresór de audio con pérdida</translation>
</message>
<message>
<source>Shorten &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Shorten &amp;minus; Compresór de audio con pérdida</translation>
</message>
<message>
<source>Speex &amp;minus; Free Codec For Free Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Speex &amp;minus; Códec libre para libre expresión</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Patente de formato de audio de código abierto diseñado para expresión.</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Wget &amp;minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>GNU Wget &amp;minus; Software para descarga de archivos mediante HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -236,7 +236,7 @@
</message>
<message>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Listas de reproducción</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1088,39 +1088,39 @@
</message>
<message>
<source>Encode!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>¡Codificar!</translation>
</message>
<message>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajuste de tono</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajustar agudos (dB):</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajustar graves (dB):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deshabilitar Menú contextual</translation>
</message>
<message>
<source>Shell Integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Menú contextual</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>¿Seguroque desea deshabilitar el menú contextual de LameXP?</translation>
</message>
<message>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Menú contextual de LameXP deshabilitado.</translation>
</message>
<message>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Menú contextual de LameXP habilitado.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1485,11 +1485,11 @@
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Archivo de audio soportado por LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Convertir este archivo con LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>

Binary file not shown.

View File

@ -25,7 +25,7 @@
#define VER_LAMEXP_MAJOR 4
#define VER_LAMEXP_MINOR_HI 0
#define VER_LAMEXP_MINOR_LO 0
#define VER_LAMEXP_BUILD 287
#define VER_LAMEXP_BUILD 288
#define VER_LAMEXP_SUFFIX Beta-3
/*