2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="hu_HU" sourcelanguage="en">
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>About LameXP</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP névjegy</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Információk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
|
|
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
|
|
<translation>Közreműködők</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
|
|
|
|
<source>3rd Party S/W</source>
|
|
|
|
<translation>3. fél S/W</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
|
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
<translation>Licenc</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
|
|
|
|
<source>Show License Text</source>
|
|
|
|
<translation>A licenc szövegének megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
|
|
|
|
<source>Accept License</source>
|
|
|
|
<translation>Licenc elfogadása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
|
|
|
|
<source>Decline License</source>
|
|
|
|
<translation>Licenc elutasítása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
|
|
|
|
<source>About Qt...</source>
|
|
|
|
<translation>Qt névjegy...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
|
|
|
|
<source>Discard</source>
|
|
|
|
<translation>Elvetés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - Audió kódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
|
|
|
|
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, keresse fel a %1 oldalt a friss hírekért és naprakész frissítésekért!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
|
|
|
|
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
|
|
|
|
<translation>Megjegyzés: Ez a demó a LameXP (előzetesen kiadott) verziója le fog járni ekkor: %1. Még %2 napja maradt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
|
|
|
|
<source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
|
|
|
|
<translation>Megjegyzés: A LameXP egy ingyenes szoftver. <b>Ne</b> fizessen a LameXP beszerzéséért vagy használatáért! Ha egy külső weboldal pénzt kér a LameXP letöltéséért cserébe, semmi esetre <b>se</b> reagáljon az ajánlatra !!!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
|
|
|
|
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
|
|
|
|
<translation>A következő személyek működtek közre a LameXP fejlesztésében:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
|
|
|
|
<source>Programmers:</source>
|
|
|
|
<translation>Programozók:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
|
|
|
|
<source>Project Leader</source>
|
|
|
|
<translation>Projektvezető</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
|
|
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
|
|
<translation>Fordítók:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
|
|
|
|
<source>Special thanks to:</source>
|
|
|
|
<translation>Külön köszönet:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
|
|
|
|
<source>Official Mirrors:</source>
|
|
|
|
<translation>Hivatalos tüköroldalak:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
|
|
|
|
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
|
|
|
|
<translation>Ha részt szeretne venni a LameXP fordításában, nyugodtan lépjen kapcsolatba velünk!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
|
|
|
|
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
|
|
|
|
<translation>A következő 3. féltől származó szoftvert használja a LameXP:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
|
|
|
|
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
|
|
|
|
<translation>LAME - OpenSource mp3 kódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
|
|
|
|
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
|
|
|
|
<translation>Kiadva a GNU Kevésbé általános közreadási szerződés feltételei alapján</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
|
|
|
|
<source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
|
|
|
|
<translation>OggEnc - Vorbis kódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
|
|
|
|
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
|
|
|
|
<translation>Teljesen nyílt és szabadalom-mentes hangkódolási technológia.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
|
|
|
|
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
|
|
|
|
<translation>Nero AAC referencia MPEG-4 kódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
|
|
|
|
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
|
|
|
|
<translation>Ingyenes (freeware) korszerű HE-AAC kódoló 2-menetes támogatással.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
|
|
|
|
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
|
|
|
|
<translation>Elérhető a gyártó weboldaláról ingyenesen letölthető formában:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
|
|
|
|
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
|
|
|
|
<translation>Aften - A/52 audió kódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
|
|
|
|
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
|
|
|
|
<translation>FLAC - Ingyenes veszteségmentes hangkódek</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
|
|
|
|
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
|
|
|
|
<translation>Nyílt és szabadalom-mentes veszteségmentes hangtömörítési technológia.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
|
|
|
|
<source>Opus Audio Codec</source>
|
|
|
|
<translation>Opus audió kódek</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
|
|
|
|
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
|
|
|
|
<translation>Teljesen nyílt forrású, jogdíj-mentes, sokoldalú audió kódek.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
|
|
|
|
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
|
|
|
|
<translation>mpg123 - Gyors konzolos MPEG audió lejátszó/dekódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
|
|
|
|
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
|
|
|
|
<translation>FAAD - Nyílt forráskódú MPEG-4 és MPEG-2 AAC dekódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
|
|
|
|
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
|
|
|
|
<translation>Kiadva a GNU Általános közreadási szerződés feltételei alapján</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
|
|
|
|
<source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
|
|
|
|
<translation>OggDec - Vorbis dekóder</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
|
|
|
|
<source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
|
|
|
|
<translation>John33 által készített parancssori Ogg Vorbis dekóder.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
|
|
|
|
<source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
|
|
|
|
<translation>Valdec az AC3Filter eszközökből - AC3/DTS dekóder</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
|
|
|
|
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
|
|
|
|
<translation>WavPack - Hibrid veszteségmentes tömörítés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
|
|
|
|
<source>Completely open audio compression format.</source>
|
|
|
|
<translation>Teljesen nyílt hangtömörítési formátum.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
|
|
|
|
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
|
|
|
|
<translation>Musepack - Hangtömörítő</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
|
|
|
|
<source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
|
|
|
|
<translation>Monkey's Audio - Veszteségmentes hangtömörítő</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
|
|
|
|
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
|
|
|
|
<translation>Szabadon elérhető forráskód, egyszerű SDK, és korlátozás mentes licenckezelés.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
|
|
|
|
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
|
|
|
|
<translation>Shorten - Veszteségmentes hangtömörítő</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
|
|
|
|
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
|
|
|
|
<translation>Speex - Ingyenes kódek a Free Speech-hez</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
|
|
|
|
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
|
|
|
|
<translation>Nyílt forráskódú beszédhez tervezett szabadalom-mentes hangformátum.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
|
|
|
|
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
|
|
|
|
<translation>The True Audio - Veszteségmentes hangkódek</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
|
|
|
|
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
|
|
|
|
<translation>refalac - Win32 parancssori ALAC kódoló/dekódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
|
|
|
|
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
|
|
|
|
<translation>Az ALAC referencia implementáció az Apple által elérhető az Apache licenc alatt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
|
|
|
|
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
|
|
|
|
<translation>wma2wav - WMA fájlok kiírása Wave audióba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
|
|
|
|
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
|
|
|
|
<translation>Szerzői jog (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Néhány jog fenntartva.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
|
|
|
|
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
|
|
|
|
<translation>avs2wav - Avisynth a Wave Audio konvertálóhoz</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
|
|
|
|
<source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
|
|
|
|
<translation>Jory Stone <jcsston@toughguy.net> és LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de> által.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
|
|
|
|
<source>dcaenc</source>
|
|
|
|
<translation>dcaenc</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
|
|
|
|
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
|
|
|
|
<translation>Szerzői jog (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Terjesztve az LGPL alatt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
|
|
|
|
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
|
|
|
|
<translation>MediaInfo - Médiafájl elemző eszköz</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
|
|
|
|
<source>SoX - Sound eXchange</source>
|
|
|
|
<translation>SoX - Hangváltó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
|
|
|
|
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
|
|
|
|
<translation>GnuPG - A GNU adatvédelmi őr</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
|
|
|
|
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
|
|
|
|
<translation>GNU Wget - Szoftver a HTTP-n keresztüli fájl letöltésre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
|
|
|
|
<source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
|
|
|
|
<translation>UPX - Végrehajtható állomány tömörítő</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
|
|
|
|
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
|
|
|
|
<translation>Silk ikonok - Több mint 700 ikon PNG formátumban</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
|
|
|
|
<source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
|
|
|
|
<translation>Mark James által kiadva a Creative Commons 'by' License alatt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
|
|
|
|
<source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP szerzői joga teljes egészében LoRd_MuldeR-hez tartozik. A LameXP-ben használt 3. féltől szármató szoftverek szerzői jogai az egyes szerzőkhöz tartoznak.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
|
|
|
|
<source>n/a</source>
|
|
|
|
<translation>n/a</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AudioFileModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>Profile</source>
|
|
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
|
|
|
|
<source>Channels</source>
|
|
|
|
<translation>Csatornák</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
|
|
|
|
<source>Samplerate</source>
|
|
|
|
<translation>Mintavételi arány</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
|
|
|
|
<source>Bitdepth</source>
|
|
|
|
<translation>Bitmélység</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
|
|
|
|
<source>Type</source>
|
|
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
|
|
|
|
<source>Version</source>
|
|
|
|
<translation>Verzió</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
|
|
|
|
<source>Bitrate</source>
|
|
|
|
<translation>Bitarány</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>Constant</source>
|
|
|
|
<translation>Állandó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>Variable</source>
|
|
|
|
<translation>Változó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
|
|
|
|
<source>Encoder</source>
|
|
|
|
<translation>Kódoló modul</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>CueImportDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
|
|
|
|
<source>Import Cue Sheet</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet importálása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
|
|
|
|
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
|
|
|
|
<translation>A következő Cue Sheet felosztásra kerül, és importálva lesz a LameXP-be.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet fájl betöltése, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
|
|
|
|
<translation>Nem sikerült betölteni a Cue Sheet fájlt:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
<source>The specified file could not be found!</source>
|
|
|
|
<translation>A megadott fájl nem található!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Cue Sheet Error</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet hiba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
<source>(System Default)</source>
|
|
|
|
<translation>(Rendszer alapértelmezett)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
|
|
|
|
<translation>ANSI kódlap választás a Cue Sheet fájlhoz:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
|
|
|
|
<source>OK</source>
|
|
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
|
|
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Új könyvtár</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
|
|
|
|
<source>An unknown error has occured!</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen hiba történt!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
|
|
|
|
<translation>A fájl nem nyitható meg olvasásra. Győződjön meg arról, hogy rendelkezik-e a szükséges jogokkal!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
|
|
|
|
<translation>A megadott fájl nem tűnik érvényes Cue Sheet lemezképfájlnak!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
|
|
|
|
<translation>Nem található támogatott hangsáv a Cue Sheet képben!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
<source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
|
|
|
|
<translation>Ne feledje, a LameXP nem tudja kezelni a "bináris" Cue Sheet képeket.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
|
|
|
|
<translation>A kiválasztott Cue Sheet fájl ellentmondó információkat tartalmaz. Legyen óvatos!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Artist</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen előadó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Album</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen album</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Choose Output Directory</source>
|
|
|
|
<translation>Válassza ki a kimeneti könyvtárat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>LameXP</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
|
|
|
|
<translation>Hiba: A kiválasztott kimeneti könyvtár nem hozható létre!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
|
|
|
|
<translation>Hiba: A kiválasztott kimenet könyvtár nem írható!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Low Diskspace Warning</source>
|
|
|
|
<translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
|
|
|
|
<translation>Kevesebb, mint 1% GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a kiválasztott kimeneti könyvtárban.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
|
|
|
|
<translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel több lemezterületet az importálás megkezdése előtt!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
|
|
|
|
<translation>Figyelem: A szükséges bemeneti fájlok némelyike nem található!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl(ok) elemzése, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Analysis Failed</source>
|
|
|
|
<translation>Elemzés sikertelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
|
|
|
|
<translation>Figyelem: A bemeneti fájlok némelyikének formátumát nem lehet meghatározni!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Continue Anyway</source>
|
|
|
|
<translation>Folytatás mindenképpen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Abort</source>
|
|
|
|
<translation>Megszakítás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl(ok) darabolása, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n szám után!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
|
|
|
|
<translation>Váratlan hiba lépett fel a Cue Sheet felosztása közben!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n szám importálva a Cue Sheet fájlból.</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Skipped %n track(s).</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>Kihagyva %n szám.</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-23 23:38:47 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Cue Sheet Completed</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet befejeződött</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>CueSheetImport</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
|
|
|
|
<source>Import Cue Sheet</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet importálása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Artist:</source>
|
|
|
|
<translation>Előadó:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
|
|
|
|
<source>Album:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
|
|
|
|
<source>Existing Source File</source>
|
|
|
|
<translation>Létező forrásfájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
|
|
|
|
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
|
|
|
|
<translation>Hiányzó forrásfájl (A számok ki lesznek hagyva!)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
|
|
|
|
<source> Output Directory </source>
|
|
|
|
<translation> Kimeneti könyvtár </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
|
|
|
|
<source>Load a different Cue Sheet</source>
|
|
|
|
<translation>Egy másik Cue Sheet betöltése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
|
|
|
|
<source>Discard</source>
|
|
|
|
<translation>Elvetés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>CueSheetModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
|
|
|
|
<source>No.</source>
|
|
|
|
<translation>#</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<source>File / Track</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl / Zeneszám</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<source>Index</source>
|
|
|
|
<translation>Tárgymutató</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
<source>Duration</source>
|
|
|
|
<translation>Időtartam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
<source>File %1</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
|
|
|
|
<source>Track %1</source>
|
|
|
|
<translation>Zeneszám: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Artist</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen előadó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Title</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DecoderRegistry</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
<source>All supported types</source>
|
|
|
|
<translation>Támogatott típusok</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Playlists</source>
|
|
|
|
<translation>Lejátszási listák</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
<source>All files</source>
|
|
|
|
<translation>Minden fájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DiskObserverThread</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
<source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
|
|
|
|
<translation>Alacsony lemezterület észlelhető a(z) '%1' meghajtón (csak %2 MB szabad), így problémák léphetnek fel!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DropBox</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - DropBox</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - DropBox</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
<source>LameXP DropBox</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP DropBox</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
|
|
|
|
<translation>&Fájlokat adhat a LameXP-hez a fogd és vidd opció segítségével!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
|
|
|
|
<translation>(Kattintson jobb gombbal a DropBox bezárásához)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FileListModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
<source>Full Path</source>
|
|
|
|
<translation>Teljes elérési utvonal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
|
|
|
|
<source>(System Default)</source>
|
|
|
|
<translation>(Rendszer alapértelmezett)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="361"/>
|
|
|
|
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
|
|
|
|
<translation>ANSI kódlap kiválasztása a CSV-fájlhoz:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<source>OK</source>
|
|
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LogViewDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
|
|
|
|
<source>Log View</source>
|
|
|
|
<translation>Napló megtekintése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
|
|
|
|
<source>Discard</source>
|
|
|
|
<translation>Elvetés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
|
|
|
|
<source>Save to File...</source>
|
|
|
|
<translation>Mentés fájlba...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
|
|
|
|
<source>Copy to Clipboard</source>
|
|
|
|
<translation>Másolás a vágólapra</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
|
|
|
|
<source>Log File</source>
|
|
|
|
<translation>Naplófájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
|
|
|
|
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
|
|
|
|
<translation>A naplófájl részletes információkat jelenít meg a a kijelölt feladatról.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - Audió kódoló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4472"/>
|
|
|
|
<source>Source Files</source>
|
|
|
|
<translation>Forrásfájlok</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
|
|
|
|
<source>Add File(s)</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl(ok) hozzáadása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
<translation>Eltávolítás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Clear</source>
|
|
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1121"/>
|
|
|
|
<source>Show Details</source>
|
|
|
|
<translation>Részletek megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4480"/>
|
|
|
|
<source>Output Directory</source>
|
|
|
|
<translation>Kimeneti könyvtár</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
|
|
|
|
<source>Up One Level</source>
|
|
|
|
<translation>Egy szinttel feljebb</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
|
|
|
|
<source>Edit Output Path</source>
|
|
|
|
<translation>Kimeneti hely szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
|
|
|
|
<source>Show Favorites</source>
|
|
|
|
<translation>Kedvencek megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
|
|
|
|
<source>Goto Home Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Kezdőmappa</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
|
|
|
|
<source>Goto Music Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Zene mappa</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
|
|
|
|
<source>Goto Desktop Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Asztali mappa</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
|
|
|
|
<source>Make New Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Új mappa létrehozása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
|
|
|
|
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
|
|
|
|
<translation>A kimeneti fájlok mentése a forrásfájllal megegyező helyre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
|
|
|
|
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
|
|
|
|
<translation>A relatív forrásfájl elérési útvonalának kihelyezése a kimeneti fájl elé</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4496"/>
|
|
|
|
<source>Meta Data</source>
|
|
|
|
<translation>Metaadat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
|
|
|
|
<source> Meta Information </source>
|
|
|
|
<translation> Meta-információk </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
|
|
|
|
<source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
|
|
|
|
<translation>Megjegyzés: Az itt megadott meta információk le fogják <u>cserélni</u> a forrásfájlban lévő adatot!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
|
|
|
|
<source> Options </source>
|
|
|
|
<translation> Opciók </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
|
|
|
|
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
|
|
|
|
<translation>Lejátszási lista automatikus létrehozása (.m3u)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
|
|
|
|
<source>Write meta information to encoded files</source>
|
|
|
|
<translation>Meta információk írása a kódolt fájlokba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4488"/>
|
|
|
|
<source>Compression</source>
|
|
|
|
<translation>Tömörítés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
|
|
|
|
<source> Encoder / Format </source>
|
|
|
|
<translation> Kódoló / Formátum </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
|
|
|
|
<source>MP3</source>
|
|
|
|
<translation>MP3</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
|
|
|
|
<source>Ogg/Vorbis</source>
|
|
|
|
<translation>Ogg/Vorbis</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
|
|
|
|
<source>AAC/MP4</source>
|
|
|
|
<translation>AAC/MP4</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
|
|
|
|
<source>PCM/Wave</source>
|
|
|
|
<translation>PCM/Wave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
|
|
|
|
<source>A/52</source>
|
|
|
|
<translation>A/52</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
|
|
|
|
<source>DCA</source>
|
|
|
|
<translation>DCA</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
|
|
|
|
<source>FLAC</source>
|
|
|
|
<translation>FLAC</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
|
|
|
|
<source>Opus</source>
|
|
|
|
<translation>Opus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
|
|
|
|
<source>APE</source>
|
|
|
|
<translation>APE</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
|
|
|
|
<source> Rate Control Method </source>
|
|
|
|
<translation> Arányvezérlő mód </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
|
|
|
|
<source>Quality-based (VBR)</source>
|
|
|
|
<translation>Minőség-alapú (VBR)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
|
|
|
|
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
|
|
|
|
<translation>Átlagos bitarány (ABR)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
|
|
|
|
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
|
|
|
|
<translation>Állandó bitarány (CBR)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
|
|
|
|
<source> Quality / Bitrate </source>
|
|
|
|
<translation> Minőség / Bitarány </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
|
|
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
|
|
|
|
<source>Show Help</source>
|
|
|
|
<translation>Súgó megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4504"/>
|
|
|
|
<source>Advanced Options</source>
|
|
|
|
<translation>Speciális beállítások</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
|
|
|
|
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
|
|
|
|
<translation> Bitarány kezelés (LAME és OggEnc2) </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
|
|
|
|
<source>Enable Bitrate Management</source>
|
|
|
|
<translation>Bitarány kezelés engedélyezése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
|
|
|
|
<source>Minimum (kbps):</source>
|
|
|
|
<translation>Minimum (kb/s):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
|
|
|
|
<source>Maximum (kbps):</source>
|
|
|
|
<translation>Maximum (kb/s):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
|
|
|
|
<source> LAME Algorithm Quality </source>
|
|
|
|
<translation> LAME algoritmus minőség </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
|
|
|
|
<source>Faster Processing</source>
|
|
|
|
<translation>Gyorsabb feldolgozás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
|
|
|
|
<source>Better quality</source>
|
|
|
|
<translation>Jobb minőség</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
|
|
|
|
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
|
|
|
|
<translation>Figyelem: A hangminőség nagyon gyenge lesz. Kérjük, <u>ne</u> panaszkodjon a hangminőségre!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
|
|
|
|
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
|
|
|
|
<translation>Figyelem: A feldolgozási sebesség nagyon lassú lesz. Kérjük, <u>ne</u> panaszkodjon a feldolgozási sebességre!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
|
|
|
|
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
|
|
|
|
<translation>Csatorna mód / Mintavételi arány</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
|
|
|
|
<source>Auto Select (Default)</source>
|
|
|
|
<translation>Automatikus kiválasztás (alapértelmezett)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
|
|
|
|
<source>Joint Stereo</source>
|
|
|
|
<translation>Álsztereó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
|
|
|
|
<source>Forced Joint Stereo</source>
|
|
|
|
<translation>Kényszerített álsztereó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
|
|
|
|
<source>Simple</source>
|
|
|
|
<translation>Egyszerű</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
|
|
|
|
<source>Dual Mono</source>
|
|
|
|
<translation>Kettős monó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
|
|
|
|
<source>Mono</source>
|
|
|
|
<translation>Monó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
|
|
|
|
<source>MP3 Channel Mode:</source>
|
|
|
|
<translation>MP3 csatorna mód:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
|
|
|
|
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
|
|
|
|
<translation>Mintavételi arány (Hz):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
|
|
|
|
<source>16.000</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
|
|
|
|
<source>22.050</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
|
|
|
|
<source>24.000</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
|
|
|
|
<source>32.000</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
|
|
|
|
<source>44.100</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
|
|
|
|
<source>48.000</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
|
|
|
|
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
|
|
|
|
<translation>A térhatású (többcsatornás) források sztereó lekeverésének érvényesítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
|
|
|
|
<source>AAC Encoder-Options</source>
|
|
|
|
<translation>AAC kódoló opciók</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
|
|
|
|
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
|
|
|
|
<translation>2-menetes feldolgozás engedélyezése (ABR mód)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
|
|
|
|
<source>Select AAC Profile:</source>
|
|
|
|
<translation>AAC pProfil kiválasztása:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
|
|
|
|
<source>Auto Select (Recommended)</source>
|
|
|
|
<translation>Automatikus kiválasztás (Ajánlott)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
|
|
|
|
<source>Enforce LC-AAC</source>
|
|
|
|
<translation>LC-AAC érvényesítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
|
|
|
|
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
|
|
|
|
<translation>HE-AAC érvényesítése (AAC + SBR)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
|
|
|
|
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
|
|
|
|
<translation>HE-AAC v2 érvényesítése (AAC + SBR + PS)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
|
|
|
|
<source> Volume Normalization </source>
|
|
|
|
<translation> Hangerő normalizálás </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
|
|
|
|
<source>Enable Normalization Filter</source>
|
|
|
|
<translation>Normalizálási szűrő engedélyezése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
|
|
|
|
<source>Peak Volume (dB):</source>
|
|
|
|
<translation>Csúcs hangerő (dB):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
|
|
|
|
<source>Enable Dynamic Normalization</source>
|
|
|
|
<translation>Dinamikus normalizálás engedélyezése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
|
|
|
|
<source>Window Size:</source>
|
|
|
|
<translation>Ablak mérete:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
|
|
|
|
<source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
|
|
|
|
<translation>Csatorna összekapcsolás engedélyezése, a többcsatornás fájlok összes csatornájának azonos értékkel növelése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
|
|
|
|
<source> Tone Adjustment </source>
|
|
|
|
<translation> Hangszín korrekció </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
|
|
|
|
<source>Adjust Treble (dB):</source>
|
|
|
|
<translation>Magas hang beállítás (dB):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
|
|
|
|
<source>Adjust Bass (dB):</source>
|
|
|
|
<translation>Mélyhang beállítás (dB):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
|
|
|
|
<source> Custom Encoder Parameters </source>
|
|
|
|
<translation> Egyéni kódoló modul paraméterek </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
|
|
|
|
<source>You can enter custom parameters here!</source>
|
|
|
|
<translation>Itt megadhat egyéni paramétereket!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
|
|
|
|
<source>Lame MP3:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
|
|
|
|
<source>OggEnc2:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
|
|
|
|
<source>MPEG-4 AAC:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
|
|
|
|
<source>FLAC:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
|
|
|
|
<source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
|
|
|
|
<translation>Figyelem: Az egyéni paraméterek mindegyike nem lesz kijelölve. Csak saját felelősségére használja őket !!!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
|
|
|
|
<source>Aften A/52:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
|
|
|
|
<source>OpusEnc:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
|
|
|
|
<source> Multi-Threading </source>
|
|
|
|
<translation> Többszálú működés </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
|
|
|
|
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
|
|
|
|
<translation>A párhuzamosan futó példányok számának kiválasztása a processzormagok száma alapján (Ajánlott)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
|
|
|
|
<source>Fewer Instances</source>
|
|
|
|
<translation>Kevesebb példány</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
|
|
|
|
<source>More Instances</source>
|
|
|
|
<translation>Több példány</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
|
|
|
|
<source> Temp Directory </source>
|
|
|
|
<translation> Ideiglenes könyvtár </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
|
|
|
|
<source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
|
|
|
|
<translation>Az ideiglenes fájlok tárolása a rendszer alapértelmezett TEMP könyvtárában (Ajánlott)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
|
|
|
|
<source> Aften A/52 Options </source>
|
|
|
|
<translation> Aften A/52 opciók </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
|
|
|
|
<source>Film Light</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
|
|
|
|
<source>Film Standard</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
|
|
|
|
<source>Music Light</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
|
|
|
|
<source>Music Standard</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
|
|
|
|
<source>Speech</source>
|
|
|
|
<translation>Beszéd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
|
|
|
|
<source>None (Default)</source>
|
|
|
|
<translation>Nincs (Alapértelmezett)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
|
|
|
|
<source>Auto Select</source>
|
|
|
|
<translation>Automatikus kiválasztás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
|
|
|
|
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
|
|
|
|
<translation>1+1 (Cs1,Cs2)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
|
|
|
|
<source>1/0 (C)</source>
|
|
|
|
<translation>1/0 (K)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
|
|
|
|
<source>2/0 (L,R)</source>
|
|
|
|
<translation>2/0 (B,J)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
|
|
|
|
<source>3/0 (L,R,C)</source>
|
|
|
|
<translation>3/0 (B,J,K)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
|
|
|
|
<source>2/1 (L,R,S)</source>
|
|
|
|
<translation>2/1 (B,J,M)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
|
|
|
|
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
|
|
|
|
<translation>3/1 (B,J,K,M)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
|
|
|
|
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
|
|
|
|
<translation>2/2 (B,J,MB,MJ)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
|
|
|
|
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
|
|
|
|
<translation>3/2 (B,J,K,MB,MJ)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
|
|
|
|
<source>Audio Coding Mode:</source>
|
|
|
|
<translation>Audió kódolási mód:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic Range Compression:</source>
|
|
|
|
<translation>Dinamikus tartomány tömörítés:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
|
|
|
|
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
|
|
|
|
<translation>Gyors bit lefoglalás (kevésbé pontos)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
|
|
|
|
<source>Exponent Search Size:</source>
|
|
|
|
<translation>Kitevő keresési méret:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
|
|
|
|
<source> Rename Output Files </source>
|
|
|
|
<translation> Kimeneti fájlok átnevezése </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3613"/>
|
|
|
|
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
|
|
|
|
<translation>Adja meg a mintát a kimeneti fájlok átnevezéséhez!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3652"/>
|
|
|
|
<source>Rename Output Files</source>
|
|
|
|
<translation>Kimeneti fájlok átnevezése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3681"/>
|
|
|
|
<source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
|
|
|
|
<translation><a href="reset">Visszaállítás</a> &nbsp; <a href="#">Makrók listájának megjelenítése</a></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3713"/>
|
|
|
|
<source>Rename Pattern:</source>
|
|
|
|
<translation>Átnevezési minta:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
|
|
|
|
<source>Example File Name:</source>
|
|
|
|
<translation>Fájlnév minta:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3760"/>
|
|
|
|
<source> Opus Encoder Options </source>
|
|
|
|
<translation> Opus kódoló opciók </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3800"/>
|
|
|
|
<source>Encoding Complexity:</source>
|
|
|
|
<translation>Kódolási komplexitás:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3842"/>
|
|
|
|
<source>Frame Size:</source>
|
|
|
|
<translation>Keretméret:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3930"/>
|
|
|
|
<source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
|
|
|
|
<translation>Opus dekódoló újramintavételezés letiltása (a kimenet mindig 48.000 Hz)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/>
|
|
|
|
<source> Overwrite Mode </source>
|
|
|
|
<translation> Felülírási mód </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4001"/>
|
|
|
|
<source>Overwrite Existing File</source>
|
|
|
|
<translation>Meglévő fájl felülírása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4008"/>
|
|
|
|
<source>Skip File</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl kihagyása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4018"/>
|
|
|
|
<source>Keep Both Files (Default)</source>
|
|
|
|
<translation>Mindkét fájl megtartása (alapértelmezett)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4028"/>
|
|
|
|
<source>If Target File Already Exists:</source>
|
|
|
|
<translation>Ha a célfájl már létezik:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4175"/>
|
|
|
|
<source>Reset Advanced Options </source>
|
|
|
|
<translation>Speciális beállítások visszaállítása </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4241"/>
|
|
|
|
<source> Encode Now!</source>
|
|
|
|
<translation> Kódolás indítása!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4283"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4455"/>
|
|
|
|
<source>About...</source>
|
|
|
|
<translation>Névjegy...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4319"/>
|
|
|
|
<source> Exit Program</source>
|
|
|
|
<translation> Program bezárása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/>
|
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/>
|
|
|
|
<source>?</source>
|
|
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4383"/>
|
|
|
|
<source>View</source>
|
|
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4387"/>
|
|
|
|
<source>Style</source>
|
|
|
|
<translation>Stílus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4401"/>
|
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Nyelv</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4420"/>
|
|
|
|
<source>Tools</source>
|
|
|
|
<translation>Eszközök</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4424"/>
|
|
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
|
|
<translation>Konfiguráció</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4464"/>
|
|
|
|
<source>Quit</source>
|
|
|
|
<translation>Kilépés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4513"/>
|
|
|
|
<source>Open File(s)...</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl(ok) megnyitása...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4522"/>
|
|
|
|
<source>Official LameXP Project Web-Site</source>
|
|
|
|
<translation>Hivatalos LameXP projekt weboldal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4525"/>
|
|
|
|
<source>Visit Official Web-Site</source>
|
|
|
|
<translation>Hivatalos weboldal felkeresése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4534"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1119"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
|
|
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
|
|
<translation>Frissítések ellenőrzése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/>
|
|
|
|
<source>Open Folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Mappa megnyitása...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4552"/>
|
|
|
|
<source>Clear All</source>
|
|
|
|
<translation>Összes törlése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4563"/>
|
|
|
|
<source>Plastique</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4571"/>
|
|
|
|
<source>Cleanlooks</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4579"/>
|
|
|
|
<source>Windows Vista ("Aero")</source>
|
|
|
|
<translation>Windows Vista ("Aero")</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4587"/>
|
|
|
|
<source>Windows Classic</source>
|
|
|
|
<translation>Klasszikus Windows</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4595"/>
|
|
|
|
<source>Windows XP ("Luna")</source>
|
|
|
|
<translation>Windows XP ("Luna")</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4603"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
|
|
|
|
<source>Disable Update Reminder</source>
|
|
|
|
<translation>Frissítési emlékeztető letiltása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4611"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
|
|
|
|
<source>Disable Sound Effects</source>
|
|
|
|
<translation>Hanghatások letiltása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4620"/>
|
|
|
|
<source>Install WMA Decoder</source>
|
|
|
|
<translation>WMA dekóder telepítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4628"/>
|
|
|
|
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Nero AAC értesítések letiltása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4637"/>
|
|
|
|
<source>Show DropBox</source>
|
|
|
|
<translation>DropBox megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4661"/>
|
|
|
|
<source>From File...</source>
|
|
|
|
<translation>Fájlból...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4670"/>
|
|
|
|
<source>Encode!</source>
|
|
|
|
<translation>Kódolás!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/>
|
|
|
|
<source>Disable Shell Integration</source>
|
|
|
|
<translation>Helyi menü integrálás letiltása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/>
|
|
|
|
<source>LameXP User's Manual</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP felhasználói kézikönyv</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4696"/>
|
|
|
|
<source>Changelog</source>
|
|
|
|
<translation>Változások</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4705"/>
|
|
|
|
<source>Translator's Guide</source>
|
|
|
|
<translation>Fordítói útmutató</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
|
|
|
|
<source>Help && Support</source>
|
|
|
|
<translation>Súgó és támogatás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
|
|
|
|
<source>Open Folder Recursively...</source>
|
|
|
|
<translation>Mappa rekurzív megnyitása...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4731"/>
|
|
|
|
<source>Check for Beta Updates</source>
|
|
|
|
<translation>Béta frissítések keresése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4740"/>
|
|
|
|
<source>Import Cue Sheet</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet importálása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4748"/>
|
|
|
|
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Lassú indítási értesítések letiltása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4756"/>
|
|
|
|
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
|
|
|
|
<translation>Számítógép hibernálása leállításnál</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4765"/>
|
|
|
|
<source>MuldeR's OpenSource Projects</source>
|
|
|
|
<translation>MuldeR nyílt forráskódú projektjei</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4774"/>
|
|
|
|
<source>Report a Bug (GitHub)</source>
|
|
|
|
<translation>Hibajelentés (GitHub)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4783"/>
|
|
|
|
<source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
|
|
|
|
<translation>Hydrogenaudio tudástár</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="806"/>
|
|
|
|
<source>Adding file(s), please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl(ok) hozzáadása, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
|
|
|
|
<source>Access Denied</source>
|
|
|
|
<translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
|
|
|
|
<source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel nem lett engedélyezve az olvasási hozzáférés!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
|
|
|
|
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
|
|
|
|
<translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl zárolva van egy másik folyamat által.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
|
|
|
|
<source>CDDA Files</source>
|
|
|
|
<translation>CDDA fájlok</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
|
|
|
|
<source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok üres CDDA fájlok!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de a LameXP jelenleg nem képes lementeni a hangsávokat egy Audio CD-ről.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
|
|
|
|
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
|
|
|
|
<translation>Javasoljuk, hogy erre a célra használja a következőt: %1.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
|
|
|
|
<source>Cue Sheet</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
|
|
|
|
<source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok Cue Sheet képeknek tűnnek!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
|
|
|
|
<source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, használja a LameXP Cue Sheet varázslóját a Cue Sheet fájlok importálásához.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
|
|
|
|
<source>Files Rejected</source>
|
|
|
|
<translation>Fájlok elutasítva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
|
|
|
|
<source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel a fájl formátuma nem ismerhető fel!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
|
|
|
|
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
|
|
|
|
<translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl sérült, vagy a fájlformátuma nem támogatott.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="850"/>
|
|
|
|
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Fájlok keresése a mappában, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1111"/>
|
|
|
|
<source>DEMO VERSION</source>
|
|
|
|
<translation>Demó verzió</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1115"/>
|
|
|
|
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
|
|
|
|
<translation>Könyvtárszerkezet inicializálása, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1116"/>
|
|
|
|
<source>You can drop in audio files here!</source>
|
|
|
|
<translation>Húzza ide a hangfájlokat!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1122"/>
|
|
|
|
<source>Open File in External Application</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl megnyitása külső alkalmazásban</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1123"/>
|
|
|
|
<source>Browse File Location</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl helyének tallózása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1124"/>
|
|
|
|
<source>Browse Selected Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Kijelölt mappa tallózása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1125"/>
|
|
|
|
<source>Refresh Directory Outline</source>
|
|
|
|
<translation>Könyvtárszerkezet frissítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1126"/>
|
|
|
|
<source>Go To Parent Directory</source>
|
|
|
|
<translation>Ugrás a szülő mappába</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1127"/>
|
|
|
|
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Aktuális kimeneti mappa könyvjelző</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1128"/>
|
|
|
|
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
|
|
|
|
<translation>Meta-címkék exportálása CSV fájlba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1129"/>
|
|
|
|
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
|
|
|
|
<translation>Meta-címkék importálása CSV fájlból</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
|
|
|
|
<source>License Declined</source>
|
|
|
|
<translation>Licenc elutasítva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
|
|
|
|
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
|
|
|
|
<translation>Ön elutasította a licencet, ezért az alkalmazás most kilép!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1355"/>
|
|
|
|
<source>Goodbye!</source>
|
|
|
|
<translation>Viszlát!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - Expired</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - Lejárt</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
|
|
|
|
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
|
|
|
|
<translation>Ez a LameXP demó (előzetes kiadás) verzió lejárt ekkor: %1.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
|
|
|
|
<source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP egy ingyenes szoftver és a kiadási változatai nem fognak lejárni.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1383"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
|
|
|
|
<source>Exit Program</source>
|
|
|
|
<translation>Program bezárása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1396"/>
|
|
|
|
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
|
|
|
|
<translation>Úgy tűnik, hogy egy hamis antivírus szoftver lassítja a LameXP indítását.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1397"/>
|
|
|
|
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, tekintse meg a(z) %1 dokumentumot a részletekért és megoldásokért!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
|
|
|
|
<source>Slow Startup</source>
|
|
|
|
<translation>Lassú indítás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
|
|
|
|
<source>Discard</source>
|
|
|
|
<translation>Elvetés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1398"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
|
|
|
|
<source>Don't Show Again</source>
|
|
|
|
<translation>Ne jelenjen meg többé</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
|
|
|
|
<source>Urgent Update</source>
|
|
|
|
<translation>Sürgős frissítés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
|
|
|
|
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
|
|
|
|
<translation>Az Ön LameXP verziója több mint egy éves. Ideje lenne frissíteni!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1410"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
|
|
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
|
|
<translation>Kihagyás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
|
|
|
|
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
|
|
|
|
<translation>A frissítés ellenőrzésének kihagyása ezúttal, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
|
|
|
|
<source>Update Reminder</source>
|
|
|
|
<translation>Frissítési emlékeztető</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
|
|
|
|
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
|
|
|
|
<translation>A utolsó ellenőrzés több, mint 14 napja volt. Ellenőrzi most a frissítéseket?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
|
|
|
|
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
|
|
|
|
<translation>Ön még nem ellenőrizte a LameXP frissítéseit. Ellenőrzi most?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
|
|
|
|
<source>Postpone</source>
|
|
|
|
<translation>Elhalasztás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1459"/>
|
|
|
|
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP észlelte, hogy az Ön Nero AAC kódoló verziója elavult!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
|
|
|
|
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
|
|
|
|
<translation>Jelenleg a(z) %1 (vagy újabb) érhető el, de Önnek még mindig a(z) %2 van telepítve.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
|
|
|
|
<source>n/a</source>
|
|
|
|
<translation>n/a</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1461"/>
|
|
|
|
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
|
|
|
|
<translation>A Nero AAC kódoló legfrissebb verziója letölthető a Nero hivatalos oldaláról:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1463"/>
|
|
|
|
<source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
|
|
|
|
<translation>(Tipp: Kérjük, hagyja figyelmen kívül a letöltött ZIP-fájl nevét, és ellenőrizze a mellékelt changelog.txt fájlt helyette!)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1464"/>
|
|
|
|
<source>AAC Encoder Outdated</source>
|
|
|
|
<translation>Az AAC kódoló elavult</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1475"/>
|
|
|
|
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A Nero AAC kódoló nem található. Az AAC kódolás letiltásra kerül.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
|
|
|
|
<source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, helyezze a 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' és 'neroAacTag.exe' fájlt a LameXP könyvtárába!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1477"/>
|
|
|
|
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP könyvtár helye:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
|
|
|
|
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
|
|
|
|
<translation>A Nero AAC kódoló ingyenesen letölthető a Nero hivatalos oldaláról:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
|
|
|
|
<source>AAC Support Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>AAC támogatás letiltva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
|
|
|
|
<source>LameXP</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1613"/>
|
|
|
|
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
|
|
|
|
<translation>A feldolgozás előtt legalább egy fájlt hozzá kell adnia a listáról!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
|
|
|
|
<source>Not Found</source>
|
|
|
|
<translation>Nem található</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
|
|
|
|
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
|
|
|
|
<translation>A jelenleg kiválasztott TEMP mappa már nem létezik:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
|
|
|
|
<source>Restore Default</source>
|
|
|
|
<translation>Vissza alapértelmezettre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1621"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1638"/>
|
|
|
|
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
|
|
|
|
<translation>Kevesebb, mint %1 GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a rendszer TEMP mappájában.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
|
|
|
|
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
|
|
|
|
<translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel további lemezterületet a kódolás folytatása előtt!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1640"/>
|
|
|
|
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
|
|
|
|
<translation>TEMP mappa helye:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
|
|
|
|
<source>Low Diskspace Warning</source>
|
|
|
|
<translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
|
|
|
|
<source>Abort Encoding Process</source>
|
|
|
|
<translation>Kódolási folyamat megszakítása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
|
|
|
|
<source>Clean Disk Now</source>
|
|
|
|
<translation>Lemeztisztítás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
|
|
|
|
<source>Low Diskspace</source>
|
|
|
|
<translation>Alacsony lemezterület</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1651"/>
|
|
|
|
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
|
|
|
|
<translation>A feldolgozást alacsony lemezterülettel végzi. Ez problémákat okozhat!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1670"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de egy nem támogatott kódoló lett kiválasztva!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
|
|
|
|
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
|
|
|
|
<translation>Nem lehet írni a kiválasztott kimeneti könyvtárba.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1680"/>
|
|
|
|
<source>Please choose a different directory!</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, válasszon egy másik könyvtárat!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1927"/>
|
|
|
|
<source>Load Translation</source>
|
|
|
|
<translation>Fordítás betöltése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1929"/>
|
|
|
|
<source>Translation Files</source>
|
|
|
|
<translation>Fordítási fájlok</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
|
|
|
|
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
|
|
|
|
<translation>Valóban letiltja a frissítés emlékeztetőt?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Igen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1963"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>Nem</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
|
|
|
|
<source>The update reminder has been disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A frissítés emlékeztető le lett tiltva.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1965"/>
|
|
|
|
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
|
|
|
|
<translation>Ne feledje el rendszeres időközönként ellenőrizni a frissítéseket!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1975"/>
|
|
|
|
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A frissítési emlékeztető újra engedélyezve lett.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1989"/>
|
|
|
|
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
|
|
|
|
<translation>Valóban letiltja az összes hanghatást?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
|
|
|
|
<source>Sound Effects</source>
|
|
|
|
<translation>Hanghatások</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1991"/>
|
|
|
|
<source>All sound effects have been disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Az összes hanghatás letiltásra került.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2001"/>
|
|
|
|
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A hanghatások újra engedélyezésre kerültek.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
|
|
|
|
<source>Nero AAC Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Nero AAC értesítések</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2015"/>
|
|
|
|
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
|
|
|
|
<translation>Valóban letiltja az összes Nero AAC kódoló értesítést?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2017"/>
|
|
|
|
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Az összes Nero AAC kódoló értesítés letiltásra került.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2027"/>
|
|
|
|
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A Nero AAC kódoló értesítések újra engedélyezésre kerültek.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
|
|
|
|
<source>Slow Startup Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Lassú indítási értesítések</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
|
|
|
|
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
|
|
|
|
<translation>Valóban letiltja a lassú indítási értesítéseket?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
|
|
|
|
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A lassú indítási értesítések letiltásra kerültek.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
|
|
|
|
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A lassú indítási értesítések újra engedélyezésre kerültek.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
|
|
|
|
<source>Open Cue Sheet</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet megnyitása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2082"/>
|
|
|
|
<source>Cue Sheet File</source>
|
|
|
|
<translation>Cue Sheet fájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
|
|
|
|
<source>Beta Updates</source>
|
|
|
|
<translation>Béta frissítések</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2137"/>
|
|
|
|
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
|
|
|
|
<translation>Valóban ellenőrizni szeretné a LameXP béta (előzetes) frissítéseit?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
|
|
|
|
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP mostantól kezdve ellenőrizni fogja az előzetesen kiadott béta frissítéseket.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
|
|
|
|
<source>Check Now</source>
|
|
|
|
<translation>Ellenőrzés most</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2152"/>
|
|
|
|
<source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP mostantól <i>nem</i> ellenőrizni az előzetesen kiadott béta frissítéseket.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
|
|
|
|
<source>Hibernate Computer</source>
|
|
|
|
<translation>Számítógép hibernálása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2174"/>
|
|
|
|
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
|
|
|
|
<translation>Valóban hibernáni szeretné a számítógépet leállításnál?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2176"/>
|
|
|
|
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP innentől hibernálni fogja a számítógépet leállításnál.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2186"/>
|
|
|
|
<source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP innentől <i>nem</i> fogja hibernálni a számítógépet leállításnál.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
|
|
|
|
<source>Shell Integration</source>
|
|
|
|
<translation>Megjelenítés a helyi menüben</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2200"/>
|
|
|
|
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
|
|
|
|
<translation>Valóban letiltja a LameXP helyi menüben való megjelenítését?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
|
|
|
|
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP helyi menübe integrálása letiltásra került.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
|
|
|
|
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP helyi menübe integrálása újra engedélyezésre került.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2299"/>
|
|
|
|
<source>Add file(s)</source>
|
|
|
|
<translation>Fájl(ok) hozzáadása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2331"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2335"/>
|
|
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Mappa hozzáadása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2529"/>
|
|
|
|
<source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>A rádobott fájlok vagy mappák betöltése, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
|
|
|
|
<source>Save CSV file</source>
|
|
|
|
<translation>CSV fájl mentése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2634"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
|
|
|
|
<source>CSV File</source>
|
|
|
|
<translation>CSV fájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
|
|
|
|
<source>CSV Export</source>
|
|
|
|
<translation>CSV exportálása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2655"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de jelenleg nincs importálható meta-címke!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2658"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni írásra a CSV-fájlt!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2661"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de nem sikerült írni a CSV-fájlba!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2664"/>
|
|
|
|
<source>The CSV files was created successfully!</source>
|
|
|
|
<translation>A CSV-fájlok létrehozása sikeresen megtörtént!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2689"/>
|
|
|
|
<source>Open CSV file</source>
|
|
|
|
<translation>CSV fájl megnyitása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
|
|
|
|
<source>CSV Import</source>
|
|
|
|
<translation>CSV importálás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2705"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni a CSV fájlt olvasásra!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2708"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de nem sikerült olvasni a CSV-fájlból!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2711"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de a CSV-fájl nem tartalmaz ismert mezőket!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2714"/>
|
|
|
|
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
|
|
|
|
<translation>A CSV-fájl hiányos. Nem minden fájl lett frissítve!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2717"/>
|
|
|
|
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
|
|
|
|
<translation>A CSV-fájlok importálása sikeresen megtörtént!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2897"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
|
|
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Új könyvtár</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2942"/>
|
|
|
|
<source>Enter the name of the new folder:</source>
|
|
|
|
<translation>Adja meg az új mappa nevét:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
|
|
|
|
<source>Failed to create folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni a mappát</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
|
|
|
|
<source>The new folder could not be created:</source>
|
|
|
|
<translation>Az új mappa nem hozható létre:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2975"/>
|
|
|
|
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
|
|
|
|
<translation>A meghajtó írásvédett, vagy nem rendelkezik megfelelő hozzáférési jogokkal!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3452"/>
|
|
|
|
<source>Current Encoder: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Aktuális kódoló: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3554"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3557"/>
|
|
|
|
<source>Quality Level %1</source>
|
|
|
|
<translation>Minőségi szint: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3560"/>
|
|
|
|
<source>Compression %1</source>
|
|
|
|
<translation>Tömörítés: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3563"/>
|
|
|
|
<source>Uncompressed</source>
|
|
|
|
<translation>Tömörítetlen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3606"/>
|
|
|
|
<source>Best Quality (Slow)</source>
|
|
|
|
<translation>Legjobb minőség (Lassú)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3609"/>
|
|
|
|
<source>High Quality (Recommended)</source>
|
|
|
|
<translation>Kiváló minőség (ajánlott)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3612"/>
|
|
|
|
<source>Acceptable Quality (Fast)</source>
|
|
|
|
<translation>Elfogadható minőség (Gyors)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3615"/>
|
|
|
|
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
|
|
|
|
<translation>Gyenge minőség (Nagyon gyors)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3933"/>
|
|
|
|
<source>File name without extension</source>
|
|
|
|
<translation>Fájlnév kiterjesztés nélkül</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3934"/>
|
|
|
|
<source>Track number with leading zero</source>
|
|
|
|
<translation>Szám sorszáma kezdő nullával</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3935"/>
|
|
|
|
<source>Track title</source>
|
|
|
|
<translation>Szám címe</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3936"/>
|
|
|
|
<source>Artist name</source>
|
|
|
|
<translation>Előadó neve</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3937"/>
|
|
|
|
<source>Album name</source>
|
|
|
|
<translation>Album neve</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3938"/>
|
|
|
|
<source>Year with (at least) four digits</source>
|
|
|
|
<translation>Év (legalább) négy számjeggyel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3939"/>
|
|
|
|
<source>Comment</source>
|
|
|
|
<translation>Megjegyzés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3941"/>
|
|
|
|
<source>Characters forbidden in file names:</source>
|
|
|
|
<translation>Tiltott karakterek a fájlnevekben:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3944"/>
|
|
|
|
<source>Rename Macros</source>
|
|
|
|
<translation>Makrók átnevezése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3957"/>
|
|
|
|
<source>%n Instance(s)</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n példány</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4001"/>
|
|
|
|
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
|
|
|
|
<translation>Nem lehet írni a kiválasztott könyvtárba. Kérjük válasszon egy másik könyvtárat!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-24 20:36:05 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Overwrite Mode</source>
|
|
|
|
<translation>Felülírási mód</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-24 20:36:05 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
|
|
|
|
<translation>Figyelem: Ez a mód felülírja a már létező fájlokat, amelyeket azt követően nem tud visszaállítani!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-24 20:36:05 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Continue</source>
|
|
|
|
<translation>Folytatás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-24 20:36:05 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4124"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Revert</source>
|
|
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-24 20:36:05 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Already Running</source>
|
|
|
|
<translation>Már fut</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-04-24 20:36:05 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4197"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
|
|
|
|
<translation>A LameXP már fut. Kérjük, használja a futó példányt!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MetaInfo</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Meta Information</source>
|
|
|
|
<translation>Meta-információk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
|
|
|
|
<source>Artwork</source>
|
|
|
|
<translation>Borító</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MetaInfoDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
<source>Edit this Information</source>
|
|
|
|
<translation>Ez az információ szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
|
|
|
|
<translation>Az összes másolása a Meta információk lapra</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
<source>Clear all Meta Info</source>
|
|
|
|
<translation>Az összes meta információ törlése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
<source>Load Artwork From File</source>
|
|
|
|
<translation>Borító betöltése a fájlból</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Clear Artwork</source>
|
|
|
|
<translation>Borító törlése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
<source>Meta Information</source>
|
|
|
|
<translation>Meta-információk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
|
|
|
|
<translation>A következő meta információk az eredeti fájlból kerültek ki.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
<source>Meta Information: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Meta információk: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
|
|
|
|
<source>Load Artwork</source>
|
|
|
|
<translation>Borító betöltése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
<source>Artwork Error</source>
|
|
|
|
<translation>Borító hiba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de nem sikerült betölteni a borítót a kiválasztott fájlból!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MetaInfoModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<source>Not Specified</source>
|
|
|
|
<translation>Nincs megadva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
<source>Full Path</source>
|
|
|
|
<translation>Teljes elérési utvonal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
<source>Format</source>
|
|
|
|
<translation>Formátum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
<source>Container</source>
|
|
|
|
<translation>Tároló</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
|
|
|
|
<source>Compression</source>
|
|
|
|
<translation>Tömörítés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Duration</source>
|
|
|
|
<translation>Időtartam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
<source>Artist</source>
|
|
|
|
<translation>Előadó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
<source>Album</source>
|
|
|
|
<translation>Album</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
<source>Genre</source>
|
|
|
|
<translation>Műfaj</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Year</source>
|
|
|
|
<translation>Év</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
<source>Position</source>
|
|
|
|
<translation>Pozíció</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
|
|
|
|
<source>Generate from list position</source>
|
|
|
|
<translation>Létrehozás a lista pozícióból</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Comment</source>
|
|
|
|
<translation>Megjegyzés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
|
|
|
|
<source>Property</source>
|
|
|
|
<translation>Tulajdonság</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<translation>Érték</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
|
|
|
|
<source>Unspecified</source>
|
|
|
|
<translation>Nincs megadva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
|
|
|
|
<source>OK</source>
|
|
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
|
|
|
|
<source>Edit Title</source>
|
|
|
|
<translation>Cím szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
|
|
|
|
<source>Please enter the title for this file:</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, adja meg a fájl címét:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
|
|
|
|
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
|
|
|
|
<translation>A cím nem lehet üres. A cím a fájlnévből lesz létrehozva!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
|
|
|
|
<source>Edit Artist</source>
|
|
|
|
<translation>Előadó szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
|
|
|
|
<source>Please enter the artist for this file:</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, adja meg a fájl előadóját:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
|
|
|
|
<source>Edit Album</source>
|
|
|
|
<translation>Album szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>Please enter the album for this file:</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, adja meg a fájlhoz tartozó albumot:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
<source>Edit Genre</source>
|
|
|
|
<translation>Műfaj szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
|
|
|
|
<source>Please enter the genre for this file:</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, adja meg a fájl műfaját:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
|
|
|
|
<source>Edit Year</source>
|
|
|
|
<translation>Év szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<source>Please enter the year for this file:</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, adja meg a fájl évét:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
|
|
|
|
<source>Edit Position</source>
|
|
|
|
<translation>Pozíció szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
|
|
|
|
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, adja meg a fájl pozícióját (szám sorszáma):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
|
|
|
|
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
|
|
|
|
<translation>Nincs megadva (másolás a forrásfájlból)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
|
|
|
|
<source>Edit Comment</source>
|
|
|
|
<translation>Megjegyzés szerkesztése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
|
|
|
|
<source>Please enter the comment for this file:</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, adjon megjegyzést ehhez a fájlhoz:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
|
|
|
|
<source>Encoded with LameXP</source>
|
|
|
|
<translation>Kódolva a LameXP-vel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
|
|
|
|
<source>Not editable</source>
|
|
|
|
<translation>Nem szerkeszthető</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de ez a forrásfájl tulajdonság nem szerkeszthető!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ProcessThread</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
<source>Starting...</source>
|
|
|
|
<translation>Indítás...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
<source>Skipped.</source>
|
|
|
|
<translation>Kihagyva.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
<source>Not found!</source>
|
|
|
|
<translation>Nem található!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
|
|
|
|
<source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
<translation>FIGYELEM: A dekódolt fájl mérete meghaladja a 4 GB-ot. Ez problémákat okozhat!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
|
|
|
|
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
|
|
|
|
<translation>A fájl formátuma NEM támogatott:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
|
|
|
|
<source>Container Format:</source>
|
|
|
|
<translation>Tárolási formátum:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
|
|
|
|
<source>Audio Format:</source>
|
|
|
|
<translation>Hangformátum:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
|
|
|
|
<source>Unsupported!</source>
|
|
|
|
<translation>Nem támogatott!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
|
|
|
|
<source>Aborted!</source>
|
|
|
|
<translation>Megszakítva!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
|
|
|
|
<source>Done.</source>
|
|
|
|
<translation>Kész.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
|
|
|
|
<source>Failed!</source>
|
|
|
|
<translation>Sikertelen!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
|
|
<translation>Kódolás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
|
|
|
|
<source>Analyzing</source>
|
|
|
|
<translation>Elemzés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
|
|
|
|
<source>Filtering</source>
|
|
|
|
<translation>Szűrés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
|
|
|
|
<source>Decoding</source>
|
|
|
|
<translation>Dekódolás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
|
|
|
|
<source>The source audio file could not be found:</source>
|
|
|
|
<translation>A forrás hangfájl nem található:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
|
|
|
|
<translation>A forrás hangfájl nem nyitható meg olvasásra:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
|
|
|
|
<source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
|
|
|
|
<translation>A cél kimeneti könyvtár nem létezik, és NEM hozható létre:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
|
|
|
|
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
|
|
|
|
<translation>A cél kimeneti könyvtár NEM írható:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="496"/>
|
|
|
|
<source>Unknown File Name</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen fájlnév</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Title</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen cím</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="499"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Artist</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen előadó</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Album</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen album</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
|
|
|
|
<source>Unknown Comment</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen hozzászólás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
<source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
|
|
|
|
<translation>A cél kimeneti fájl már létezik, ez a fájl ki lesz hagyva:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="449"/>
|
|
|
|
<source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
|
|
|
|
<translation>Ha nem szeretné a meglévő fájlokat kihagyni, kérjük, változtassa meg a felülírási módot!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="456"/>
|
|
|
|
<source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
|
|
|
|
<translation>A cél kimeneti fájl már létezik, a meglévő fájl törlésre kerül:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
|
|
|
|
<source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
|
|
|
|
<translation>Nem sikerült törölni a meglévő cél fájlt. Az állomány másik fájlnéven lesz elmentve!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ProcessingDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - Processing</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - Feldolgozás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
|
|
|
|
<source>Initializing, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Inicializálás, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
|
|
|
|
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
|
|
|
|
<translation>Kapcsolja ki a számítógépet, miután minden fájl konvertálásra került</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
|
|
|
|
<source>CPU Usage (Overall)</source>
|
|
|
|
<translation>CPU használat (teljes)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
|
|
|
|
<source>Physical RAM Usage</source>
|
|
|
|
<translation>Fizikai memória használat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
|
|
|
|
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
|
|
|
|
<translation>Szabad lemezterület (Temp mappa)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
|
|
|
|
<source>Abort</source>
|
|
|
|
<translation>Megszakítás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<source>Show details for selected job</source>
|
|
|
|
<translation>A kiválasztott feladat részleteinek megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
<source>Browse Output File Location</source>
|
|
|
|
<translation>Kimeneti fájl helyének tallózása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>Filter Log Items</source>
|
|
|
|
<translation>Naplóelemek szűrő</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
<source>Show Running Only</source>
|
|
|
|
<translation>Csak a futó állományok megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<source>Show Succeeded Only</source>
|
|
|
|
<translation>Csak a sikeresek megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Show Failed Only</source>
|
|
|
|
<translation>Csak a sikertelenek megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
|
|
|
|
<source>Show Skipped Only</source>
|
|
|
|
<translation>Csak a kihagyottak megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="231"/>
|
|
|
|
<source>Show All Items</source>
|
|
|
|
<translation>Az összes elem megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
|
|
|
|
<source>Encoding Files</source>
|
|
|
|
<translation>Fájlok kódolása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="283"/>
|
|
|
|
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
|
|
|
|
<translation>A fájlok kódolás alatt állnak, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="502"/>
|
|
|
|
<source>Encoding files, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Fájlok kódolása, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="546"/>
|
|
|
|
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
|
|
|
|
<translation>Többszálú feldolgozás engedélyezve: %1 példány fut párhuzamosan!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
|
|
|
|
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
|
|
|
|
<translation>Megszakítva! Várakozás a futó feladatok lezárására...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
|
|
|
|
<source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>Kódolás: %1 - %n fájl került feldolgozásra eddig, kis türelmet...</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
|
|
|
|
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Lejátszási lista fájl létrehozása, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
|
|
|
|
<source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n fájl után!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
|
|
|
|
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
|
|
|
|
<translation>A folyamat idő előtt meg lett szakítva a felhasználó által!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - Aborted</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - Megszakítva</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
|
|
|
|
<source>Process was aborted by the user.</source>
|
|
|
|
<translation>A folyamat meg lett szakítva a felhasználó által.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
|
|
|
|
<source>Process finished after %1.</source>
|
|
|
|
<translation>A folyamat befejeződött %1 után.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
|
|
|
|
<source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>Hiba: %n - %1 fájl feldolgozási hiba (%2). Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
|
|
|
|
<source>%n file(s) skipped</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n fájl kihagyva</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
|
|
|
|
<source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>Hiba: %n - %1 fájlnál hiba lépett fel. Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - Error</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - Hiba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
|
|
|
|
<source>At least one file has failed!</source>
|
|
|
|
<translation>Legalább egy fájlnál hiba lépett fel!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
|
|
|
|
<source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött. Kihagyva %n fájl.</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
|
|
|
|
<source>All files completed successfully.</source>
|
|
|
|
<translation>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
|
|
|
|
<source>LameXP - Done</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP - Kész</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
|
|
|
|
<source>None of the items matches the current filtering rules</source>
|
|
|
|
<translation>Az elemek egyike sem egyezik a jelenlegi szűrési szabályokkal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
|
|
|
|
<source>Playlist creation failed</source>
|
|
|
|
<translation>Lejátszási lista létrehozási hiba</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
|
|
|
|
<source>The playlist file could not be created:</source>
|
|
|
|
<translation>A lejátszási lista fájlt nem lehet létrehozni:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
|
|
|
|
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
|
|
|
|
<translation>Figyelem: a számítógép %1 másodperc múlva le fog állni...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
|
|
|
|
<source>Cancel Shutdown</source>
|
|
|
|
<translation>Leállítás megszakítása</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
|
|
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n óra</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
|
|
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n perc</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
|
|
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n másodperc</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
|
|
|
|
<source>%n millisecond(s)</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%n ezredmásodperc</numerusform>
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ProgressModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Job</source>
|
|
|
|
<translation>Feladat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<translation>Állapot</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ShellIntegration</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-04 22:17:56 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Audio File supported by LameXP</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP által támogatott hangfájl</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-04 22:17:56 +02:00
|
|
|
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
|
2015-04-13 23:35:23 +02:00
|
|
|
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
|
|
|
|
<translation>A fájl konvertálása a LameXP v%1 változatával</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SplashScreen</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
|
|
|
|
<source>LameXP is launching...</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP indítása...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UpdateDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>LameXP Update Manager</source>
|
|
|
|
<translation>LameXP frissítés-kezelő</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
|
|
|
|
<source>Please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
|
|
|
|
<source>Latest version available:</source>
|
|
|
|
<translation>Elérhető legújabb verzió:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
|
|
|
|
<source>Currently installed version:</source>
|
|
|
|
<translation>Jelenleg telepített verzió:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
|
|
|
|
<source>Retry</source>
|
|
|
|
<translation>Újra</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Show Log</source>
|
|
|
|
<translation>Napló megjelenítése</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
|
|
|
|
<source>Download && Install</source>
|
|
|
|
<translation>Letöltés és telepítés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
|
|
|
|
<source>Build</source>
|
|
|
|
<translation>Build</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates.</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, de csak a "Rendszergazda" csoportba tartozó felhasználók telepíthetik a frissítéseket.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
|
|
|
|
<source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, indítsa az alkalmazást rendszergazdai fiók alól, majd próbálja újra!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
|
|
|
|
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Internetkapcsolat tesztelése, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
|
|
|
|
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
|
|
|
|
<translation>Úgy tűnik, hogy a számítógép jelenleg nem elérhető!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
|
|
|
|
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
|
|
|
|
<translation>Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot, majd próbálja újra.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
|
|
|
|
<source>Network connectivity test has failed!</source>
|
|
|
|
<translation>A hálózati kapcsolat tesztelése sikertelen volt</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
|
|
|
|
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Új frissítések ellenőrzése az interneten, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
|
|
|
|
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
|
|
|
|
<translation>Nem sikerült lekérni a frissítési információkat a kiszolgálóról!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
|
|
|
|
<translation>Sajnáljuk, a frissítési szerver jelenleg nem érhető el. Kérjük, próbálja meg később.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<source>More information available at:</source>
|
|
|
|
<translation>További információk:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
|
|
|
|
<source>A new version of LameXP is available!</source>
|
|
|
|
<translation>Új LameXP verzió érhető el!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
|
|
|
|
<source>Discard</source>
|
|
|
|
<translation>Elvetés</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
|
|
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
|
|
<translation>Kihagyás</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
|
|
|
|
<source>Initializing, please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Inicializálás, kis türelmet...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
|
|
|
|
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
|
|
|
|
<translation>Javasoljuk, hogy minden felhasználó, hogy a lehető leghamarabb telepítse ezt a frissítést.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
|
|
|
|
<source>No new updates available at this time.</source>
|
|
|
|
<translation>Jelenleg nem érhető el új frissítés.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
|
|
|
|
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
|
|
|
|
<translation>Ön jelenleg a legfrissebb LameXP verzióval rendelkezik. Kérjük, ellenőrizze rendszeresen a frissítéseket!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
|
|
|
|
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
|
|
|
|
<translation>Az Ön verziója újabbnak tűnik, mint a legújabb kiadás.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
|
|
|
|
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
|
|
|
|
<translation>Ez általában azt jelzi, hogy Ön jelenleg a LameXP előzetesen kiadott változatát használja.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
|
|
|
|
<translation>A frissítés letöltése folyamatban van, kis türelmét kérjük...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
|
|
|
|
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
|
|
|
|
<translation>A frissítés készen áll a telepítésre. Az alkalmazás most kilép...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
|
|
|
|
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
|
|
|
|
<translation>A frissítés sikertelen volt. Próbálja újra, vagy töltse le manuálisan!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
</TS>
|