Updated French translation. Thanks to Dodich Informatique <dodich@live.fr>.
This commit is contained in:
parent
45dd277e99
commit
0db0a70232
@ -201,19 +201,19 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Note : Cette version de démonstration de LameXP expirera le %1. Encore %2 jour(s) restant(s).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Aften &minus; A/52 audio encoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Aften &minus; Encodeur audio A/52</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ALAC Decoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Décodeur ALAC</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions par Cody Brocious.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -247,99 +247,99 @@
|
||||
<name>CueImportDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Cue Sheet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Importation CueSheet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le Cue Sheet suivant est divisé et importé dans LameXP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Chargement du fichier Cue Sheet, veuillez patienter...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unknown error has occured!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Une erreur inconnue s'est produite !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Impossible de charger le fichier Cue Sheet :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cue Sheet Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Erreur Cue Sheet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The specified file could not be found!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le fichier spécifié n'a pas été trouvé !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert pour la lecture. Assurez-vous que vous disposez des droits requis !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le fichier fourni ne semble pas être un fichier d'image disque Cue Sheet valide !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Impossible de trouver des pistes audio pris en charge dans l'image Cue Sheet !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Notez que LameXP ne peut pas gérer les images Cue Sheet « binaires ».</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le fichier Cue Sheet sélectionné contient des informations incohérentes. Faites attention !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose Output Directory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Choisir le répertoire de sortie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LameXP</source>
|
||||
<translation type="unfinished">LameXP</translation>
|
||||
<translation>LameXP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné n'est pas accessible en écriture !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Low Diskspace Warning</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Avertissement d'espace disque faible</translation>
|
||||
<translation>Avertissement d'espace disque faible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Il y a moins de %1 Go d'espace disque disponible dans le répertoire de sortie sélectionné.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Il est vivement recommandé de libérer de l'espace disque avant de procéder à l'importation !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Analyse des fichiers, veuillez patienter...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fractionnement des fichiers, veuillez patienter...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné ne peut pas être créé !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite en divisant la Cue Sheet !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 piste(s) importée(s) de la Cue Sheet et %2 piste(s) ignorée(s).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cue Sheet Completed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cue Sheet terminé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Analysis Failed</source>
|
||||
@ -366,62 +366,62 @@
|
||||
<name>CueSheetImport</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Cue Sheet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Importer Cue Sheet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> Output Directory </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Répertoire de sortie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Explorer...</translation>
|
||||
<translation>Explorer...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Discard</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Abandonner</translation>
|
||||
<translation>Abandonner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Existing Source File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fichier source existant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fichier source manquant (les pistes seront ignorées !)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CueSheetModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File / Track</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fichier / Piste</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Index</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Index</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fichier %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Track %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Piste %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown Artist</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Artiste inconnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown Title</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Titre inconnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Duration</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Durée</translation>
|
||||
<translation>Durée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1441,139 +1441,139 @@ Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Check for Beta Updates</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vérifier les mises à jour Beta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Beta Updates</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mises à jour Beta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Voulez-vous vraiment que LameXP vérifie les mises à jour Beta ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Désormais LameXP vérifiera les mises à jour Beta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Check Now</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vérifier maintenant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Discard</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Abandonner</translation>
|
||||
<translation>Abandonner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Désormais LameXP ne vérifiera <i>pas</i> les mises à jour Beta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Aften A/52</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Aften A/52</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Lame MP3:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lame MP3:</translation>
|
||||
<translation>Lame MP3 :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Aften A/52:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Aften A/52 :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> Aften A/52 Options </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Options Aften A/52 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Film Light</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Film lumière</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Film Standard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Film standard</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Music Light</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Musique lumière</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Music Standard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Musique standard</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Speech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Discours</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>None (Default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Aucun (par défaut)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto Select</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sélection auto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>1/0 (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>1/0 (C)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>2/0 (L,R)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>2/0 (L,R)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>3/0 (L,R,C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>3/0 (L,R,C)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>2/1 (L,R,S)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>2/1 (L,R,S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Audio Coding Mode:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mode d'encodage audio :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dynamic Range Compression:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Compression gamme dynamique :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Allocation octet rapide (moins précise)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Exponent Search Size:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Taille de recherche exponentielle :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Don't Show Again</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ne plus afficher</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Cue Sheet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Importer Cue Sheet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Cue Sheet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ouvrir Cue Sheet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cue Sheet File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fichier Cue Sheet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CDDA Files</source>
|
||||
@ -1994,15 +1994,15 @@ Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
|
||||
<name>QApplication</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>L'éxécutable %1 ne supporte pas le mode de compatibilité Windows.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>L'éxécutable %1 nécessite Qt v%2, mais Qt v%3 trouvé.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Executable '%1' requires Windows XP or later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>L'éxécutable %1 nécessite Windows XP ou supérieur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2119,23 +2119,23 @@ Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La mise à jour est en cours de téléchargement, veuillez patienter...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La mise à jour est prête à être installée. L'application doit se fermer...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La mise à jour a échoué. Veuillez essayer à nouveau ou télécharger manuellement !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Il semble que l'ordinateur est actuellement hors connexion !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Veuillez vous assurer que votre ordinateur est connecté à internet et essayez à nouveau.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
#define VER_LAMEXP_MINOR_LO 2
|
||||
#define VER_LAMEXP_TYPE Beta
|
||||
#define VER_LAMEXP_PATCH 1
|
||||
#define VER_LAMEXP_BUILD 533
|
||||
#define VER_LAMEXP_BUILD 534
|
||||
|
||||
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Tools versions
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user