Updated QT Linguist download URL.
This commit is contained in:
parent
b49c08073e
commit
144e60b6e5
@ -20,7 +20,7 @@ a:visited { color: #0000EE; }
|
|||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
<h3>Prerequisites:</h3>
|
<h3>Prerequisites:</h3>
|
||||||
<p>LameXP v4.xx is a complete re-write of LameXP. This time LameXP is developed in C++ and it is based on the <a href="http://qt.nokia.com/products/" target="_blank">Qt</a> cross-platform application framework. The good news for translators is that Qt provides <i>full Unicode support</i>, which was also one of the main reasons for the re-write. Consequently there will be no more headache with different Codepages! Furthermore the Qt framework provides a sophisticated translation system, which allows for easy internationalization and localization. There even is an easy-to-use graphical tool for translating Qt application, the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/linguist-manual.html" target="_blank">Qt Linguist</a>. So before you start translating, you should make yourself familiar with the <i>Qt Linguist</i> application. As a translator, having a quick look at the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/linguist-translators.html" target="_blank">guide for translators</a> is sufficient.</p>
|
<p>LameXP v4.xx is a complete re-write of LameXP. This time LameXP is developed in C++ and it is based on the <a href="http://qt.nokia.com/products/" target="_blank">Qt</a> cross-platform application framework. The good news for translators is that Qt provides <i>full Unicode support</i>, which was also one of the main reasons for the re-write. Consequently there will be no more headache with different Codepages! Furthermore the Qt framework provides a sophisticated translation system, which allows for easy internationalization and localization. There even is an easy-to-use graphical tool for translating Qt application, the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/linguist-manual.html" target="_blank">Qt Linguist</a>. So before you start translating, you should make yourself familiar with the <i>Qt Linguist</i> application. As a translator, having a quick look at the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/linguist-translators.html" target="_blank">guide for translators</a> is sufficient.</p>
|
||||||
<p>You can download <i>Qt Linguist</i> as a part of the Qt Framework (SDK), which is available as a free download from the <a href="http://qt.nokia.com/downloads" target="_blank">Qt download site</a>. You should pick the "Qt SDK" and download the "Online installer" (∼15 MB), but you do <b>not</b> need to worry about a "commercial" license. In the Qt SDK Setup wizard, make sure you select the "Custom" install type. Then un-check all components, except for "Qt SDK" ⇒ "Development Tools" ⇒ "Qt Liguist". Alternatively, if you don't want to install the Qt SDK on your computer, you can find Qt Linguist for Windows as a stand-alone download at <a href="http://sourceforge.net/projects/lamexp/files/Miscellaneous/Qt%20Linguist/qt-linguist-v480-RC1.zip/download" target="_blank">this</a> location (only ∼4 MB). The stand-alone Linguist version has been built using <i>static</i> Qt libraries and thus should work "out of the box".</p>
|
<p>You can download <i>Qt Linguist</i> as a part of the Qt Framework (SDK), which is available as a free download from the <a href="http://qt.nokia.com/downloads" target="_blank">Qt download site</a>. You should pick the "Qt SDK" and download the "Online installer" (∼15 MB), but you do <b>not</b> need to worry about a "commercial" license. In the Qt SDK Setup wizard, make sure you select the "Custom" install type. Then un-check all components, except for "Qt SDK" ⇒ "Development Tools" ⇒ "Qt Liguist". Alternatively, if you don't want to install the Qt SDK on your computer, you can find Qt Linguist for Windows as a <i>stand-alone</i> download at <a href="http://sourceforge.net/projects/lamexp/files/Miscellaneous/Qt%20Linguist/" target="_blank">this</a> location (only ∼4 MB). The stand-alone Linguist version has been built using <i>static</i> Qt libraries and thus should work "out of the box", just unzip the ZIP file and run the "linguist.exe" file.</p>
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
<h3>Editing the language file:</h3>
|
<h3>Editing the language file:</h3>
|
||||||
<p>LameXP v4.xx translations are created as TS (translation) files, which can be edited using the <i>Qt Linguist</i> application. For new translations an empty TS file ("Blank.ts") is provided in the LameXP Git repository. When you open the empty TS file for the first time, Qt Linguist will ask for some basic settings. Here you must keep the "Source language" options at "English" and "Any Country". Change the "Target language" options to whatever language (region) you are going to translate to. Once you have edited all (or some) text strings, you can save your work to a TS file again. It is recommended to save your work to "LameXP_XX.ts", where <i>XX</i> should be replaced with the suitable upper-case <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php" target="_blank">ISO 639-1</a> Code for the representation of names of languages (for example the German translation is saved as "LameXP_DE.ts", because the corresponding ISO 639-1 code is DE). You can re-open your TS file at any time in order to continue with your work. In case you want to improve an existing LameXP translation, simply download the corresponding TS file from the LameXP Git repository and edit it using the Qt Linguist tool.</p>
|
<p>LameXP v4.xx translations are created as TS (translation) files, which can be edited using the <i>Qt Linguist</i> application. For new translations an empty TS file ("Blank.ts") is provided in the LameXP Git repository. When you open the empty TS file for the first time, Qt Linguist will ask for some basic settings. Here you must keep the "Source language" options at "English" and "Any Country". Change the "Target language" options to whatever language (region) you are going to translate to. Once you have edited all (or some) text strings, you can save your work to a TS file again. It is recommended to save your work to "LameXP_XX.ts", where <i>XX</i> should be replaced with the suitable upper-case <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php" target="_blank">ISO 639-1</a> Code for the representation of names of languages (for example the German translation is saved as "LameXP_DE.ts", because the corresponding ISO 639-1 code is DE). You can re-open your TS file at any time in order to continue with your work. In case you want to improve an existing LameXP translation, simply download the corresponding TS file from the LameXP Git repository and edit it using the Qt Linguist tool.</p>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user