Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
009aa4cd76
commit
3def085378
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
|
||||
<translation>Remarque: LameXP est un logiciel libre. Ne payez <b>pas</b> pour obtenir ou utiliser LameXP! Si certains site Web tiers tente de vous faire payer pour le téléchargement de LameXP, vous ne devez <b>pas</b> répondre à l'offre !!!</translation>
|
||||
<translation>Remarque : LameXP est un logiciel gratuit. Ne payez <b>pas</b> pour l'obtenir ou l'utiliser ! Si un site web tente de vous faire payer pour son téléchargement, ne répondez <b>pas</b> à l'offre !!!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source>
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Source Files</source>
|
||||
<translation>Fichiers source</translation>
|
||||
<translation>Fichiers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add File(s)</source>
|
||||
@ -236,31 +236,31 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output Directory</source>
|
||||
<translation>Répertoire de sortie</translation>
|
||||
<translation>Destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Goto Home Folder</source>
|
||||
<translation>Aller au dossier d'acceuil</translation>
|
||||
<translation>Dossier d'acceuil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Goto Music Folder</source>
|
||||
<translation>Aller au dossier musique</translation>
|
||||
<translation>Dossier musique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Goto Desktop Folder</source>
|
||||
<translation>Aller sur le bureau</translation>
|
||||
<translation>Dossier bureau</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Make New Folder</source>
|
||||
<translation>Faire un nouveau dossier</translation>
|
||||
<translation>Nouveau dossier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
|
||||
<translation>Enregistrer les fichiers de sortie au même emplacement que les fichiers d'entrée</translation>
|
||||
<translation>Enregistrer les fichiers au même emplacement que les fichiers sources</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
|
||||
<translation>Faire précéder le chemin du fichier source relatif au fichier de sortie</translation>
|
||||
<translation>Faire précéder le chemin du fichier au fichier de sortie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Meta Data</source>
|
||||
@ -276,7 +276,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
|
||||
<translation>Note: Les méta-informations que vous entrez ici <u>remplaceront</u> les données à la source!</translation>
|
||||
<translation>Note : Les méta-informations que vous entrez ici <u>remplaceront</u> les données à la source!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reset</source>
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Advanced Options</source>
|
||||
<translation>Options avancées</translation>
|
||||
<translation>Avancées</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>More options will be added in a later version, stay tuned!</source>
|
||||
@ -1120,11 +1120,11 @@ Votre dossier TEMP est situé ici:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
|
||||
<translation>Abandonné! En attente pour la fin de l'exécution des travaux...</translation>
|
||||
<translation>Abandonné ! En attente pour la fin de l'exécution des travaux...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
|
||||
<translation>Encodage: %1 fichier(s) sur %2 terminé(s), patientez...</translation>
|
||||
<translation>Encodage : %1 fichier(s) sur %2 terminé(s), patientez...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Creatig the playlist file, please wait...</source>
|
||||
@ -1144,7 +1144,7 @@ Votre dossier TEMP est situé ici:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
|
||||
<translation>Erreur: %1 de %2 fichier(s) a échoué. Double-cliquez sur les éléments défectueux pour les informations détaillées!</translation>
|
||||
<translation>Erreur : %1 de %2 fichier(s) a échoué. Double-cliquez sur les éléments défectueux pour les informations détaillées!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LameXP - Error</source>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||
#define VER_LAMEXP_MAJOR 4
|
||||
#define VER_LAMEXP_MINOR_HI 0
|
||||
#define VER_LAMEXP_MINOR_LO 0
|
||||
#define VER_LAMEXP_BUILD 222
|
||||
#define VER_LAMEXP_BUILD 223
|
||||
#define VER_LAMEXP_SUFFIX TechPreview
|
||||
|
||||
/*
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user