LameXP/etc/Translation/LameXP_IT.ts

3657 lines
166 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="566"/>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Visita %1 per novità e aggiornamenti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="610"/>
<source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
<translation>Nota: LameXP è un software gratuito. &lt;b&gt;Non&lt;/b&gt; pagare nulla per avere o per usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti chiede di essere pagato per farti scaricare LameXP, &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; accettare l&apos;offerta!!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
<source>About LameXP</source>
<translation>Riguardo LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
<source>Accept License</source>
<translation>Accetta Licenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
<source>Decline License</source>
<translation>Rifiuta Licenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation>S/W di Terze Parti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Collaboratori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
<source>Discard</source>
<translatorcomment>Annulla - Abbandona (la finestra).Esci---Chiudi</translatorcomment>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="624"/>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Le persone seguenti hanno contribuito a LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="634"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Traduttori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="664"/>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation>Se sei disposto a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="675"/>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="682"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="704"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="725"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="746"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="760"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="774"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="788"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="823"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="830"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="837"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="844"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="851"/>
2011-01-13 08:57:34 +01:00
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Rilasciato nei termini della GNU Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="689"/>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation>Tecnologia di codifica audio completamente aperta e libera da brevetti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="696"/>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translatorcomment>Encoder o Codificatore - codifica in due passaggi.alla modalità 2 passaggi. codifica in modalità 2 passaggi.</translatorcomment>
<translation>Eccellente Encoder HE-AAC Freeware. Supporta i 2 Passaggi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translatorcomment>dal sito web del fornitore:</translatorcomment>
<translation>Disponibile come download gratuito sul sito web del fornitore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="711"/>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translatorcomment> libera e non vincolata da brevetti.</translatorcomment>
<translation>Tecnologia di compressione audio lossless aperta e libera da brevetti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="919"/>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="767"/>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translatorcomment>e licenza/e non restrittiva/e.</translatorcomment>
<translation>Codice sorgente liberamente disponibile, SDK semplice e licenza non restrittiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="753"/>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translatorcomment>completamente aperto.------ libero.</translatorcomment>
<translation>Formato di compressione audio completamente aperto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="732"/>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation>Rilasciato nei termini della GNU General Public License.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="863"/>
<source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translatorcomment>utilizzati</translatorcomment>
<translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene a LoRd_MuldeR. Il copyright del software di terze parti usati in LameXP appartiene ai singoli autori.</translation>
</message>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="563"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
2011-01-16 22:05:22 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="680"/>
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
<translatorcomment>LAME - OpenSource mp3 Encoder LAME - Encoder mp3 OpenSource </translatorcomment>
<translation>LAME - Encoder mp3 OpenSource</translation>
2011-01-16 22:05:22 +01:00
</message>
2011-01-17 20:52:54 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="709"/>
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
<translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
2011-01-17 20:52:54 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="723"/>
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation>mpg123 - Veloce Console Player/Decoder Audio MPEG</translation>
2011-01-17 20:52:54 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="730"/>
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translatorcomment>Scegliere fra Decodificatore oppure Decoder e usare la stessa regola per Codificatore oppure Decoder. Forse è meglio utilizzare l&apos;inglese perché il terzo termine (Codec) non ha traduzione italiana (Codificatore/ Decodificatore)</translatorcomment>
<translation>FAAD - Decoder MPEG-4 e MPEG-2 AAC OpenSource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="751"/>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
<translatorcomment>WavPack - Compressione Lossless Ibrida-----------WavPack - Hybrid Lossless Compression</translatorcomment>
<translation>WavPack - Compressione Lossless Ibrida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="765"/>
<source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
<translatorcomment>Compressore Audio Lossless</translatorcomment>
<translation>Monkey&apos;s Audio - Compressore Audio Lossless</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="786"/>
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
<translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="821"/>
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
<translatorcomment>MediaInfo - Media File Analysis Tool-------MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali</translatorcomment>
<translation>MediaInfo - Strumento di Analisi Files MultiMediali</translation>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="828"/>
<source>SoX - Sound eXchange</source>
<translation>SoX - Sound eXchange</translation>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="835"/>
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
<translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="694"/>
2011-01-27 15:46:21 +01:00
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
</message>
2011-01-29 22:50:37 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="758"/>
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
<translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
2011-01-29 22:50:37 +01:00
</message>
2011-01-30 01:45:34 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="772"/>
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
<translatorcomment>Compressore Audio Lossless</translatorcomment>
<translation>Shorten - Compressore Audio Lossless</translation>
2011-01-30 01:45:34 +01:00
</message>
2011-02-01 22:15:57 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="779"/>
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
<translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
2011-02-01 22:15:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="781"/>
2011-02-01 22:15:57 +01:00
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation>Formato audio Open Source libero da brevetti progettato per il parlato.</translation>
2011-02-01 22:15:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="842"/>
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation>GNU Wget - Software per il recupero files via HTTP</translation>
2011-02-01 22:15:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="578"/>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="590"/>
2011-04-08 14:05:50 +02:00
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
<translation>Nota: Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP scadrà il %1. Restano ancora %2 giorni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="702"/>
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
<translatorcomment>Aften - A/52 audio encoder---------Encoder audio A/52</translatorcomment>
<translation>Aften - Encoder audio A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="802"/>
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
<translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Alcuni diritti riservati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="809"/>
<source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
<translation>Di Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; e LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="800"/>
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
<translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="807"/>
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
<translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="814"/>
<source>dcaenc</source>
<translation>dcaenc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="816"/>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
<translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito su licenza LGPL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>License</source>
<translation>Licenza</translation>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="627"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>Programmers:</source>
<translation>Programmatori:</translation>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>Project Leader</source>
<translation>Leader del Progetto</translation>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="716"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>Opus Audio Codec</source>
<translatorcomment>Codec Audio Opus</translatorcomment>
<translation>Opus Audio Codec</translation>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="718"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
<translation>Codec audio totalmente aperto, gratuito, estremamente versatile.</translation>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="856"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
<translatorcomment>Oltre</translatorcomment>
<translation>Icone Silk - Più di 700 icone in formato PNG</translation>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="858"/>
2012-09-15 20:46:26 +02:00
<source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
<translation>Di Mark James, rilasciato su licenza Creative Commons.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
<source>Show License Text</source>
<translation>Visualizza Testo Licenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
<source>About Qt...</source>
<translation>Riguardo Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="644"/>
<source>Special thanks to:</source>
<translation>Un ringraziamento speciale a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="849"/>
<source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
<translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="793"/>
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
<translatorcomment>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder-------------refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows 32bit</translatorcomment>
<translation>refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows 32bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="795"/>
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
<translatorcomment>L&apos;implementazione di riferimento ALAC di Apple è disponibile sotto la licenza Apache.------------Il riferimento all&apos;implementazione di ALAC da parte di Apple </translatorcomment>
<translation>Il riferimento all&apos;implementazione di ALAC da parte di Apple è disponibile su licenza Apache.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="744"/>
<source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
<translatorcomment>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder---------Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS</translatorcomment>
<translation>Valdec da AC3Filter Tools - Decoder AC3/DTS</translation>
</message>
2013-04-18 22:54:51 +02:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="654"/>
<source>Official Mirrors:</source>
<translation>Mirror Ufficiali:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="687"/>
2014-06-27 16:41:32 +02:00
<source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
<translation>OggEnc - Encoder Vorbis</translation>
2014-06-27 16:41:32 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="737"/>
2014-06-27 16:41:32 +02:00
<source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
<translation>OggDec - Decoder Vorbis</translation>
2014-06-27 16:41:32 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="739"/>
2014-06-27 16:41:32 +02:00
<source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
<translation>Decoder Ogg Vorbis a riga di comando creato da John33.</translation>
</message>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<source>Profile</source>
<translation>Profilo</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<source>Channels</source>
<translation>Canali</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<source>Samplerate</source>
<translation>Frequenza di campionamento</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<source>Bitdepth</source>
<translation>Profondità in bit</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
<source>Constant</source>
<translation>Costante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variabile</translation>
</message>
2012-08-01 00:42:55 +02:00
<message>
<location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/>
2012-08-01 00:42:55 +02:00
<source>Encoder</source>
<translation>Encoder</translation>
2012-08-01 00:42:55 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importa Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
<translation>Il seguente Cue Sheet verrà diviso e importato in LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translatorcomment>Caricamento del file Cue Sheet, sei pregato di pazientare...Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...</translatorcomment>
<translation>Caricamento del file Cue Sheet, attendere, prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
<source>An unknown error has occured!</source>
<translation>Si è verificato un errore sconosciuto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
<translatorcomment>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:--------Impossibile caricare il file Cue Sheet:</translatorcomment>
<translation>Il caricamento del file Cue Sheet è fallito:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>Cue Sheet Error</source>
<translatorcomment>Cue Sheet</translatorcomment>
<translation>Errore Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
<source>The specified file could not be found!</source>
<translation>Il file specificato non è stato trovato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
<translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
<translation>Il file fornito non sembra un valido Cue Sheet di immagine disco!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
<translation>Nel file immagine Cue non è stata trovata nessuna traccia audio supportata!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
<translation>Si noti che LameXP non può gestire le immagini Cue &quot;binarie&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translatorcomment>OLD: Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti. Fai attenzione!---NEW: Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.</translatorcomment>
<translation>Attenzione: il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni incoerenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
<source>Choose Output Directory</source>
<translatorcomment>Scegli la directory di salvataggio-------------Scegli il Percorso di Uscita---------Scegliere la Directory di Salvataggio</translatorcomment>
<translation>Scegliere la Cartella di Salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
<translatorcomment>Errore:La cartella selezionata non è scrivibile</translatorcomment>
<translation>Errore: Impossibile scrivere nella cartella selezionata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Spazio su disco insufficiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
<translatorcomment>Lo spazio libero su disco disponibile nella directory di salvataggio selezionata è inferiore a %1 GB.</translatorcomment>
<translation>Lo spazio libero disponibile nella cartella selezionata è inferiore a %1 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
<translatorcomment>OLD---E&apos; fortemente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con l&apos;importazione!-------E&apos; consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.</translatorcomment>
<translation>E&apos; consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation>Analisi in corso, attendere, prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translatorcomment>Dividendo i file, attendere prego...</translatorcomment>
<translation>Divisione file in corso, attendere, prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
<translation>Errore: Impossibile creare la directory di salvataggio selezionata!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>Cue Sheet Completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Analysis Failed</source>
<translation>Analisi Fallita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
<translatorcomment>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinato!</translatorcomment>
<translation>Attenzione: Il formato di alcuni file importati non può essere determinato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Continue Anyway</source>
<translatorcomment>Continua Comunque</translatorcomment>
<translation>Continua Comunque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Abort</source>
<translatorcomment>Interrompi</translatorcomment>
<translation>Annulla tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Impostazioni Predefinite del Sistema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
<translation>Selezionare Codifica ANSI per il file Cue Sheet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
<source>Cancel</source>
<translatorcomment>Annulla</translatorcomment>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Artista Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Album Sconosciuto</translation>
</message>
2012-05-29 19:53:53 +02:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
2012-05-29 19:53:53 +02:00
<source>New Folder</source>
<translation>Nuova Cartella</translation>
2012-05-29 19:53:53 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
<source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Il processo è stato annullato dall&apos;utente dopo %n traccia!</numerusform>
<numerusform>Il processo è stato interrotto dall&apos;utente dopo %n tracce!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
<source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
<translation>
<numerusform>%n Traccia importata dal Cue Sheet.</numerusform>
<numerusform>%n Tracce importate dal Cue Sheet.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
<source>Skipped %n track(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n Traccia saltata.</numerusform>
<numerusform>%n Tracce saltate.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
<source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
<translatorcomment>Attenzione: Alcuni file di origine necessari non sono stati trovati!</translatorcomment>
<translation>Attenzione: Alcuni file richiesti non sono stati trovati.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importa Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
<source> Output Directory </source>
<translatorcomment>old---- Directory di Salvataggio -----</translatorcomment>
<translation> Cartella di Salvataggio </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
<source>Discard</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
<source>Existing Source File</source>
<translation>File Sorgente Esistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
<translatorcomment>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate!)</translatorcomment>
<translation>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
<translation>Carica un Cue Sheet diverso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
<source>Artist:</source>
<translation>Artista:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
<source>Album:</source>
<translation>Album:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
<source>No.</source>
<translation>N°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
<source>File / Track</source>
<translation>File / Traccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
<source>Index</source>
<translation>Indice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
<source>File %1</source>
<translation>File %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Traccia %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Artista Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Titolo Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
2015-05-22 19:37:45 +02:00
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
<source>All supported types</source>
<translation>Tutti i tipi supportati</translation>
</message>
<message>
2015-05-22 19:37:45 +02:00
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
2015-05-22 19:37:45 +02:00
<location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
<source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation>Rilevato spazio disco insufficiente sull&apos;unità %1 (solo %2 MB sono liberi), possono presentarsi problemi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>DropBox - LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>DropBox di LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
<translation>Puoi aggiungere file a LameXP facendo Drag&amp;amp;Drop qui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Clic con il tasto destro per chiudere la DropBox)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileExtsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
<source>File Extension</source>
<translation>Estensione File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
<source>Replace With</source>
<translation>Sostituisci con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
<source>Select file extensions to overwrite:</source>
<translatorcomment>Seleziona le estensioni dei files da sovrascrivere:----------------------Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:</translatorcomment>
<translation>Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
<source>Enter the new file extension:</source>
<translatorcomment>old-----Digita la nuova estensione file:</translatorcomment>
<translation>Digita la nuova estensione file:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
<source>Title</source>
<translatorcomment>Title</translatorcomment>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Percorso Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Predefinito del Sistema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
<translation>Seleziona Codifica ANSI per file CSV:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
<source>Log View</source>
<translation>Visualizza Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
<source>Discard</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
<source>Save to File...</source>
<translation>Salva su File...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Copia negli Appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>Log File</source>
<translation>File di Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/>
<source>Source Files</source>
<translation>File Sorgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Aggiungi File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
<source>Clear</source>
<translation>Azzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1212"/>
<source>Show Details</source>
<translation>Mostra Dettagli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Cartella di Salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Vai alla Cartella Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Vai alla Cartella Musica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Vai alla Cartella Desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Crea Nuova Cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translatorcomment>Salva i file creati nella stessa posizione in cui si trovano i file sorgente------------Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files di origine-----Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files originali</translatorcomment>
<translation>Salva i nuovi file nello stesso percorso in cui si trovano i file di origine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Anteponi al file di destinazione il percorso relativo al file sorgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/>
<source>Meta Data</source>
<translation>Meta Dati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
<source> Meta Information </source>
<translation> Meta Informazioni </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
<source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
<translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui &lt;u&gt;sostituiranno&lt;/u&gt; i dati del file sorgente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
<source> Options </source>
<translation> Opzioni </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Scrivi le Meta Informazioni nei file codificati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
<source> Encoder / Format </source>
<translation> Encoder / Formato </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
<source> Rate Control Method </source>
<translation> Metodo di Controllo del Bitrate </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Basato sulla qualità (VBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Bitrate Medio (ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Bitrate Costante (CBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation> Qualità / Bitrate </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Massimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Opzioni Avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
<source>Replacement:</source>
<translation>Sostituzione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translatorcomment>Schema di ricerca</translatorcomment>
<translation>Termini di Ricerca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
<source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Info Espressione Regolare&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
<source>Replace all Matching Elements</source>
<translation>Sostituisci tutti gli Elementi Corrispondenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
<source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
<translation>Inserisci il termine di ricerca desiderato (espressioni regolari) qui!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
<source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
<translation>Inserisci qui il testo di rimpiazzo. Può contenere &quot;backreferences&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
<source>Add Overwrite </source>
<translation>Aggiungi Sovrascrittura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
<source>Remove Overwrite </source>
<translation>Togli Sovrascrittura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
<source>Rename Files </source>
<translation>Rinomina Files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
<source>Regular Expressions </source>
<translation>Espressioni Regolari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
<source>File Extensions </source>
<translation>Estensioni File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
<source> File Operations </source>
<translation>Operazioni sui Files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
<source>Apply the &quot;creation&quot; and &quot;last modified&quot; date/time of the original file to the converted file</source>
<translation>Applica le proprietà &quot;Data creazione&quot; e &quot;Ultima modifica&quot; del file originale al file convertito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/>
<source> Encode Now!</source>
<translation>Codifica Ora!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
<source>About...</source>
<translatorcomment>Informazioni...-----------A proposito di...</translatorcomment>
<translation>Info...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/>
<source> Exit Program</source>
<translation>Esci dal Programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
<source>View</source>
<translation>Visualizza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/>
<source>Style</source>
<translation>Stile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/>
<source>Tools</source>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/>
<source>Quit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Apri File(s)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Visita il Sito Web Ufficiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Verifica Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Apri Cartella...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Annulla Tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/>
<source>Plastique</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/>
<source>Cleanlooks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/>
<source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/>
<source>Windows Classic</source>
<translation>Windows Classico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/>
<source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Disabilita Effetti Sonori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/>
<source>Install WMA Decoder</source>
<translation>Installa il Decoder WMA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
<translation>Disabilita le Notifiche di Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/>
<source>Show DropBox</source>
<translation>Mostra la DropBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1207"/>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Puoi trascinare i files audio qui!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1213"/>
<source>Open File in External Application</source>
<translation>Apri il File con un&apos;Applicazione Esterna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
<source>Browse File Location</source>
<translation>Apri il Percorso del File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1215"/>
<source>Browse Selected Folder</source>
<translation>Apri la Cartella Selezionata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
<source>License Declined</source>
<translation>Licenza Rifiutata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
<translation>Hai rifiutato la licenza. Di conseguenza l&apos;applicazione si chiuderà ora!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1448"/>
<source>Goodbye!</source>
<translation>Arrivederci!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
<source>LameXP - Expired</source>
<translation>LameXP - Scaduto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
<source>Exit Program</source>
<translation>Esci dal Programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1490"/>
2015-08-22 15:12:50 +02:00
<source>Manual</source>
<translation>Manuale</translation>
2015-08-22 15:12:50 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
<source>Urgent Update</source>
<translation>Aggiornamento Urgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
<translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E&apos; tempo di un aggiornamento!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
<translation>Il tuo ultimo controllo degli aggiornamento è avvenuto più di 14 giorni fa. Controllare gli aggiornamenti ora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
<translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti di LameXP. Vuoi controllare ora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
<source>Postpone</source>
<translation>Rimanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1557"/>
<source>AAC Encoder Outdated</source>
<translation>Encoder AAC Obsoleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
<source>AAC Support Disabled</source>
<translation>Supporto AAC Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1706"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1706"/>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
<translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Attenzione: Poco Spazio su Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
<source>Abort Encoding Process</source>
<translation>Annulla il Processo di Codifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
<source>Clean Disk Now</source>
<translation>Ripulisci il Disco Ora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1503"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1736"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1744"/>
<source>Low Diskspace</source>
<translation>Poco Spazio su Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1744"/>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
<translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
<translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2370"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2379"/>
<source>Add file(s)</source>
<translation>Aggiungi File(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3024"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3069"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nuova Cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3069"/>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
<translation>Inserisci il nome della nuova cartella:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
<source>Failed to create folder</source>
<translation>Creazione della cartella non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4504"/>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
<translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3683"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3686"/>
<source>Quality Level %1</source>
<translation>Livello di Qualità %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3689"/>
<source>Compression %1</source>
<translation>Compressione %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3692"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Non Compresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2064"/>
<source>Update Reminder</source>
<translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2064"/>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
<translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2090"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Effetti Sonori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
<translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2090"/>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
<translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.</translation>
</message>
<message>
2015-08-22 15:12:50 +02:00
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2116"/>
<source>Nero AAC Notifications</source>
<translation>Notifiche di Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
<translation>Tutte le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC sono state disabilitate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2116"/>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Le notifiche dell&apos;Encoder Nero AAC sono state riabilitate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="821"/>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
<translatorcomment>Aggiunta File(s) in corso, attendere prego...</translatorcomment>
<translation>Aggiunta File(s) in corso, attendi, prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4274"/>
<source>Access Denied</source>
<translation>Accesso Negato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
<source>Files Rejected</source>
<translation>Files Rifiutati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1552"/>
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
<translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell&apos;encoder Nero AAC è obsoleta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1553"/>
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
<translation>La versione corrente disponibile è %1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %2 installata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1554"/>
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
<translation>Puoi scaricare l&apos;ultima versione dell&apos;encoder Nero AAC dal sito web di Nero a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
<translatorcomment>L&apos;encoder AAC Nero non può essere trovato-----------L&apos;encoder AAC Nero non è stato trovato</translatorcomment>
<translation>L&apos;encoder Nero AAC non è stato trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1569"/>
<source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
<translation>Per favore inserisci &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; e &apos;neroAacTag.exe&apos; nella directory di LameXP!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1570"/>
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
<translation>La tua directory di LameXP si trova qui:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
<translation>Puoi scaricare l&apos;encoder Nero AAC gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
<translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1773"/>
<source>Please choose a different directory!</source>
<translation>Per favore scegli una directory diversa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
<source>Filter Files</source>
<translation>Filtro dei Files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2431"/>
<source>Select filename filter:</source>
<translation>Seleziona filtro nome file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
<source>The new folder could not be created:</source>
<translation>La nuova cartella non può essere creata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3102"/>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
<translation>Il disco è in sola lettura o non hai permessi d&apos;accesso sufficienti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
<translation>Ci sono meno di %1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP di sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1732"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
<translation>E&apos; altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1733"/>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
<translation>La tua cartella TEMP si trova qui:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Ciò significa di solito che il file è bloccato da un altro processo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Ciò significa di solito che il file è danneggiato o che il formato del file non è supportato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
<translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
<translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
<source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
<translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1476"/>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
<translatorcomment>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %1.</translatorcomment>
<translation>Questa versione dimostrativa (pre-rilascio) di LameXP è scaduta il %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4504"/>
<source>Already Running</source>
<translation>Già in Esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/>
<source>From File...</source>
<translation>Da file...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
<source>Load Translation</source>
<translation>Carica Traduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2018"/>
<source>Translation Files</source>
<translation>Files di traduzione</translation>
</message>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1553"/>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
2011-01-14 23:34:31 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation>Algoritmo di Qualità LAME </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
<source>Faster Processing</source>
<translation>Elaborazione Più Veloce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
<source>Better quality</source>
<translation>Qualità Migliore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3738"/>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation>Alta Qualità (Raccomandata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3744"/>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation>Qualità Scadente (Molto Veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation>Gestione Bitrate (LAME e OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation>Abilita Gestione Bitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation>Minimo (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation>Massimo (kbps):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation>Modalità Canale / Frequenza di Campionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation>Selezione Automatica (Predefinita)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
<source>Joint Stereo</source>
<translation>Joint Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation>Forza Joint Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
<source>Simple</source>
<translation>Semplice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
<source>Dual Mono</source>
<translatorcomment>Doppio Mono</translatorcomment>
<translation>Dual Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
<source>Mono</source>
<translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation>Modalità Canale MP3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
<source>16.000</source>
<translation>16.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
<source>22.050</source>
<translation>22.050</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
<source>24.000</source>
<translation>24.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
<source>32.000</source>
<translation>32.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
<source>44.100</source>
<translation>44.100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
<source>48.000</source>
<translation>48.000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation>Frequenza di Campionamento (Hz):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation>Attiva l&apos;Elaborazione in 2 Passaggi (Modalità ABR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>Seleziona Profilo AAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation>Forza LC-AAC (LC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation>Forza HE-AAC v1 (LC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translatorcomment>Consigliata</translatorcomment>
<translation>Selezione Automatica (Raccomandata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation>Forza HE-AAC v2 (LC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
<source> Volume Normalization </source>
<translation> Normalizzazione Volume </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation>Abilita il Filtro di Normalizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translatorcomment>Volume Massimo (dB):--------Picco del Volume(dB):</translatorcomment>
<translation>Picco del Volume(dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translatorcomment>Ripristina le Opzioni Avanzate Predefinite</translatorcomment>
<translation>Ripristina Opzioni Avanzate Predefinite </translation>
</message>
2011-01-25 00:52:00 +01:00
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/>
2011-01-25 00:52:00 +01:00
<source>Encode!</source>
<translation>Codifica!</translation>
2011-01-25 00:52:00 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation> Regolazione Toni </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation>Regolazione Alti (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation>Regolazione Bassi (dB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/>
<source>Disable Shell Integration</source>
<translation>Disabilita l&apos;Integrazione nella Shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2300"/>
<source>Shell Integration</source>
<translation>Integrazione nella Shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2286"/>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
<translation>Vuoi veramente disabilitare l&apos;integrazione nella shell di LameXP?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
<translation>L&apos;integrazione nella shell di LameXP è stata disattivata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2300"/>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
<translation>L&apos;integrazione nella shell di LameXP è stata riattivata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
<translation> Parametri Personalizzati per l&apos;Encoder </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
<source>OggEnc2:</source>
<translation>OggEnc2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
<source>FLAC:</source>
<translation>FLAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
<source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
<translatorcomment>controllati completamente controllati affatto</translatorcomment>
<translation>Attenzione: I parametri personalizzati non saranno controllati affatto. Usateli a vostro stesso rischio !!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
<source> Multi-Threading </source>
<translatorcomment> Istanze parallele </translatorcomment>
<translation> Istanze Parallele </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
<translatorcomment>Consigliato</translatorcomment>
<translation>Scegli il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (Raccomandato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
<source>Fewer Instances</source>
<translatorcomment>Poche Istanze Meno Istanze</translatorcomment>
<translation>Meno Istanze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
<source>More Instances</source>
<translation>Più Istanze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
<source> Temp Directory </source>
<translation> Directory Temporanea </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
<source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
<translatorcomment>Conserva</translatorcomment>
<translation>Memorizza i files temporanei nella directory TEMP predefinita del tuo sistema (Raccomandato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Non Trovata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
<translation>La cartella TEMP attualmente selezionata non esiste più:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Ripristina Valori Predefiniti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4274"/>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un&apos;altra directory!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translatorcomment>utilizzare</translatorcomment>
<translation>Raccomandiamo di usare %1 a tale scopo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
<translation>Siamo spiacenti, LameXP attualmente non può estrarre tracce audio da un CD Audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Cronologia delle modifiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/>
<source>Translator&apos;s Guide</source>
<translation>Guida del Traduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/>
<source>Help &amp;&amp; Support</source>
<translation>Guida &amp;&amp; Supporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/>
<source>Open Folder Recursively...</source>
<translation>Apri Cartella (SottoCartelle Incluse)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
<translatorcomment>, sei pregato di pazientare...</translatorcomment>
<translation>Scansione cartella/e e ricerca files in corso, sei pregato di pazientare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2409"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2413"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Aggiungi Cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/>
<source>Check for Beta Updates</source>
<translatorcomment>Verificare</translatorcomment>
<translation>Controllo degli Aggiornamenti Beta</translation>
</message>
<message>
2015-08-22 15:12:50 +02:00
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2238"/>
<source>Beta Updates</source>
<translation>Aggiornamenti Beta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
<translation>Vuoi davvero che LameXP controlli gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>D&apos;ora in poi LameXP controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Controlla Ora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1654"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2225"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
<source>Discard</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2238"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>D&apos;ora in poi LameXP &lt;i&gt;non&lt;/i&gt; controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-rilascio).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
<source>Lame MP3:</source>
<translation>Lame MP3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
<source>Aften A/52:</source>
<translation>Aften A/52:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
<source> Aften A/52 Options </source>
<translation> Opzioni Aften A/52 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
<source>Film Light</source>
<translatorcomment>Luminoso?</translatorcomment>
<translation>Film Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
<source>Film Standard</source>
<translation>Film Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
<source>Music Light</source>
<translation>Musica Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
<source>Music Standard</source>
<translation>Musica Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
<source>Speech</source>
<translation>Parlato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Nessuna (Predefinito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
<source>Auto Select</source>
<translation>Selezione Automatica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
<translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
<source>1/0 (C)</source>
<translation>1/0 (C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
<source>2/0 (L,R)</source>
<translation>2/0 (L,R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
<source>3/0 (L,R,C)</source>
<translation>3/0 (L,R,C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
<source>2/1 (L,R,S)</source>
<translation>2/1 (L,R,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
<translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
<translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
<translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
<source>Audio Coding Mode:</source>
<translation>Modalità Codifica Audio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
<translation>Compressione della Gamma Dinamica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
<translatorcomment>Precisa Assegnazione</translatorcomment>
<translation>Allocazione Veloce dei Bit (Meno Accurata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
<source>Exponent Search Size:</source>
<translation>Dimensione Esponenti Cercati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1574"/>
<source>Don&apos;t Show Again</source>
<translation>Non Mostrare Più</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Importa Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
<source>Open Cue Sheet</source>
<translation>Apri Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2170"/>
<source>Cue Sheet File</source>
<translation>File Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
<source>CDDA Files</source>
<translation>Files CDDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
<source>Cue Sheet</source>
<translation>Cue Sheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
<source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translatorcomment>wizard - procedura guidata</translatorcomment>
<translation>Prego, usa il Cue Sheet Wizard di LameXP per importare files Cue Sheet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
<translation>Sembra che un software antivirus fasullo stia rallentando l&apos;avvio di LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1490"/>
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
<translation>Sei pregato di fare riferimento al documento %1 per dettagli e soluzioni!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1491"/>
<source>Slow Startup</source>
<translation>Avvio Lento</translation>
</message>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
<translation>Disabilita Notifiche di Avvio Lento</translation>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
</message>
<message>
2015-08-22 15:12:50 +02:00
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
<source>Slow Startup Notifications</source>
<translation>Notifiche di Avvio Lento</translation>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
<translation>Vuoi veramente disattivare le notifiche di avvio lento?</translation>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
<translation>Le notifiche di avvio lento sono state disabilitate.</translation>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2142"/>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
<translation>Le notifiche di avvio lento sono state riattivate.</translation>
2011-06-26 15:33:44 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
<source> Rename Output Files </source>
<translation> Rinomina Files di Destinazione </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
<source>Rename Output Files</source>
<translation>Rinomina Files di Destinazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
<source>Track number with leading zero</source>
<translation>Numero traccia preceduto da zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4176"/>
<source>Track title</source>
<translation>Titolo della traccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4177"/>
<source>Artist name</source>
<translation>Nome dell&apos;artista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4178"/>
<source>Album name</source>
<translation>Nome album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4179"/>
<source>Year with (at least) four digits</source>
<translation>Anno con (almeno) quattro cifre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4180"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
<source>Rename Macros</source>
<translatorcomment>Macros di Rinomina ?????</translatorcomment>
<translation>Macros di Rinomina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
2011-12-10 23:13:29 +01:00
<source>You can enter custom parameters here!</source>
<translation>Puoi inserire parametri personalizzati qui!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
<translation>Inserisci il modello per rinominare i files di destinazione qui!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
<source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
<translatorcomment>Ripristina</translatorcomment>
<translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Azzera&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Mostra Elenco di Macros&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4174"/>
<source>File name without extension</source>
<translation>Nome file senza estensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
<source>Rename Pattern:</source>
<translation>Modello di Rinomina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
<source>Example File Name:</source>
<translation>Esempio Nome File:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4182"/>
<source>Characters forbidden in file names:</source>
<translation>Caratteri vietati nei nomi dei files:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
<translation>Forza il Downmix Stereo di Sorgenti Surround (Multi-Canale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1218"/>
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
<translation>Aggiungi la Cartella di Destinazione Attuale ai Preferiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
<source>AAC Encoder-Options</source>
<translation>Opzioni-Encoder AAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
<source>MPEG-4 AAC:</source>
<translation>MPEG-4 AAC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
2011-08-25 13:36:03 +02:00
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
<translation>Attenzione: La qualità audio sarà molto scadente. Sei pregato di &lt;u&gt;non&lt;/ul&gt; lamentartene!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
2011-08-25 13:36:03 +02:00
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
<translation>Attenzione: La velocità di elaborazione sarà molto lenta. Sei pregato di &lt;u&gt;non&lt;/u&gt; lamentartene!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1202"/>
<source>DEMO VERSION</source>
<translation>VERSIONE DIMOSTRATIVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/>
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
<translatorcomment>Chiusura</translatorcomment>
<translation>Ibernazione del Computer alla Chiusura</translation>
</message>
<message>
2015-08-22 15:12:50 +02:00
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2272"/>
<source>Hibernate Computer</source>
<translation>Ibernazione del Computer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
<translation>Vuoi davvero che il computer sia ibernato alla chiusura?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>D&apos;ora in poi LameXP ibernerà il computer alla chiusura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2272"/>
<source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
<translation>D&apos;ora in poi LameXP &lt;i&gt;non&lt;/i&gt; ibernerà il computer alla chiusura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1556"/>
<source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
<translation>(Suggerimento: Si prega di ignorare il nome del file ZIP scaricato e controllare invece il &apos;changelog.txt&apos; incluso!)</translation>
</message>
2011-12-18 18:19:14 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1519"/>
2011-12-18 18:19:14 +01:00
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
<translatorcomment>Stavolta </translatorcomment>
<translation>Questa volta il controllo degli aggiornamenti verrà saltato, sii paziente prego...</translation>
2011-12-18 18:19:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1219"/>
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
<translation>Esporta Meta Tags su File CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1220"/>
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
<translation>Importa Meta Tags da File CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2767"/>
<source>Save CSV file</source>
<translation>Salva File CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2770"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2813"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2819"/>
<source>CSV File</source>
<translation>File CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2784"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2787"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2790"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2793"/>
<source>CSV Export</source>
<translation>Esportazione CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2784"/>
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
<translation>Sono spiacente, non ci sono meta tags da esportate!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2787"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
<translation>Sono spiacente, l&apos;apertura del file CSV è fallita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2790"/>
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
<translation>Sono spiacente, la scrittura sul file CSV è fallita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2793"/>
<source>The CSV files was created successfully!</source>
<translation>I files CSV sono stati creati con successo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2813"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2817"/>
<source>Open CSV file</source>
<translation>Apri file CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2833"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
<translation>Sono spiacente, l&apos;apertura del file CSV è fallita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2836"/>
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
<translation>Sono spiacente, la lettura dal file CSV è fallita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2839"/>
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
<translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2842"/>
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
<translation>Il file CSV è incompleto. Non tutti i files sono stati aggiornati!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2845"/>
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
<translation>I files CSV sono stati importati con successo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2833"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2836"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2839"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2842"/>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2845"/>
<source>CSV Import</source>
<translation>Importa CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
<source>Edit Output Path</source>
<translation>Edita il Percorso di Salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
<source>Show Favorites</source>
<translation>Mostra Preferiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1206"/>
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
<translation>E&apos; iniziata la lettura delle cartelle, sii paziente prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1216"/>
<source>Refresh Directory Outline</source>
<translation>Aggiorna la Lettura delle Cartelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
<source>MP3</source>
<translation>MP3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
<source>Ogg/Vorbis</source>
<translation>Ogg/Vorbis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
<source>AAC/MP4</source>
<translation>AAC/MP4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
<source>PCM/Wave</source>
<translation>PCM/Wave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
<source>A/52</source>
<translation>A/52</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
<source>DCA</source>
<translation>DCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
<source>Opus</source>
<translation>Opus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
<source> Opus Encoder Options </source>
<translation> Opzioni Encoder Opus </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
<source>Encoding Complexity:</source>
<translation>Complessità di Codifica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
<source>Frame Size:</source>
<translation>Dimensioni Frame:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
<source>OpusEnc:</source>
<translation>OpusEnc:</translation>
</message>
2012-08-02 23:32:21 +02:00
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
2012-08-02 23:32:21 +02:00
<source>Show Help</source>
<translatorcomment>Visualizza Aiuto------------Mostra Guida------Visualizza Guida</translatorcomment>
<translation>Visualizza Aiuto</translation>
2012-08-02 23:32:21 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
<source>Overwrite Existing File</source>
<translation>Sovrascrivi File Esistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
<source>Skip File</source>
<translation>Salta File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
<source>Keep Both Files (Default)</source>
<translation>Mantieni Entrambi i Files (Predefinito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
<source>If Target File Already Exists:</source>
<translation>Se il File di Destinazione Esiste Già:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
<source>Overwrite Mode</source>
<translatorcomment> Modalità Sovrascrittura-------- Modalità Sovrascrivi</translatorcomment>
<translation>Modalità Sovrascrivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
<source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
<translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza possibilità di recupero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4411"/>
<source>Revert</source>
<translation>Torna Indietro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
<source>Up One Level</source>
<translatorcomment>Vai al Livello Superiore------Su di Un Livello</translatorcomment>
<translation>Vai al Livello Superiore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1217"/>
<source>Go To Parent Directory</source>
<translation>Vai Alla Cartella Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
<source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
<translation>Disabilita il Ricampionamento del Decoder Opus (cioè decodifica sempre a 48.000 Hz)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="832"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
<translation>
<numerusform>%n del file è stato respinto, perché l&apos;accesso alla lettura non è stato consentito!</numerusform>
<numerusform>%n dei files sono stati respinti, perché l&apos;accesso alla lettura non è stato consentito!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="836"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
<translation>
<numerusform>%n file è stato respinto, in quanto si tratta di file CDDA fittizio!</numerusform>
<numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto si tratta di files CDDA fittizi!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="840"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
<translation>
<numerusform>%n file è stato respinto, perché sembra essere un&apos; immagine Cue Sheet!</numerusform>
<numerusform>%n files sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="844"/>
<source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
<translation>
<numerusform>%n file è stato respinto, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform>
<numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4230"/>
<source>%n Instance(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Istanza</numerusform>
<numerusform>%n Istanze</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3735"/>
<source>Best Quality (Slow)</source>
<translation>Qualità Migliore (Lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3741"/>
<source>Acceptable Quality (Fast)</source>
<translation>Qualità Accettabile (Veloce)</translation>
</message>
2013-03-17 21:50:29 +01:00
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/>
2013-03-17 21:50:29 +01:00
<source>Official LameXP Project Web-Site</source>
<translation>Sito Web Ufficiale del Progetto LameXP</translation>
2013-03-17 21:50:29 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/>
2013-03-17 21:50:29 +01:00
<source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
<translation>Progetti OpenSource di MuldeR</translation>
2013-03-17 21:50:29 +01:00
</message>
2013-10-03 18:48:31 +02:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3579"/>
2013-10-03 18:48:31 +02:00
<source>Current Encoder: %1</source>
<translation>Encoder Corrente: %1</translation>
2013-10-03 18:48:31 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2654"/>
<source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
<translation>Caricamento di files o cartelle trascinate, attendi, prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
<source>APE</source>
<translation>APE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/>
<source>Report a Bug (GitHub)</source>
<translation>Segnala un Bug (GitHub)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/>
<source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
<translatorcomment>Base di conoscenza</translatorcomment>
<translation>Base di conoscenza - Hydrogenaudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/>
<source>LameXP User&apos;s Manual</source>
<translation>Manuale Utente di LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
<source>Enable Dynamic Normalization</source>
<translation>Abilita Normalizzazione Dinamica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
<source>Window Size:</source>
<translation>Dimensioni Finestra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
<source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
<translation>Abilita accoppiamento dei canali, cioè amplifica tutti i canali di un file multicanale nella stessa misura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Meta Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
<source>Artwork</source>
<translation>Illustrazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Meta Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
<source>Load Artwork From File</source>
<translation>Carica Illustrazione Da File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
<source>Clear Artwork</source>
<translation>Cancella Illustrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
<source>Load Artwork</source>
<translation>Carica Illustrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Artwork Error</source>
<translation>Errore-Illustrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
<translation>Spiacente, il caricamento dell&apos;Illustrazione dal file selezionato è fallito!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
<source>Edit this Information</source>
<translation>Edita queste Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
<translation>Copia tutto nella scheda Meta Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
<source>Clear all Meta Info</source>
<translation>Cancella tutte le Meta Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
<source>Meta Information: %1</source>
<translation>Meta Informazioni:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
<source>Container</source>
<translation>Container</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
<source>Artist</source>
<translation>Artista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
<source>Year</source>
<translation>Anno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Generate from list position</source>
<translation>Genera dalla posizione della lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
<source>Property</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>Edit Title</source>
<translation>Edita Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
<translation>Il titolo non può essere vuoto. Sarà generato dal nome del file!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
<source>Edit Artist</source>
<translation>Edita Artista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci l&apos;artista per questo file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
<source>Edit Album</source>
<translation>Edita Album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci l&apos;album per questo file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
<source>Edit Genre</source>
<translatorcomment>Edita-Elabora</translatorcomment>
<translation>Edita Genere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci il genere per questo file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
<source>Edit Year</source>
<translation>Edita Anno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci l&apos;anno per questo file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
<source>Edit Position</source>
<translation>Edita Posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
<translation>Non Specificato (copia da file sorgente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
<source>Edit Comment</source>
<translation>Edita Commento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation>Per favore inserisci il commento per questo file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
<source>Encoded with LameXP</source>
<translation>Convertito con LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Not editable</source>
<translation>Non editabile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
<translation>Spiacente, queste proprietà del file sorgente non possono essere modificate!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Percorso Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
<source>Unspecified</source>
<translation>Non Specificato</translation>
</message>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
<source>Not Specified</source>
<translation>Non Specificato</translation>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
<location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="119"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Avvio in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="162"/>
<source>Not found!</source>
<translation>Non trovato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
<translation>Il formato di questo file NON è supportato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
<source>Container Format:</source>
<translation>Formato Contenitore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Formato Audio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="252"/>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Non Supportato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="352"/>
<source>Done.</source>
<translation>Fatto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="352"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Processo Annullato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="352"/>
<source>Failed!</source>
<translation>Fallito!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="369"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codifica in corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Filtraggio in corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="378"/>
<source>Decoding</source>
<translation>Decodifica in corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="400"/>
<source>The source audio file could not be found:</source>
<translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="408"/>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
<translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="436"/>
<source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
<translation>La cartella di destinazione assegnata non esiste e NON può essere creata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="445"/>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
<translatorcomment>La directory di destinazione assegnata è di SOLA LETTURA:</translatorcomment>
<translation>La directory di destinazione assegnata NON è scrivibile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="512"/>
<source>Unknown File Name</source>
<translation>Nome File Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="514"/>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Titolo Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="515"/>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Artista Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="516"/>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Album Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="518"/>
<source>Unknown Comment</source>
<translation>Commento Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="372"/>
<source>Analyzing</source>
<translation>Analisi in corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
<source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
</source>
<translation>ATTENZIONE: Il file decodificato eccede i 4 GB, potrebbero verificarsi problemi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="157"/>
<source>Skipped.</source>
<translation>Saltato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="464"/>
<source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
<translation>Il file di destinazione esiste già, questo file verrà saltato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="465"/>
<source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
<translation>Se non vuoi saltare i file esistenti, cambia la modalità di sovrascrittura!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
<source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
<translation>Il file di destinazione esiste già, il file esistente verrà eliminato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="486"/>
<source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
<translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, il file verrà salvato con un altro nome!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation>LameXP - In Esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annulla Tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
<source>Encoding Files</source>
<translation>Codifica Files in Corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
<translation>I tuoi file sono in corso di codifica, attendi, prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
<source>Show details for selected job</source>
<translation>Mostra dettagli del lavoro selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
<source>Encoding files, please wait...</source>
<translation>Codifica File in Corso, attendi, prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="656"/>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
<translatorcomment>Attendi la conclusione del lavoro in corso...</translatorcomment>
<translation>Annullato Tutto! Attendi la conclusione dei lavori in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation>Annullato Tutto - LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="700"/>
<source>Process was aborted by the user.</source>
<translation>Il processo è stato annullato dall&apos;utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>Errore - LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="726"/>
<source>At least one file has failed!</source>
<translation>Almeno un file ha fallito!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="742"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
<source>All files completed successfully.</source>
<translation>Tutti i files sono stati completati con successo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="744"/>
<source>LameXP - Done</source>
<translation>Fatto . LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
<source>Playlist creation failed</source>
<translation>Creazione della playlist fallita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
<source>The playlist file could not be created:</source>
<translation>Il file di playlist non può essere creato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="689"/>
2011-01-13 08:57:34 +01:00
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
<translation>Creazione del file di playlist, attendi, prego...</translation>
</message>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation>Il processo è stato interrotto prematuramente dall&apos;utente!</translation>
2011-01-14 19:45:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
<translation>Multi-threading abilitato: Esecuzione di %1 istanze in parallelo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
<source>Browse Output File Location</source>
<translation>Indica Percorso di Destinazione File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
<translation>Il computer sarà spento non appena tutti i file saranno stati convertiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
<translation>Attenzione: Il Computer sarà spento tra %1 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1105"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1106"/>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation>Annulla Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
<source>CPU Usage (Overall)</source>
<translation>Utilizzo della CPU (Complessivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
<source>Physical RAM Usage</source>
<translation>Utilizzo RAM Fisica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
<location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
<translation>Spazio Libero su Disco (Cartella Temp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="709"/>
<source>Process finished after %1.</source>
<translation>Processo Completato in %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
<source>Filter Log Items</source>
<translation>Filtra Voci Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
<source>Show Running Only</source>
<translation>Mostra Solo In Esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
<source>Show Succeeded Only</source>
<translation>Mostra Solo Successi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
<source>Show Failed Only</source>
<translation>Mostra Solo Falliti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
<source>Show Skipped Only</source>
<translation>Mostra Solo Saltati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
<source>Show All Items</source>
<translation>Mostra Tutte le Voci</translation>
</message>
2012-11-15 18:08:03 +01:00
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="938"/>
2012-11-15 18:08:03 +01:00
<source>None of the items matches the current filtering rules</source>
<translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali</translation>
2012-11-15 18:08:03 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
<source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Il processo è stato annullato dall&apos;utente dopo %n file.</numerusform>
<numerusform>Il processo è stato annullato dall&apos;utente dopo %n file.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1157"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n ora</numerusform>
<numerusform>%n ore</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1162"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n minuto</numerusform>
<numerusform>%n minuti</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1167"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n secondo</numerusform>
<numerusform>%n secondi</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1168"/>
<source>%n millisecond(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n millisecondo</numerusform>
<numerusform>%n millisecondi</numerusform>
</translation>
</message>
2013-01-23 23:39:30 +01:00
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="667"/>
2013-01-23 23:39:30 +01:00
<source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
<translation>
<numerusform>Codifica: %n file di %1 completato finora, attendi, prego...</numerusform>
<numerusform>Codifica: %n file di %1 completati finora, attendi, prego...</numerusform>
2013-01-23 23:39:30 +01:00
</translation>
</message>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
<source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Errore: %1 di %n file fallito (%2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform>
<numerusform>Errore: %1 su %n file falliti (%2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
<source>%n file(s) skipped</source>
<translation>
<numerusform>%n file saltato</numerusform>
<numerusform>%n file saltati</numerusform>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="724"/>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
<source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
<translation>
<numerusform>Errore: %1 su %n file fallito. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform>
<numerusform>Errore: %1 su %n file falliti. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate.</numerusform>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
<source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
<translation>
<numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltato %n file.</numerusform>
<numerusform>Tutti i file completati con successo. Saltati %n file.</numerusform>
2013-01-28 22:22:49 +01:00
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
<source>Job</source>
<translation>Lavoro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
<source>Status</source>
<translation>Stato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
<translation>File Audio supportato da LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
<translation>Converti il file con LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP è in esecuzione...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>Gestore degli Aggiornamenti di LameXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Ultima versione disponibile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Versione attualmente installata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
<source>Retry</source>
<translation>Riprova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
<source>Show Log</source>
<translation>Mostra il Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
<source>Download &amp;&amp; Install</source>
<translation>Scarica e Installa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
<source>Build</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
<translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
2011-01-12 22:08:09 +01:00
<source>Network connectivity test has failed!</source>
<translation>Il test di connessione di rete è fallito!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
<translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
<translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
<translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
<source>More information available at:</source>
<translation>Maggiori informazioni disponibili su:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
<translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
<translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
<source>No new updates available at this time.</source>
<translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
<translation>La tua versione sembra essere più recente dell&apos;ultima rilasciata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
<translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-rilascio di LameXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
<translation>E&apos;in corso lo scaricamento dell&apos;aggiornamento, sei pregato di pazientare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="426"/>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
<translation>Aggiornamento pronto per l&apos;installazione. L&apos;Applicazione si chiuderà...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="434"/>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translation>Aggiornamento fallito. Per favore, prova ancora, o aggiorna manualmente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
<translation>Sembra che il computer al momento non sia collegato alla rete!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
<translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Inizializzazione, attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
<source>Discard</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
<source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
<translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo &quot;Amministratori&quot; possono installare gli aggiornamenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
<source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
<translation>Si prega di avviare l&apos;applicazione da un account di amministratore e riprovare!</translation>
</message>
</context>
</TS>