Updated French translation by Dodich Informatique <dodich@live.fr>.

This commit is contained in:
LoRd_MuldeR 2011-04-04 21:49:27 +02:00
parent 22d933a52b
commit 18352a1976
2 changed files with 34 additions and 33 deletions

View File

@ -250,7 +250,7 @@
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Espace disque insuffisant détecté sur le lecteur &apos;%1&apos; (seulement %2 Mo sont libres), des problèmes peuvent survenir !</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1163,95 +1163,96 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source> Multi-Threading </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Multi-Threading </translation>
</message>
<message>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Choisissez le nombre d&apos;instances basé sur le nombre de cœurs du processeur (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<source>Fewer Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Moins d&apos;instances</translation>
</message>
<message>
<source>More Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Plus d&apos;instances</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Instance(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 Instance(s)</translation>
</message>
<message>
<source> Temp Directory </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Répertoire temporaire</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Explorer...</translation>
</message>
<message>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stocker les fichiers temporaires dans le répertoire TEMP par défaut (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Votre dossier TEMP actuellement sélectionné n&apos;existe plus :</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Restaurer par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le répertoire sélectionné. Veuillez choisir un autre répertoire !</translation>
</message>
<message>
<source>CDA Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fichiers CDA</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 fichiers ont é rejetés parce qu&apos;ils sont des fichiers CDDA fictifs !</translation>
</message>
<message>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nous vous recommandons d&apos;utiliser %1 à cette fin.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio&amp;minus;CD at present.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Désolé, LameXP ne peut pas extraire les pistes d&apos;un CD&amp;minus;Audio à l&apos;heure actuelle.</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Foire Aux Questions</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Journal des changements</translation>
</message>
<message>
<source>Translator&apos;s Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Guide du traducteur</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;&amp; Support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aide &amp;&amp; support</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder Recursively...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>
Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Balayage des dossiers, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajouter un dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1270,7 +1271,7 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>Artwork</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oeuvre</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1285,23 +1286,23 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Charger l&apos;oeuvre depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Artwork</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nettoyer l&apos;oeuvre</translation>
</message>
<message>
<source>Load Artwork</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Charger l&apos;oeuvre</translation>
</message>
<message>
<source>Artwork Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erreur d&apos;oeuvre</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossible de charger l&apos;oeuvre depuis le fichier sélectionné !</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1630,15 +1631,15 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Arrêter l&apos;ordinateur dès que tous les fichiers ont é convertis</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Avertissement : l&apos;ordinateur s&apos;éteindra dans %1 secondes...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Annuler l&apos;extinction</translation>
</message>
</context>
<context>

Binary file not shown.