Some updates to Russian translation by Иван Митин <bardak@inbox.ru>.

This commit is contained in:
LoRd_MuldeR 2011-10-10 22:26:50 +02:00
parent 71f8c6dcf6
commit 24efb53f3a
4 changed files with 112 additions and 127 deletions

View File

@ -56,6 +56,7 @@
;Includes
;--------------------------------
!include `LogicLib.nsh`
!include `StdUtils.nsh`
@ -138,28 +139,12 @@ Section "-LaunchTheInstaller"
; --------
${StdUtils.GetAllParameters} $R9 0
StrCmp $R9 "too_long" 0 +2
StrCpy $R9 ""
StrCmp "$R9" "" +2
DetailPrint "Parameters: $R9"
; StrCpy $R9 ""
; ${StdUtils.GetParameter} $R0 "Update" "?"
; StrCmp "$R0" "?" +5
; StrCmp "$R0" "" 0 +3
; StrCpy $R9 "/Update"
; Goto +2
; StrCpy $R9 '"/Update=$R0"'
; StrCmp "$INSTDIR" "" +5
; StrCmp "$R9" "" 0 +3
; StrCpy $R9 '/D=$INSTDIR'
; Goto +2
; StrCpy $R9 '$R9 /D=$INSTDIR'
${IfThen} "$R9" == "too_long" ${|} StrCpy $R9 "" ${|}
${IfNot} "$R9" == ""
DetailPrint "Parameters: $R9"
${EndIf}
; --------
RunTryAgain:

View File

@ -5,19 +5,19 @@
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</source>
<translation type="unfinished">LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</translation>
<translation>LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</translation>
</message>
<message>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation type="unfinished">Пожайлуйста посетите %1 за новостями и обновлениями!</translation>
<translation>Пожайлуйста посетите %1 за новостями и обновлениями!</translation>
</message>
<message>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translation type="unfinished">Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. Вам &lt;b&gt;ненадо&lt;/b&gt; платить деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если некоторый сторонний веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы должны &lt;b&gt; не &lt;/b&gt;, отвечать на это предложение!!!</translation>
<translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. Вам &lt;b&gt;ненадо&lt;/b&gt; платить деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если некоторый сторонний веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы должны &lt;b&gt; не &lt;/b&gt;, отвечать на это предложение!!!</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
<translation type="unfinished">Специальная благодарность &quot;John33&quot; с %1 за его непрерывную поддержку.</translation>
<translation>Специальная благодарность &quot;John33&quot; с %1 за его непрерывную поддержку.</translation>
</message>
<message>
<source>About LameXP</source>
@ -29,19 +29,19 @@
</message>
<message>
<source>Accept License</source>
<translation type="unfinished">Принять лицензию</translation>
<translation>Принять лицензию</translation>
</message>
<message>
<source>Decline License</source>
<translation type="unfinished">Отклонить лицензию</translation>
<translation>Отклонить лицензию</translation>
</message>
<message>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation type="unfinished">ПО 3-их Сторон</translation>
<translation>ПО 3-их Сторон</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation type="unfinished">Участники</translation>
<translation>Участники</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt4</source>
@ -53,7 +53,7 @@
</message>
<message>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation type="unfinished">Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
<translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
</message>
<message>
<source>Translators:</source>
@ -61,39 +61,39 @@
</message>
<message>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation type="unfinished">Если Вы готовы внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
<translation>Если Вы готовы внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
</message>
<message>
<source>About Contributors</source>
<translation type="unfinished">О Участниках</translation>
<translation>О Участниках</translation>
</message>
<message>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation type="unfinished">Следующее ПО третьих лиц исползуется в LameXP:</translation>
<translation>Следующее ПО третьих лиц исползуется в LameXP:</translation>
</message>
<message>
<source>LAME &amp;minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
@ -101,67 +101,67 @@
</message>
<message>
<source>FLAC &amp;minus; Free Lossless Audio Codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>FAAD &amp;minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>WavPack &amp;minus; Hybrid Lossless Compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shorten &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Speex &amp;minus; Free Codec For Free Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The True Audio &amp;minus; Lossless Audio Codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>MediaInfo &amp;minus; Media File Analysis Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SoX &amp;minus; Sound eXchange</source>
@ -232,7 +232,7 @@
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished">Профиль</translation>
<translation>Профиль</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
@ -240,11 +240,11 @@
</message>
<message>
<source>Samplerate</source>
<translation type="unfinished">Частота дискретизации</translation>
<translation>Частота дискретизации</translation>
</message>
<message>
<source>Bitdepth</source>
<translation type="unfinished">Битовая глубина</translation>
<translation>Битовая глубина</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
@ -256,15 +256,15 @@
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished">Битрэйт</translation>
<translation>Битрэйт</translation>
</message>
<message>
<source>Constant</source>
<translation type="unfinished">Постоянный</translation>
<translation>Постоянный</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation type="unfinished">Переменный</translation>
<translation>Переменный</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -474,7 +474,7 @@
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation type="unfinished">Мало свободного места на диске &apos;%1&apos; (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
<translation type="unfinished">Мало места на диске &apos;%1&apos; (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -523,7 +523,7 @@
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Копироват в буфер обмена</translation>
<translation type="unfinished">Копировать в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
@ -566,27 +566,27 @@
</message>
<message>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation type="unfinished">Перейти в домашнюю папку</translation>
<translation type="unfinished">Домашняя папка</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation type="unfinished">Перейти в папку &quot;Моя Музыка&quot;</translation>
<translation type="unfinished">Моя Музыка</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation type="unfinished">Перейти в папку &quot;Рабочий стол&quot;</translation>
<translation type="unfinished">Рабочий стол</translation>
</message>
<message>
<source>Make New Folder</source>
<translation type="unfinished">Создать новую папку</translation>
<translation type="unfinished">Новая папка</translation>
</message>
<message>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation type="unfinished">Сохранять в той же папке, в которой находится исходный файл</translation>
<translation type="unfinished">Сохранять в той же папке</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation type="unfinished">копировать структуру каталогов исходных файлов</translation>
<translation type="unfinished">Сохранять структуру каталогов</translation>
</message>
<message>
<source>Meta Data</source>
@ -646,7 +646,7 @@
</message>
<message>
<source> Rate Control Method </source>
<translation type="unfinished">Метод регулирования скорости</translation>
<translation type="unfinished">Битрейт</translation>
</message>
<message>
<source>Quality-based (VBR)</source>
@ -654,11 +654,11 @@
</message>
<message>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation type="unfinished">Средний битрейт (ABR)</translation>
<translation type="unfinished">Средний (ABR)</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation type="unfinished">Постоянный битрейт (CBR)</translation>
<translation type="unfinished">Постоянный (CBR)</translation>
</message>
<message>
<source> Quality / Bitrate </source>
@ -678,19 +678,19 @@
</message>
<message>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation type="unfinished">Управление битрэйтом (LAME and OggEnc2) </translation>
<translation type="unfinished">Управление битрейтом (LAME and OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation type="unfinished">Включить управление битрейтом</translation>
<translation type="unfinished">Управление битрейтом</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation type="unfinished">Минимум (kbps):</translation>
<translation type="unfinished">Мин. (kbps):</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation type="unfinished">Максимум (kbps):</translation>
<translation type="unfinished">Макс. (kbps):</translation>
</message>
<message>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
@ -698,19 +698,19 @@
</message>
<message>
<source>Faster Processing</source>
<translation type="unfinished">Быстрое преобразование</translation>
<translation type="unfinished">Быстрее</translation>
</message>
<message>
<source>Better quality</source>
<translation type="unfinished">Лучшее качество</translation>
<translation type="unfinished">Качественнее</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation type="unfinished">Колчиество каналов / Сэмплинг</translation>
<translation type="unfinished">Колчество каналов / Сэмплинг</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation type="unfinished">Автоматический Выбор (Значение по умолчанию)</translation>
<translation type="unfinished">Авто (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Joint Stereo</source>
@ -766,27 +766,27 @@
</message>
<message>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation type="unfinished">Включить 2-х проходное преобразование (ABR Mode)</translation>
<translation type="unfinished">2-х проходное кодирование (ABR Mode)</translation>
</message>
<message>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation type="unfinished">Выбрать профиль AAC:</translation>
<translation type="unfinished">Профиль AAC:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation type="unfinished">Автоматический Выбор (Рекомендуемый)</translation>
<translation type="unfinished">Авто (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation type="unfinished">Преобразовать в LC-AAC</translation>
<translation type="unfinished">LC-AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation type="unfinished">Преобразовать в HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
<translation type="unfinished">HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation type="unfinished">Преобразовать в HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
<translation type="unfinished">HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<source> Volume Normalization </source>
@ -794,7 +794,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation type="unfinished">Включить фильтр нормализации</translation>
<translation type="unfinished">Фильтр нормализации</translation>
</message>
<message>
<source>Peak Volume (dB):</source>
@ -802,19 +802,19 @@
</message>
<message>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation type="unfinished">Регулировка тона</translation>
<translation type="unfinished">Корректировка тона</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation type="unfinished">Скорректироват Treble (дБ):</translation>
<translation type="unfinished">Высокие частоты (дБ):</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation type="unfinished">Скорректировать Бас (dB):</translation>
<translation type="unfinished">Низкие частоты (dB):</translation>
</message>
<message>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation type="unfinished">Пользовательские параметры кодера</translation>
<translation type="unfinished">Пользовательские параметры</translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc2:</source>
@ -1212,7 +1212,7 @@
</message>
<message>
<source>Best Quality (Very Slow)</source>
<translation type="unfinished">Лучшее качество (очень медленно)</translation>
<translation type="unfinished">Наилучшее качество (очень медленно)</translation>
</message>
<message>
<source>High Quality (Recommended)</source>
@ -1220,15 +1220,15 @@
</message>
<message>
<source>Average Quality (Default)</source>
<translation type="unfinished">Среднее качество (по умаолчанию)</translation>
<translation type="unfinished">Среднее качество (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Low Quality (Fast)</source>
<translation type="unfinished">Плохое качество (быстро)</translation>
<translation type="unfinished">Низкое качество (быстро)</translation>
</message>
<message>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation type="unfinished">Низкое качество (Очень быстро)</translation>
<translation type="unfinished">Плохое качество (Очень быстро)</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
@ -1248,7 +1248,7 @@
</message>
<message>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation type="unfinished">незабыйвайте проверять обновления регулярно!</translation>
<translation type="unfinished">Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
</message>
<message>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
@ -1424,7 +1424,7 @@
</message>
<message>
<source> Aften A/52 Options </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Параметры Aften A/52</translation>
</message>
<message>
<source>Film Light</source>
@ -1448,11 +1448,11 @@
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Нет (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Авто</translation>
</message>
<message>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
@ -1488,15 +1488,15 @@
</message>
<message>
<source>Audio Coding Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Режим кодирования:</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Сжатие динамического диапазона:</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Быстрое распределение битрейта</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent Search Size:</source>
@ -1504,7 +1504,7 @@
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Show Again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Больше не показывать</translation>
</message>
<message>
<source>Import Cue Sheet</source>
@ -1692,18 +1692,18 @@
</message>
<message>
<source>Artwork</source>
<translation type="unfinished">Рисунок</translation>
<translation type="unfinished">Обложка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation type="unfinished">Загрузить картинку из файла</translation>
<translation type="unfinished">Загрузить обложку из файла</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Artwork</source>
<translation type="unfinished">Удалить картинку</translation>
<translation type="unfinished">Удалить обложку</translation>
</message>
<message>
<source>Meta Information</source>
@ -1715,16 +1715,16 @@
</message>
<message>
<source>Load Artwork</source>
<translation type="unfinished">Загрузить картинку</translation>
<translation type="unfinished">Загрузить обложку</translation>
</message>
<message>
<source>Artwork Error</source>
<translatorcomment>!!переделать!!</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Ошибка с картинкой</translation>
<translation type="unfinished">Ошибка с обложкой</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation type="unfinished">Извините, немогу загрузит картинку из выделенного файла!</translation>
<translation type="unfinished">Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this Information</source>
@ -1906,11 +1906,11 @@
</message>
<message>
<source>Not found!</source>
<translation type="unfinished">Ненайдено!</translation>
<translation type="unfinished">Не найдено!</translation>
</message>
<message>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation type="unfinished">Этот тип файлов неподдерживается:</translation>
<translation type="unfinished">Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
</message>
<message>
<source>Container Format:</source>
@ -1950,7 +1950,7 @@
</message>
<message>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation type="unfinished">Исходный аудио файл не может быть найден:</translation>
<translation type="unfinished">Исходный аудио файл не найден:</translation>
</message>
<message>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
@ -1958,7 +1958,7 @@
</message>
<message>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation type="unfinished">Папка для кодированных файлов не существует и неможет быть создана:</translation>
<translation type="unfinished">Папка для кодированных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
</message>
<message>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
@ -2021,7 +2021,7 @@
</message>
<message>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Кодируя файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
<translation type="unfinished">Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
@ -2058,7 +2058,7 @@
<message>
<source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translatorcomment>бред -_-</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Ошибка: %1 из %2 файлов перестали работать. Дважды щелкните по отказавшим элементам для получения дальнейшей информации!</translation>
<translation type="unfinished">Ошибка: %1 из %2 файлов перестали работать. Дважды щелкните по отказавшим элементам для получения подробностей!</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP - Error</source>
@ -2078,11 +2078,11 @@
</message>
<message>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation type="unfinished">Немогу создать плэйлист</translation>
<translation type="unfinished">Не могу создать плэйлист</translation>
</message>
<message>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation type="unfinished">Плэйлист неможет быть создан:</translation>
<translation type="unfinished">Плэйлист не может быть создан:</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
@ -2120,7 +2120,7 @@
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Исполняемому файлу &apos;%1&apos;требуется Windows 2000 или старшне.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2197,11 +2197,11 @@
</message>
<message>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation type="unfinished">Проверяю обновлений, пожалйста, подождите...</translation>
<translation type="unfinished">Проверяю обновления, пожалйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation type="unfinished">Немогу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
<translation type="unfinished">Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
@ -2213,7 +2213,7 @@
</message>
<message>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation>Новя версия LameXP доступна!</translation>
<translation type="unfinished">Доступна новя версия LameXP!</translation>
</message>
<message>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
@ -2221,7 +2221,7 @@
</message>
<message>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation type="unfinished">Нет обновлений.</translation>
<translation type="unfinished">На данный момент обновлений нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
@ -2241,16 +2241,16 @@
</message>
<message>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
<translation type="unfinished">Обновление готово к инсталяции. Завершение приложения...</translation>
<translation type="unfinished">Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
</message>
<message>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translatorcomment>Фак май майнд</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Немогу установит обновление.Пожалуйста попробуйте снова или установите обновление вручную!</translation>
<translation type="unfinished">Не могу установить обновление.Пожалуйста попробуйте снова или установите обновление вручную!</translation>
</message>
<message>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
<translation type="unfinished">Похоже компьютер неподключен к интернету!</translation>
<translation type="unfinished">Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>

Binary file not shown.

View File

@ -30,7 +30,7 @@
#define VER_LAMEXP_MINOR_LO 3
#define VER_LAMEXP_TYPE Beta
#define VER_LAMEXP_PATCH 3
#define VER_LAMEXP_BUILD 726
#define VER_LAMEXP_BUILD 727
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Tools versions